Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

оказание+услуг

  • 101 government order

    1. государственный заказ

     

    государственный заказ
    Сокращенно, госзаказ — заказ на поставку товаров, выполнение работ, оказание услуг за счет средств федерального бюджета, бюджетов субъектов Российской Федерации, местных (муниципальных) бюджетов и внебюджетных источников финансирования. На его основе производятся государственные закупки в целях выполнения государственных заданий, целевых программ и.т. п. – как правило, на конкурсной основе, с возрастающей ролью информирования общества о заказах через Интернет. Исполнителем госзаказа может быть любое юридическое лицо независимо от организационно-правовой формы, формы собственности (см. Формы собственности в России), места нахождения и места происхождения капитала, или любое физическое лицо, в том числе индивидуальный предприниматель (см. Индивидуальное предприятие).
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > government order

  • 102 state order

    1. государственный заказ

     

    государственный заказ
    Сокращенно, госзаказ — заказ на поставку товаров, выполнение работ, оказание услуг за счет средств федерального бюджета, бюджетов субъектов Российской Федерации, местных (муниципальных) бюджетов и внебюджетных источников финансирования. На его основе производятся государственные закупки в целях выполнения государственных заданий, целевых программ и.т. п. – как правило, на конкурсной основе, с возрастающей ролью информирования общества о заказах через Интернет. Исполнителем госзаказа может быть любое юридическое лицо независимо от организационно-правовой формы, формы собственности (см. Формы собственности в России), места нахождения и места происхождения капитала, или любое физическое лицо, в том числе индивидуальный предприниматель (см. Индивидуальное предприятие).
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > state order

  • 103 public contract

    1. государственный контракт
    2. государственный заказ

     

    государственный заказ
    Сокращенно, госзаказ — заказ на поставку товаров, выполнение работ, оказание услуг за счет средств федерального бюджета, бюджетов субъектов Российской Федерации, местных (муниципальных) бюджетов и внебюджетных источников финансирования. На его основе производятся государственные закупки в целях выполнения государственных заданий, целевых программ и.т. п. – как правило, на конкурсной основе, с возрастающей ролью информирования общества о заказах через Интернет. Исполнителем госзаказа может быть любое юридическое лицо независимо от организационно-правовой формы, формы собственности (см. Формы собственности в России), места нахождения и места происхождения капитала, или любое физическое лицо, в том числе индивидуальный предприниматель (см. Индивидуальное предприятие).
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

     

    государственный контракт

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    public contract
    Any contract in which there are public funds provided though private persons may perform the contract and the subject of the contract may ultimately benefit private persons.
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > public contract

  • 104 constructional project in final stage of completion

    1. комплекс пусковой

     

    комплекс пусковой
    Группа зданий и сооружений, являющаяся частью строящегося или реконструируемого предприятия, транспортного объекта, жилого массива, ввод которых в эксплуатацию обеспечивает выпуск определённой продукции, движение транспорта, заселение или оказание услуг, предусмотренных проектом
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    DE

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > constructional project in final stage of completion

  • 105 supply chain management

    1. управление цепями (системами) поставок
    2. управление цепью поставок
    3. управление цепочками поставок
    4. управление поставками

     

    управление поставками
    Управление цепочкой процессов, обеспечивающих выпуск продукции
    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    EN

     

    управление цепочками поставок
    Здесь цепочка поставок - это глобальная сеть, которая преобразует исходное сырье в продукты и услуги, необходимые конечному потребителю, используя спроектированный поток информации, материальных ценностей и денежных средств.
    Исследователи выделяют шесть основных областей, на которых сосредоточено управление цепочками поставок: Производство, Поставки, Месторасположение, Запасы, Транспортировка и Информация. Все решения по управлению цепочками поставок делятся на две категории: стратегические (strategic) и тактические (operational). Производство (Production).
    Компания решает, что именно и как производить.
    Стратегические решения относительно производства продукции (торговля и оказание услуг - это тоже вид производства) принимаются на основе изучения потребительского спроса. Тактические решения сосредоточены на планировании объемов производства, рабочей загрузки и обслуживания оборудования, контроле качества и т. д. Поставки (Supply).
    Затем компания должна определить, что она будет производить самостоятельно, а какие компоненты (комплектующие, товары или услуги) покупать у сторонних фирм.
    Стратегические решения касаются перечня приобретаемых компонентов и требований к их поставщикам относительно скорости, качества и гибкости поставок.
    Тактические же относятся к текущему управлению поставками для обеспечения необходимого уровня производства. Месторасположение (Location).
    Решения о месторасположении производственных мощностей, центров складирования и источников поставок полностью относятся к стратегическим. Они зависят от характера рынка, отраслевой специфики, а также от политической и экономической ситуации в регионе. Запасы (Inventory).
    Основная цель запасов - страхование от непредвиденных случаев, таких, как всплеск спроса или задержка поставок. Прогнозирование поведения потребителей, организация бесперебойного снабжения и гибкость производства, хотя, на первый взгляд, и не связаны с уровнем запасов, но на самом деле оказывают на него непосредственное влияние.
    Поэтому стратегические решения направлены на выработку политики компании в отношении запасов. К слову, среднестатистическое предприятие вкладывает в запасы около 30% всех своих активов (до 90% оборотных средств), а расходы на содержание запасов обходятся в 20--40% их стоимости. Тактические решения сосредоточены на поддержании оптимального уровня запасов в каждом узле сети для бесперебойного удовлетворения колебаний потребительского спроса. Транспортировка (Transportation). Решения, связанные с транспортировкой, в основном, относятся к стратегическим. Они зависят от месторасположения участников цепочки поставок, политики в отношении запасов и требуемого уровня обслуживания клиентов. Важно определить правильные способы и эффективные методы оперативного управления транспортировкой, так как эти операции составляют около 30% общих расходов на снабжение, и именно с опозданиями в доставке связано в среднем более 70% ошибок в распределении товаров. Информация (Information). Эффективное функционирование цепочки поставок невозможно без оперативного обмена данными между всеми ее участниками.
    Стратегические решения касаются источников информации, ее содержания, механизмов и средств распределения, а также правил доступа. Тактические решения направлены на интеграцию информационных систем участников цепочки поставок в общую инфраструктуру.
    В составе SCM-системы можно условно выделить две подсистемы
    SCP (Supply Chain Planning)
    Планирование цепочек поставок. Основу SCP составляют системы для расширенного планирования и формирования календарных графиков (APS). При изменении информации о прогнозах спроса, уровне запасов, сроках поставок, взаиморасположении торговых партнеров и т. д. APS-система позволяет оперативно проанализировать перемены и внести необходимые коррективы в расписание поставок и производства. В SCP также входят системы для совместной разработки прогнозов. Они ориентированы на торговые пары "поставщик-покупатель" и позволяют сравнивать информацию о прогнозах спроса, поступившую от покупателей, с прогнозами наличия необходимой продукции, полученной от поставщиков. Результатом является сбалансированный прогноз, согласованный с обеими заинтересованными сторонами. В основе работы этих систем лежит стандарт совместного планирования, прогнозирования и пополнения запасов (CPFR - Collaborative Planning, Forecasting and Replenishment -), разработанный ассоциацией VICS (Voluntary Interindustry Commerce Standards).
    Помимо решения задач оперативного управления, SCP-системы позволяют осуществлять стратегическое планирование структуры цепочки поставок: разрабатывать планы сети поставок, моделировать различные ситуации, оценивать уровень выполнения операций, сравнивать плановые и текущие показатели.
    SCE (Supply Chain Execution)
    Исполнение цепочек поставок. В подгруппу SCE входят TMS, WMS, OMS, а также MES-системы.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

     

    управление цепью поставок
    Формирование, планирование, исполнение, контроль и мониторинг деятельности цепи поставок с целью создания чистой ценности, построения конкурентоспособной инфраструктуры, усиления международной (мировой) логистики, синхронизации поставок со спросом и глобальной оценки деятельности.
    [ http://www.abc.org.ru/gloss.html]

    Тематики

    EN

     

    управление цепями (системами) поставок
    УЦП

    УЦП планирует и управляет цепочкой поставок, т.е. процессом производства и распределения товара в целом, начиная от стадии сырья, заканчивая конечной продажей клиенту. Цепочка поставок обычно включает третьи стороны, такие как поставщики, оптовые торговцы или посредники, которые зачастую находятся в других странах. Таким образом, эффективное межгосударственное УЦП в значительной степени зависит от упрощенных и стандартизированных процедур при пересечении границ. Оптимизация цепочки поставок может способствовать значительному снижению стоимости, усилению конкурентоспособности компаний и повышению ориентированности на клиента, посредством производства товаров, удовлетворяющих потребности покупателей
    [Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]

    EN

    supply chain management
    Scm plans and manages the supply chain, i.e. the entire production and distribution process of a good from its raw materials to the final sale to the customer. The supply chain usually includes third parties like suppliers, wholesalers or intermediaries, which are frequently located in different countries. Thus, efficient inter-country scm crucially depends on simplified and standardized border-crossing procedures. Optimizing the supply chain can attain substantial cost reductions, can boost the competitiveness of firms and can increase their consumer-friendliness by producing goods, which are tailored to the customers â needs
    [Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2803]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > supply chain management

  • 106 after-sale support

    English-Russian media dictionary > after-sale support

  • 107 rendering of auditing services

    English-russian dctionary of diplomacy > rendering of auditing services

  • 108 price

    1. цена
    2. назначать цену

     

    назначать цену

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    цена
    Денежное выражение стоимости товара.
    [ ГОСТ Р 51303-99]

    цена
    Количество денег, уплачиваемых за единицу товара. В условиях централизованно планируемой экономики рассматривается как «денежное выражение стоимости товара» и инструмент регулирующего планового воздействия на экономику в целях повышения эффективности экономической системы, поддержания равновесия в ней, правильного соизмерения затрат и результатов. Поэтому здесь Ц. выполняет учетную, стимулирующую, распределительную функции. В условиях рыночной экономики главная функция цен — информационная: Ц. сообщает участникам обмена сведения, необходимые для принятия ими решений; кроме того: регулирующая (или, как говорил польский экономист О.Ланге, — параметрическая), наконец, функция «исключения» из рынка тех продавцов и покупателей, которые почему-либо не удовлетворяют диктуемым этим рынком условиям. Цена представляет денежную сумму, требуемую, предлагаемую или уплаченную за некий товар или услугу. Она является историческим фактом — вне зависимости от того, была ли она объявлена открыто или осталась в тайне. В силу финансовых возможностей, мотивов или особых интересов конкретных покупателя и продавца, цена, уплаченная за товары или услуги, может не соответствовать стоимости, которую могли бы присвоить этим товарам или услугам другие лица. Тем не менее, цена обычно является индикатором относительной стоимости, присваиваемой этим товарам или услугам данным покупателем и/или продавцом при конкретных обстоятельствах. (МСО) В статистике и экономическом анализе учитываются цены отчетные, плановые, прогнозные, а также фактические и сопоставимые (приведенные к некоторой дате, принятой за отправную точку расчета). Реальной ценой (real price) товара или услуги на определенный момент называется цена, пересчитанная относительно изменения среднего уровня цен с момента, принятого за базовый. (Пример: если товар в ценах 1995 году стоил 100 рублей, а в 2000 году — 10000 рублей, причем средний уровень цен за это время вырос в 200 раз, значит реальная цена составляет 50 рублей в ценах 1995 года.) Аналогично относительная цена (relative price) товара или услуги X по сравнению с ценой некоторого другого блага Y равна отношению цены X к цене Y. Внутренние расчетные цены, применяемые в вертикально интегрированных фирмах и корпорациях, называются трансфертными ценами (transfer prices). Подробнее о процессах формирования цен см. в статье Ценообразование. См. также: Бюджетная линия, Гиффина товары, Дефляция, Затратный принцип ценообразования, Индекс цен, Инфляция, Компенсированное изменение цен, Ласпейреса индекс, Лидерство в ценообразовании, Оптимальное ценообразование,, Основная цена, Относительная цена, Пааше индекс, Предельные цены, Слуцкого уравнения, Цена безубыточности, Ценовая дискриминация.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]


    Тематики

    EN

    2.29 цена (price): Компенсация в денежном или другом выражении за поставку продукта или оказание услуги (2.44).

    Примечание - Где приемлемо, цена выражается в отношении единицы продукта или услуги.

    Пример - Цена кубического метра питьевой воды (2.11), цена подсоединения (2.9) 20 метров в длину.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 24511-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента коммунальных предприятий и оценке услуг удаления сточных вод оригинал документа

    2.29 цена (price): Компенсация в денежном или другом выражении за поставку продукта или оказание услуги (2.44).

    Примечание - Где приемлемо, цена выражается в отношении единицы продукта или услуги.

    Пример - Цена кубического метра питьевой воды (2.11), цена подсоединения (2.9) 20 метров в длину.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 24512-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента систем питьевого водоснабжения и оценке услуг питьевого водоснабжения оригинал документа

    2.29 цена (price): Компенсация в денежном или другом выражении за поставку продукта или оказание услуги (2.44).

    Примечание - Где приемлемо, цена выражается в отношении единицы продукта или услуги.

    Пример - Цена кубического метра питьевой воды (2.11), цена подсоединения (2.9) за 20 метров в длину.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 24510-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания по оценке и улучшению услуги, оказываемой потребителям оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > price

  • 109 consultancy contract

    Универсальный англо-русский словарь > consultancy contract

  • 110 retail banking

    банк. розничные банковские услуги [банковские операции\], розничное банковское обслуживание (оказание банковских услуг физическим лицам, включая прием депозитов, предоставление потребительских кредитов, проведение расчетов, ведение пенсионных счетов, обслуживание кредитных карт и т. д.)
    See:

    * * *
    розничные банковские операции: оказание банковских услуг населению, включая прием депозитов, предоставление потребительских кредитов, расчеты, ипотеки, пенсионные счета, расчеты, кредитные карточки; данные типы услуг зависят от большого суммарного объема операций, т. к. индивидуальные операции обычно очень маленькие; многие нефинансовые учреждения пытаются пробиться на данный рынок и конкурируют с банками (напр., по кредитным карточкам); в Великобритании называется "high-street banking"; см. high street banks;
    * * *
    работа банков с индивидуальными клиентами; работа банков с населением; банковские услуги для физических лиц; розничное банковское обслуживание
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > retail banking

  • 111 rendering

    ˈrendərɪŋ сущ.
    1) перевод, передача
    2) исполнение;
    изображение;
    толкование( образа произведения)
    3) оказание (услуги, помощи и т. п.)
    4) вытапливание( сала)
    5) строит. штукатурка без драни, обмазка
    6) мор. пропускание троса через блок перевод;
    вариант перевода - a prose * of the Odyssey переложение Одиссеи в прозе изложение;
    передача - this translation fails to give a correct * of the original этот перевод не соответствует оригиналу исполнение - the * of the cantata was excellent кантата была превосходно исполнена - a splendid * of the role великолепное исполнение роли оказание (услуги, помощи и т. п.) - * of help оказание помощи выражение( благодарности и т. п.) (строительство) штукатурка без драни;
    обмазка;
    первый слой штукатурки (специальное) переработка пищевого животного сырья (на жир, кормовую муку и т. п.) - * works салотопный завод rendering стр. ~ вытапливание (сала) ~ исполнение;
    изображение;
    толкование (образа произведения) ~ оказание (услуги, помощи и т. п.) ~ перевод, передача ~ мор. пропускание троса через блок ~ стр. штукатурка без драни, обмазка rendition: rendition редк. = rendering ~ of account предъявление счета ~ of accounts предоставление счетов ~ of accounts представление отчета ~ of annual accounts представление годового отчета ~ of service оказание услуги ~ of services предоставление услуг

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > rendering

  • 112 rendering

    ['rend(ə)rɪŋ]
    1) Общая лексика: вариант перевода, вытапливание (сала), изображение, исполнение, оказание (услуги, помощи и т. п.), оказание помощи (и т.п.), оказание услуги, перевод, передача, пропускание троса через блок, толкование (образа произведения), штукатурка без драни
    2) Компьютерная техника: предоставление, рендеринг
    3) Техника: визуализация (визуальное), воспроизведение, вытопка (жира), нанесение обрызга (в штукатурных работах), обработка, повышающая качество изображения, штукатурка, переработка на жир и кормовую муку (непищевого животного сырья), обрызг (первый слой штукатурки)
    5) Строительство: обмазка, обрызг (нижний слой трёхслойной штукатурки), создание трёхмерной модели (в чертежах) (команда в программах AutoCAD, 3D MAX), нанесение первого слоя штукатурки, первый слой штукатурки
    7) Юридический термин: вынесение
    8) Экономика: переработка (непищевого животного сырья с получением жира или кормовой муки), оказание (помощи, услуг), представление (счета, отчета и т.п.)
    9) Бухгалтерия: оказание (помощи), представление (счета)
    10) Архитектура: архитектурная подача (рисунок проектируемого сооружения или его части с художественным изображением мате риалов, построением теней и оттенков), трактовка, штукатурка наружной поверхности стены, передача (образа, стиля и т.п.), нанесение обрызга (при штукатурных работах)
    13) Вычислительная техника: визуализация предметов (в машинной графике), обсчёт изображения, построение и отображение сцены, просчёт последовательностей кадров, расчёт цветовых переходов, семейство фильтров программы Adobe Photoshop, использующееся для обработки картинок путём их расцвечивания и/или затенения
    15) Силикатное производство: облицовка
    17) Американский английский: (from to render) процесс осуществления
    18) Автоматика: визуализация (напр. при программировании обработки; объектов)
    19) юр.Н.П. вынесение (law of procedure)
    20) Макаров: визуальное воспроизведение, изложение, выражение (благодарности и т.п.), воспроизведение (визуальное), переработка пищевого животного сырья (на жир, кормовую муку и т.п.)
    21) Майкрософт: отрисовка

    Универсальный англо-русский словарь > rendering

  • 113 carve-out

    сущ.
    тж. carveout
    Syn:
    See:
    2) фин., межд. эк. срезание [разделывание, полный пересмотр\] (долга)* (способ решения проблемы задолженности развивающихся стран, состоящий в том, что производится реструктуризация всего долга, а не отдельных кредитов)
    See:
    3) эк. тр. группировка* (сведение каких-л. единиц в подгруппы на каком-л. основании, а также выделение подгрупп в качестве целевого ориентира для какого-л. воздействия; применяется при попытке создания нового профсоюза, когда группировка производится на основании лояльного отношения к такому мероприятию)
    See:
    4)
    а) страх., мед., амер. выделенные услуги*, выделенная [отделенная\] часть (плана)* (часть медицинских услуг, доступных по базовому плану страхования здоровья, которая отделяется от базового плана страхования здоровья; такая группа услуг управляется как самостоятельная страховая программа, напр., из базового плана страхования здоровья может быть выделен отдельный план страхования зрения, отдельная программа покрытия расходов по лечению психических заболеваний и т. п.; для оказания услуг, включенных в группу, может привлекаться специализированный поставщик медицинских услуг, иной чем поставщик остальных услуг по плану, либо эти услуги могут по-прежнему оказываться поставщиком услуг по оставшейся части плана, но на других условиях оплаты, напр., основные услуги по плану могут предоставляться поставщиком на условиях фиксированной платы за каждого пациента, а услуги из выделенной группы могут оплачиваться на основе фактических затрат на оказание конкретной услуги)
    See:
    б) страх., мед., амер. выделение*, обособление* (подход к организации страхового плана, при котором выделяется определенная область медицинских услуг и для оказания этих услуг заключается отдельное соглашение со специализированной компанией)
    5) фин., разг. вырезка* (часть наличных денег, которая будет получена по фьючерсным контрактам в будущем, отдаваемая в настоящем в качестве залога для получения кредита, необходимого для новых сделок и нового потока денежной наличности)

    * * *
    подход к решению проблемы задолженности развивающихся государств, при котором реструктуризуется весь долг, а не отдельные кредиты (буквально: "полное вырезание").
    * * *
    исключение; обособление; случай, не охватываемый договоренностью; положение, регулирующее только определенные конкретные обстоятельства (юр.); положение, действующее только в определенных конкретных обстоятельствах (юр.)
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > carve-out

  • 114 marketing communications

    1. маркетинговые коммуникации

     

    маркетинговые коммуникации
    Маркетинговые коммуникации существуют для управления эффективными коммуникациями всех маркетинговых стратегий, мероприятий и событий ОКОИ. Они служат для предоставления консультаций и поддержки всех мероприятий по связям с общественностью и СМИ, предпринятых официальными партнерами, спонсорами и лицензиатами, и являются ключевым контактом для спонсоров по вопросам СМИ и коммуникаций.

    маркетинговые коммуникации
    Оказание поддержки маркетинг-партнерам в реализации их задач в области связей с общественностью и СМИ. Эта функция ОКОИ отвечает за оказание поддержки маркетинг-партнерам в области поддержания связей с общественностью, рекламы и отношений со СМИ до проведения Игр и в период их проведения, а также она отвечает за обеспечение связи маркетинг-партнеров и их операционных подразделений с главным медиацентром в период проведения Игр. ОКОИ может учредить функциональное подразделение, занимающееся всеми аспектами маркетинговых коммуникаций.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    marketing communications
    Marketing communications exist to manage the effective communications of all OCOG marketing strategies, activities and events. It serves to advise and support all public and media relations activities undertaken by official partners, sponsors and licensees and to be the key sponsors' contact for media and communications issues.

    marketing communications
    Supporting the public relations and media objectives of the marketing partners. This function of the OCOG is responsible for providing key public relations, advertising, and media relations support to the marketing partners before and during the Games time, and is responsible for the interface for marketing partners and their operations at the main media center during the Games time. The OCOG may establish a functional area dealing with marketing communications aspects.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > marketing communications

  • 115 tax

    1. пошлина
    2. налог

     

    налог

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    налог
    Обязательный, индивидуально безвозмездный платеж, взимаемый с организаций и физических лиц в форме отчуждения принадлежащих им на праве собственности, хозяйственного ведения или оперативного управления денежных средств в целях финансового обеспечения деятельности государства и (или) муниципальных образований. Совокупность налогов, сборов, пошлин и других платежей, взимаемых в установленном порядке, образует основу налоговой системы. См. также Налоги, Налоговая система.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    tax
    An amount of money demanded by a government for its support or for specific facilities or services, most frequently levied upon income, property or sales. (Source: RHW)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    пошлина

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    пошлина
    Денежный сбор, вид оплаты, взимаемой некоторыми государственными и местными учреждениями (судом, арбитражем, регистрационными органами, таможней и др.) за оказание законно установленных услуг, то есть выполнение собственных обязанностей. Экономическая природа П. не вполне определена: в одних странах ее относят к налогам, в других – к неналоговым источникам государственного бюджета. В российском законодательстве зафиксированы три вида пошлин: государственная П. за оказание плательщикам определенных услуг (принятие исковых заявлений, совершение нотариальных действий, регистрация актов гражданского состояния, выдача некоторых документов) и за предоставление особых прав (права на ношение оружия, права на охоту и т.п.) ; регистрационная П. ( например, за выдачу патента на изобретение, за регистрацию предприятия); таможенная П., взимаемая при совершении экспортно-импортных операций. См. Таможенно-тарифное регулирование, Таможенная очистка.Таможенная стоимость, Таможенные пошлины
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > tax

  • 116 fee

    1. пошлина
    2. плата за услуги

     

    плата за услуги

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    пошлина

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    пошлина
    Денежный сбор, вид оплаты, взимаемой некоторыми государственными и местными учреждениями (судом, арбитражем, регистрационными органами, таможней и др.) за оказание законно установленных услуг, то есть выполнение собственных обязанностей. Экономическая природа П. не вполне определена: в одних странах ее относят к налогам, в других – к неналоговым источникам государственного бюджета. В российском законодательстве зафиксированы три вида пошлин: государственная П. за оказание плательщикам определенных услуг (принятие исковых заявлений, совершение нотариальных действий, регистрация актов гражданского состояния, выдача некоторых документов) и за предоставление особых прав (права на ношение оружия, права на охоту и т.п.) ; регистрационная П. ( например, за выдачу патента на изобретение, за регистрацию предприятия); таможенная П., взимаемая при совершении экспортно-импортных операций. См. Таможенно-тарифное регулирование, Таможенная очистка.Таможенная стоимость, Таможенные пошлины
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > fee

  • 117 creative services

    1. креативные услуги
    2. креативные сервисы

     

    креативные сервисы
    Все сервисы, обеспечиваемые подразделением ОКОИ, в чьи обязанности входит оказание креативных услуг.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    creative services
    All services that fall under the OCOG's creative services function.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

     

    креативные услуги
    Создание визуальных коммуникационных материалов для выражения сущности и своеобразия бренда.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    creative services
    Creation of visual communication to express the essence and identity of a brand.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > creative services

  • 118 mutuality

    ˌmju:tjuˈælɪtɪ сущ.
    1) взаимность;
    обоюдность;
    взаимная зависимость Syn: reciprocity
    2) тесные отношения Syn: intimacy обоюдность, взаимность взаимная зависимость оказание помощи, содействия, услуг и т. п. друг другу mutuality взаимность ~ обоюдность;
    взаимность;
    взаимная зависимость ~ обоюдность ~ оказание помощи ~ оказание содействия

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > mutuality

  • 119 public contract

    1) эк. государственный контракт (договор, на поставку каких-л. товаров или оказание каких-л. услуг государственной организации)
    2) эк. общественный договор [контракт\]
    See:
    б) (договор между частным лицом и общественной организацией; соглашение между какими-л. физическими лицами или организациями и государственной властью)
    Ant:
    See:
    3) эк., юр. публичный договор [контракт\] (документ, подготовленный коммерческой организацией и устанавливающий ее обязанности по продаже товаров, выполнению работ или оказанию услуг в отношении каждого, кто к ней обратиться)

    A tariff is a published rate for a specific telecommunications service, equipment, or facility that constitutes a public contract between the user and the telecommunications supplier. — Тариф представляет собой опубликованную стоимость предоставления конкретной телекоммуникационной услуги, оборудования или оборудованного помещения и является публичным контрактом между пользователем и провайдером этих услуг.

    * * *

    Англо-русский экономический словарь > public contract

  • 120 special district

    гос. упр., амер. специальный округ (территория штата, выделяемая для оказания таких услуг населению как вывоз мусора, водоснабжение, уличное освещение, содержание парков и т. п., когда оказание этих услуг не входит в компетенцию местных властей; каждый специальный округ имеет собственную администрацию и, как правило, специализируется на конкретных видах услуг; каждый отдельный дом может входить одновременно в несколько специальных округов, границы которых не совпадают, и получать различные услуги от различных округов; более половины специальных округов имеют право на сбор налогов и выпуск ценных бумаг, однако большую часть их дохода составляет сборы за обслуживание)
    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > special district

См. также в других словарях:

  • Оказание услуг, не являющихся основной деятельностью — организации любых форм собственности наряду с установленной учредительными документами основной деятельностью вправе осуществлять реализацию на сторону различных видов услуг, не являющихся для них основной деятельностью, в частности, как то:… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • ОКАЗАНИЕ УСЛУГ СВЯЗИ ДЛЯ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ИЛИ МУНИЦИПАЛЬНЫХ НУЖД — согласно Федеральному закону «О связи» от 07.07.2003 № 126 ФЗ, осуществляется на основе договора возмездного оказания услуг связи, заключаемого в форме государственного или муниципального контракта в порядке, установленном гражданским… …   Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях

  • ОКАЗАНИЕ УСЛУГ — см. Договор возмездного оказания услуг …   Юридический словарь современного гражданского права

  • Закрытый конкурс на закупку товаров (выполнение работ, оказание услуг) — 103. Под закрытым конкурсом на закупку товаров, выполнение работ, оказание услуг понимается процедура размещения заказа, при которой информация о размещении заказа сообщается только ограниченному кругу претендентов и победителем которой… …   Официальная терминология

  • Критерии для конкурса на оказание услуг — 4.5.4 Критерии для конкурса на оказание услуг . При проведении конкурсов на оказание услуг (консультационных и неконсультационных) выбор критериев оценки технической части заявки на участие в конкурсе осуществляется на основании определения… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Государственный или муниципальный контракт, гражданско-правовой договор бюджетного учреждения на поставку товаров, выполнение работ, оказание услуг — 1. Под государственным или муниципальным контрактом понимается договор, заключенный заказчиком от имени Российской Федерации, субъекта Российской Федерации или муниципального образования в целях обеспечения государственных или муниципальных нужд …   Официальная терминология

  • Закрытый аукцион на закупку товаров (выполнение работ, оказание услуг) — 156. Под закрытым аукционом на право заключения контракта понимается процедура размещения заказа, при которой информация о размещении заказа сообщается ограниченному кругу претендентов и победителем которой признается участник, предложивший… …   Официальная терминология

  • Открытый аукцион на закупку товаров (выполнение работ, оказание услуг) — 102. Под открытым аукционом на закупку товаров, выполнение работ, оказание услуг понимается процедура размещения заказа, в которой могут принять участие любые претенденты, соответствующие требованиям аукционной документации, и победителем… …   Официальная терминология

  • Специальные критерии для конкурса на оказание услуг. — 4.4.6 Специальные критерии для конкурса на оказание услуг. При проведении конкурсов на оказание услуг в качестве квалификационных критериев оценки участников, кроме указанных выше общих критериев, могут быть выделены: Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Договор с вещателем на оказание услуг связи для целей телерадиовещания — 38. В договоре с вещателем на оказание услуг связи для целей телерадиовещания предусматривается обеспечение предоставления вещателю доступа к сети связи телерадиовещания оператора связи и (или) прием и передача сигнала телерадиопрограммы до… …   Официальная терминология

  • Лицензия на оказание услуг связи для целей телерадиовещания (трансляции) — специальное разрешение на осуществление деятельности в области оказания услуг связи для целей телерадиовещания (трансляции);... Источник: Распоряжение Правительства РФ от 29.11.2007 N 1700 р (ред. от 10.03.2009) <О Концепции развития… …   Официальная терминология

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»