-
81 lakehabitation
lake-habitation
1> (доисторическая) свайная постройка (на озере) -
82 loch
[lɒk,lɒh] n шотл.1) озеро2) узкий морской залив (тж. sea loch)♢
Loch Ness monster - Лохнесское чудовище (доисторическое животное, предположительно обитающее в озере Лох Несс) -
83 mirror
1. [ʹmırə] n1. зеркало2. 1) зеркальная поверхность2) поэт. зеркальная гладь (реки и т. п.)3. отображениеa mirror of life [of the times /of the age/] - правдивое отображение /изображение/ жизни [времени]
to hold up a mirror to smb., smth. - правдиво отражать /изображать/ кого-л., что-л.
4. уст. волшебное зеркало, зеркальце ( в сказках)5. спец. отражатель2. [ʹmırə] vотражать; отображатьliterature that mirrors the age - литература, правдиво изображающая эпоху
-
84 saltwater
salt-water
1> обитающий в соленой воде; морской
_Ex:
salt-water fish морская рыба
2> соленый (об озере и т. п.) -
85 Bootsverkehr
-
86 fließen
* vi (s)1) течь, литься (тж. перен.); струитьсяes ist viel Blut geflossen — было пролито много кровиder Stahl floß auch feiertags — сталелитейные заводы работали и в праздничные дни (букв. сталь текла и по праздникам)der Rhein fließt bei Konstanz aus dem Bodensee — Рейн берёт начало в Боденском озере у Констанцыins Meer fließen — впадать в мореder Sekt floß in Strömen — шампанское лилось рекойdie geschichtlichen Quellen fließen für jene Zeit nur spärlich — сведения о том историческом периоде скудныaus dieser Frage fließen andere — из этой проблемы возникают другие ( новые) проблемы; этот вопрос влечёт за собой ряд других вопросовdie Zeit fließt — время течёт ( идёт, проходит)2) таять; растапливаться; расплавляться; расплыватьсяdie Tinte fließt — чернила расплываются на бумаге3) течь, протекать, пропускать воду (напр., о бочке), пропускать чернила ( о бумаге); кровоточить ( о ране)4)vor Liebenswürdigkeit fließen — рассыпаться в любезностях -
87 Stillwasser
-
88 strotzen
vi von Dизобиловать (чем-л.), быть полным (чем-л., чего-л.)von Fehlern strotzen — пестреть ошибкамиder See strotzt von Fischen — в озере масса( полным-полно) рыбы; озеро кишит рыбойder Beutel strotzt von Geld — кошелёк битком набит деньгамиer strotzte von Schmutz — он был весь в грязи -
89 joran
mжоран, северо-западный ветер (в Юре, на Женевском озере) -
90 муть
-
91 рыба
ж.промысловая рыба — poisson de valeur, poissons comestiblesудить рыбу — pêcher vt; prendre du poissonбогатый рыбой (об озере и т.п.) — poissonneux••ни рыба ни мясо разг. — ni chair ni poisson; ni poisson ni grenouilleнем ( или немой) как рыба разг. — muet comme une carpe -
92 caudaloso
-
93 pescosità
fналичие рыбы (в море, реке, озере) -
94 settimana
f1) неделяsettimana corta — короткая / сокращённая, пятидневная рабочая неделя, пятидневка разг.riscuotere la settimana — получить недельную плату3) недельный / семидневный отдыхsettimana azzurra — отдых на воде / у моря / на озере ( по сниженным ценам)settimana verde — зимний отдых на берегу моря•Syn: -
95 pescosità
-
96 settimana
settimana f 1) неделя settimana lunga -- полная рабочая неделя settimana corta -- короткая <сокращенная, пятидневная> рабочая неделя, пятидневка (разг) settimana grassa -- ~ масленица Х di malumore per tutti i sette giorni della settimana -- он все время в дурном настроении sono di settimana -- всю эту неделю я дежурю 2) недельный заработок riscuotere la settimana -- получить недельную плату 3) недельный <семидневный> отдых settimana azzurra giorn -- отдых на воде <у моря, на озере> (по сниженным ценам) settimana bianca giorn -- отдых на лыжах (с низкой оплатой в гостинице) settimana verde giorn -- зимний отдых на берегу моря -
97 pescosità
-
98 settimana
settimana f 1) неделя settimana lunga — полная рабочая неделя settimana corta — короткая <сокращённая, пятидневная> рабочая неделя, пятидневка ( разг) settimana grassa — ~ масленица è di malumore per tutti i sette giorni della settimana — он всё время в дурном настроении sono di settimana — всю эту неделю я дежурю 2) недельный заработок riscuotere la settimana — получить недельную плату 3) недельный <семидневный> отдых settimana azzurra giorn — отдых на воде <у моря, на озере> (по сниженным ценам) settimana bianca giorn — отдых на лыжах ( с низкой оплатой в гостинице) settimana verde giorn — зимний отдых на берегу моря -
99 Flevum
-
100 Henna
ae f.Генна, город в центре Сицилии, на озере Пергос, со святилищем Цереры C, L etc.
См. также в других словарях:
На золотом озере (фильм) — На золотом озере On Golden Pond Жанр мелодрама … Википедия
На золотом озере — On Golden Pond … Википедия
Десант на Тёплом озере — Десант на озере Тёплое Великая Отечественная война Дата 16 августа 18 августа 1944 года Место Эстонская ССР, СССР … Википедия
Битва при Тразименском озере — Координаты: 43°08′22″ с. ш. 12°06′27″ в. д. / 43.139444° с. ш. 12.1075° в. д. … Википедия
Убийства на озере Бодом — Координаты: 60°14′30″ с. ш. 24°40′30″ в. д. / 60.241667° с. ш. 24.675° в. д. … Википедия
750-летие Победы Александра Невского на Чудском озере — Первая памятная монета Банка России. Посвящена 750 летию победы Александра Невского на Чудском озере. Основная статья: Памятные монеты России. «Историческая серия»: 750 летие победы Александра Невского на Чудском озере. Дата выпуска: 2 апреля… … Википедия
Битва на Чудском озере — Ледовое побоище Ливонский поход на Русь Ледовое побоище. Миниатюра Лицевого летописного свода, середина XVI века … Википедия
Рыбацкие Дома на Озере Пяозеро — (Sofyanga,Россия) Категория отеля: Адрес: Софпорог, Sof yanga, Росси … Каталог отелей
Убийства на китайском озере (фильм) — Связать? Убийства на китайском озере … Википедия
Битва на озере Джордж — Семилетняя война Франко индейская война Дата 8 сентября 1755 года Место … Википедия
Убийства на китайском озере — The China Lake Murders Жанр триллер Режиссёр Элан Метцгер В главных ролях Том Скерритт Нэнси Эверхард … Википедия