Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

оиб

  • 61 длительный

    (длите|лен, -льна, -лыю) дуру дароз, дароз, давомдор, кашолдор; длительное отсутствие ғоибии дуру дароз, муддати дуру дароз ғоиб будан(и); длительное молчание хомӯшии дуру дароз

    Русско-таджикский словарь > длительный

  • 62 заезд

    м
    1. (но знач. гл. заехать
    II
    I» даромадан(и); ғоиб шудан(и); командировка в Москву с заезд ом в Ярославль командировкаи Москва бо даромадан ба Ярославль
    2. спорт. навбат, давра (дар пойга); полуфинальный - велосипедистов давраи импфиналии (пеш аз охирини) пойгаи велосипедронон

    Русско-таджикский словарь > заезд

  • 63 заковыристый

    (заковырист, -а, -о) прост. ғалатӣ, аҷоиб, ҳилагарона

    Русско-таджикский словарь > заковыристый

  • 64 замечательно

    1. нареч. бисёр хуб (нағз), олӣ, аҷоиб, ғалати; он замечательно поёт ӯ бисёр иағз месарояд
    2. в знач. частицы хеле хуб, олиҷаноб; замечательно, завтра мы едем! хеле хуб, мо фардо меравем!

    Русско-таджикский словарь > замечательно

  • 65 замечательный

    (замсчателен, -льна, -льно)
    1. бисёр хуб (нағз); он замечательный человек ӯ одами бисёр нағз аст
    2. аҷоиб, сара, галати; в этом городе много замечательного дар ин шаҳр чизҳои поёни диққат бисьёр аст

    Русско-таджикский словарь > замечательный

  • 66 запропаститься

    сов. прост. ғоиб (гум) шудан, ғайб задан, бедарак шуда рафтан

    Русско-таджикский словарь > запропаститься

  • 67 занятный

    (занят|ен, -на, -но) разг. ҳавасангез, шавқовар, ғалатӣ, аҷиб, аҷоиб

    Русско-таджикский словарь > занятный

  • 68 классический

    1. классикӣ; классическ -ая музыка мусиқии классикӣ; классическая литература адабиёти класеикӣ
    2. барҷаста, намунавӣ; классическ ий пример мисоли барҷаста
    3. разг. бисьёр хуб, моҳирона, аҷоиб; классический ответ ҷавоби бисьёр хуб
    4. классикӣ; классическая трагедия фоҷиаи классикӣ; классические языкӣ забонҳои классикӣ (забонҳои кадимии юнонӣ ва лотинӣ); классическая гимназия ист. гимназияи классикӣ (мактаби миёнаи пеш аз револтсия, ки дар вай омӯхтани забонҳои юнонӣ ва лотинӣ ҳатмӣ буд); классическое отделение филологического факультета шӯъбаи классикии факултети филология
    5. мутаносиб, баандоза, камол; \классическийая красота ҳусни камол

    Русско-таджикский словарь > классический

  • 69 классный

    I
    1. синфӣ, …и синф; классный руководитель роҳбари синф; классн ая доска тахтаи синф // в знач. сущ. классная ж уст. синф, дарсхона
    2. бисьёр хуб, моҳирона, аҷоиб; классная игра бозии бисьёр хуб; классный водитель ранандаи моҳирона <> классный вагон уст. вагонн пассажирӣ; классная дама уст. мураббия
    II
    қисми дуюми калимаҳои мураккаб, ки ҷузъи аввали онҳо шумора мебошад: семиклассный ҳафтсинфа

    Русско-таджикский словарь > классный

  • 70 затея

    ж
    1. амал, кор; ният, қасд; неудачная затея кори бебарор; из этой затеи ничего не получится аз ин кор ҳеҷ мурод ҳосил намешавад
    2. (развлечение, забава) дилхушӣ, саргармӣ, ҳазл, шӯхӣ, бозӣ // (причуда, каприз) хулқи аҷоиб, нозунуз
    3. мн. затеи уст. (украшения) ороиш, зебу зинат <> без затей оддӣ, бе ороиш

    Русско-таджикский словарь > затея

  • 71 изумительный

    (изумите|-лен, -льна, -льно) ҳайратангез, ҳай-ратовар, аҷиб, аҷоиб, тааҷҷубовар; бисьёр нағз, шавқовар; изумительная память ҳофизаи ҳайратангез; изумительная погода ҳа-вои бисьёр нагз

    Русско-таджикский словарь > изумительный

  • 72 история

    ж
    1. таърих; законы историяи қонунҳои таърих
    2. таърих; историяя развития воздухоплавания таърихи инкишо» фи ҳавопаймой
    3. таърих; историяя СССР таърихи СССР; дрёвняя историяя таърихи қадим; историяя срёдних веков таърихи асрҳои миёна; новая история я таърихи нав; преподавать история ю дарси таърих додан; историяя литературы таърихи адабиёт; историяя музыки таърихи мусиқӣ
    4. таърих, саргузашт, гузашта; уроки историяи сабакҳои таърих; опыт историяи таҷрибаи таърих
    5. ҳикоя, қисса; интересная историяя қис-саи аҷоиб
    6. разг. ҳодиса, вокеа; с ним случилась странная историяя ба ӯ ҳодисаи аҷибе рӯй додааст
    7. разг. моҷаро; попасть в история юба моҷарое дучор шудан <> историяя болёзни таърихи бемори; историяя с географией шутл. кори чаток (мушкилие, ки бартараф карданаш осон нест) вечная историяя доим ҳол ҳамин, боз ҳамин кор, пештара барин, Аҳмади порина; совсем другая историяя тамоман гапи дигар; историяя умалчивает о чем-л. сирри ин чиз пӯшида; войтй в \историяю дар таърих мондан; дар таърих ҷой гирифтан; ном баровардан

    Русско-таджикский словарь > история

  • 73 исчезновение

    с (по знач. гл. исчезнуть) аз байн (аз миён) рафтан(и); барҳам хурдан(и); аз чашм (аз назар) ғоиб шудан(и); бедаракшави; исчезновение лесов аз байн рафтани бешазорҳо; исчезновение из виду аз назар ғоибшави; его исчезновение непонятно бедарвкшавии ӯ номафҳум аст

    Русско-таджикский словарь > исчезновение

  • 74 кануть

    сов. во что
    1. уст. (упасть каплей) чакидан, афтидан
    2. уст. ғарк шудан, фурӯ рафтан; кануть на дно ғарк шудан
    3. перен. аз байн рафтан, несту нобуд шуда рафтан, ғоиб шудан, гум (бедарак) шудан; кануть в вечность абадӣ рафтан, аз байн рафтан; кануть в прошлое нест шуда рафтан, фано шудан <> кануть в Лету фаромӯш шуда рафтан, беному нишон шуда рафтан; как (будто, словно, точно) в воду канул беному нишон [гум] шуд, гумном гардид

    Русско-таджикский словарь > кануть

  • 75 картинка

    ж разг.
    1. уменьш. к картина 1, 3;
    2. расм, сурат, нақш; книга с картинками китоби суратдор (мусаввар) <> как картинка! бисёр хуб!, аҷоиб!, суратзеб!; переводные картинки расмҳои кӯчат

    Русско-таджикский словарь > картинка

  • 76 любопыгный

    1. кунҷков; любопыгный сосёд ҳамсояи кунҷков
    2. в знач. сущ.. любопытный м, любопытная ж ҳангоматалаб, тамошобин; толпа любопыгных тӯдаи ҳангоматалабон
    3. аҷиб, аҷоиб, ғалатӣ; любопыгный случай ҳодисаи аҷиб

    Русско-таджикский словарь > любопыгный

  • 77 любопытно

    1. нареч. шавқовар, шавқангез, мароқангез
    2. в знач. сказ. безл. шавқовар (шавқангез, аҷиб аҷоиб) аст; это очень любопытно ин бисьёр аҷиб аст

    Русско-таджикский словарь > любопытно

  • 78 манкировать

    сов., несов.
    1. кем-чем книжн. аҳамият надодан, бепарвоӣ (хунукназарӣ) кардан; манкировать служебными обязанностями ба вазифаи хизматии худ хунукназарӣ кардан
    2. что и без доп. уст. набудан, ғоиб будан, ҳозир нашудан; манкировать уроки дар дарс ҳозир нашудан
    3. кому-чему уст. (относиться непочтительно) беҳурматӣ кардан

    Русско-таджикский словарь > манкировать

  • 79 невидимка

    1. м, ж ноаён; человек-невидимка одами ноаён; шапка-невидимка ғайбактелпак (дар афсонаҳо - кулоҳе, ки пӯшандаи он аз чашми мардум ғоиб мешавад)',
    2. ж (шпилька) сӯзанаки мӯй, санҷок, сахора

    Русско-таджикский словарь > невидимка

  • 80 носить

    несов.
    1. см. нести
    2. что пӯшидан, гирифта гаштан; носить воённую форму либоси ҳарбӣ пӯшида гаштан; носить траур азо доштан, азодор будан; носить очки айнак гирифтан (о бороде, усах и т. п.) мондан, доштан; она носит длинные волосы вай мӯи дароз дорад; он не носит усов вай мӯйлаб намемонад // (всегда иметь при себе) гирифта (овехта) гаштан; носить револьвер таппонча овехта гаштан
    3. что гирифтан, доштан; она носит фамилию мужа вай фамилияи шавҳарашро гирифтааст; это растение носит странное название ин растанӣ номи аҷоиб дорад
    4. что доштан, доро будан; носить на себе отпечаток чего-л. осори чизе доштан
    5. кого разг. ҳомила (бордор, дучон) будан носить воду решетом бо ғалбер об кашондан, ҷавз дар гунбад ниҳодан; носить на руках кого 1) болаи даст бардошта гаштан 2) эрка кардан; носить оружие ба кор фармудани яроқ қобилият доштан; высоко (гордо) носить голову сарбаланд будан; едва (еле) ноги носят кого хеле монда аст; как [только] его земля носит заминро ҳаром карда мегардад; чёрт (нелёгкая) носит кого где прост. кимкуҷоҳо давида гаштааст; собака лает, ветер носит посл. абрро бонги саг зиён накунад; саг меҷакад, корвон мегузарад

    Русско-таджикский словарь > носить

См. также в других словарях:

  • ғоиб — [غايب] а. он чи ё он ки аз назар пинҳон аст; муқоб. ҳозир; чизе ё одаме, ки дар куҷо буданаш маълум нест; дар ғоиби… дар ғайби…, дар вақти ҳозир набудани…; ҳозиру ғоиб ҳозир будан ё набудани шахсони номашон дар рӯйхатбударо тафтиш кардан (мас.,… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ОИБ — Обибанк ОИБ Объединённый инвестиционный банк фин. ОИБ отдел информационной безопасности оиб отдельный инженерный батальон воен …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ғоибӣ — [غايبي] 1. ғоиб будан, ҳузур надоштан, ҳозир набудан 2. нопадидӣ, ноаёнӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ОИБ — Объединённый инвестиционный банк …   Словарь сокращений русского языка

  • аҷоиб — [عجائب] а 1. аҷиб, ҳайратовар, аҷибу ғариб 2. диққатҷалбкунанда, шавқовар; аҷоибу ғароиб аҷибу ғариб, тааҷҷубовар, шигифтовар …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ҳозирғоиб — [حاضر غايب] номбар кардан, як ба як ҷеғ задан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • 7-я армия (СССР) — У этого термина существуют и другие значения, см. 7 я армия. 7 я армия Тип: общевойсковая …   Википедия

  • 14-я армия (СССР) — У этого термина существуют и другие значения, см. 14 я армия. 14 я армия Тип: общевойсковая …   Википедия

  • 18-я армия (СССР) — У этого термина существуют и другие значения, см. 18 я армия. 18 я армия Годы существования 1941 – май 1946 Страна …   Википедия

  • 11-я армия (СССР) — У этого термина существуют и другие значения, см. 11 я армия. 11 я армия Тип: общевойсковая …   Википедия

  • 42-я армия (СССР) — 42 я армия Тип: общевойсковая Род войск: сухопутные …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»