-
1 Обыкновенная история
adjgener. Eine gewöhnliche GeschichteУниверсальный русско-немецкий словарь > Обыкновенная история
-
2 Обыкновенная история
(заглавие романа И. Гончарова - 1847 г.) Eine gewöhnliche Geschichte (Titel eines Romans von I. Gontscharow). Der Roman schildert den Lebensweg eines jungen Mannes aus der Provinz, der als Schwärmer und Idealist nach Petersburg kommt, dort aber bald zu einem kalt berechnenden und auf seine Karriere bedachten Beamten wird. Der Ausdruck wird in der Bedeutung eine typische, schablonenhafte Situation im Alltag gebraucht.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Обыкновенная история
-
3 это обыкновенная история
ngener. es un hecho corrienteDiccionario universal ruso-español > это обыкновенная история
-
4 történet
• история что произошло• повесть* * *формы: története, történetek, történetetисто́рия жaz újkor története — но́вая исто́рия
* * *[\történetet, \története, \történetek] 1. история;igaz \történet — правдивая история; быль, rég. побывальщина; kalandos \történet — приключенческая повесть; karácsonyi \történet — свиточный рассказ; kis \történet biz. — историйка, побасёнка; kitalált \történet — небылица, rég. небывальщина; szerelmi \történet — любовная история; szörnyű \történet — страшная история; страшный рассказ;hétköznapi \történet — обыкновенная история;
2. (történelem) история;az orosz nyelv. \története — история русского языка; a legújabb kor \története — новейшая история; Magyarország \története — история Венгрииegyetemes \történet — всеобщая история;
-
5 közönséges
• вульгарный грубый• грубый• обычный ничем не примечательный* * *формы: közönségesek, közönségeset, közönségesen1) обыкнове́нный, обы́чныйközönséges levél — просто́е письмо́ ( не заказное)
2) вульга́рный ( о человеке)* * *[\közönségeset] 1. (szokványos, átlagos) обычный, обыкновенный, заурядный, ординарный, рядовой; (mindennapi) обыденный, житейский;\közönséges kútvíz — обыкновенная вода из колодца; \közönséges (szokásos) külső — обыкновенная внешность; заурядный вид; \közönséges (hétköznapi) történet — обыкновенная история;\közönséges eset — обыкновенный/ординарный/малозаметный случай;
2. pejor. тривиальный, вульгарный, ходячий, пошлый; (durva) грубый; (neveletlen) невоспитанный; (műveletien) малообразованный; nép. паршивый;\közönséges ízlés — вульгарный вкус; \közönséges kifejezés — вульгарное выражение; вульгарность, nyelv. вульгаризм; \közönséges nőszemély Pejor — пошличка, пакостница, nép. паршивка; \közönséges (nyomdafestéket nem,tűrő) szavak — непотребные/неприличные/нецензурные слова; \közönséges viselkedés — вульгарное поведение;\közönséges ember/alak — грубый/невоспитанный человек; грубийн; пошлый человек; biz. пошляк, пакостник;
3.(posta) \közönséges levél — простое письмо;
4.mat.
\közönséges tört. — простая Дробь -
6 обыкновенный
1. прил.постоянный, обычныйғәҙәти, ғәҙәттәге, көндәлек2. прил.заурядныйябай, уртаса, ғәҙәти -
7 Memento mori
Помни о смерти.Форма приветствия, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов, основанного в 1664 г. Употребляется и как напоминание о неотвратимости смерти, о скоротечности жизни, и в переносном смысле - об угрожающей опасности или о чем-либо горестном, печальном.□ В парафразах см. Memento patriam, Memento servitudinem, Memento vivereВремя - тиран, от прошедшего оставляет тень, а будущему едва-едва приподнимает завесу. Пройдут столетия, и новый год навеет кому-нибудь те же мысли, те же мечты. Где я буду тогда? Будем ли мы так же вместе, Nathalie? Новый год есть периодическое memento mori. (А. И. Герцен, Отрывки из дневника 1839 г..)Несколько дней - она ходила кротко печальная, изображая всем своим видом отречение от благ земных. Все в ней говорило: memento mori. С. (В. Ковалевская, Моя сестра. Воспоминания и письма.)Когда мы забываемся и начинаем мнить себя бессмертными, сколь освежительно действует на нас сие простое выражение: memento mori! (М. Е. Салтыков-Щедрин, История одного города.)После так быстро последовавших одна за другой смертей сына и мужа она [ графиня ] чувствовала себя нечаянно забытым на этом свете существом, не имеющим никакой цели и смысла. Она ела, пила, спала, бодрствовала, но она не жила... Это состояние старушки понималось всеми домашними, хотя никто никогда не говорил об этом и всеми употреблялись всевозможные усилия для удовлетворения этих ее потребностей. Только в редком взгляде и грустной полуулыбке, обращенной друг к другу между Николаем, Пьером, Наташей и графиней Марьей, бывало выражаемо это взаимное понимание ее положения. Но взгляды эти, кроме того, говорили еще другое; они говорили о том, что она сделала уже свое дело в жизни, о том, что она не вся в том, что теперь видно в ней, о том, что и все мы будем такие же и что радостно покоряться ей, сдерживать себя для этого когда-то дорогого, когда-то такого же полного, как и мы, жизни, а теперь жалкого существа. Memento mori, - говорили эти взгляды. (Л. Н. Толстой, Война и мир.)Я буду ежедневно являться к вам бледный, расстроенный. Я наведу на вас тоску. Откажете от дому - стану бродить под окнами, встречаться с вами в театре, на улице, всюду, как привидение, как memento mori. (И. А. Гончаров, Обыкновенная история.)Франц, больной с похмелья, лениво таскал свои больные ноги по палубе, яростно тряся колокольчиком. Memento mori - сказал командир, когда мы сошлись на этот призыв в кают-компанию к обеденному столу... (И. А. Бунин, Копье господне.)Чайковский прославляет жизнь всегда через какой-то грустный флер. Музыка Чайковского есть в высшей степени изящный мир человеческих чувств с постоянным memento mori. (А. В. Луначарский, Чем может быть А. П. Чехов для нас.)□ Агрессоров можно привести в чувство только одним способом: надо, чтобы у них не осталось сомнений в том, что если они решатся развязать новую войну, то повсюду - и на фронте, и в тылу - против них поднимется грозная сила, которая не даст им уйти от справедливого возмездия. Эта сила должна постоянно напоминать врагам мира; мементо мори! - Помни о смерти! Если начнешь войну, - будешь повешен, как были повешены гитлеровские вожаки в Нюрнберге! Преступления против человечества не остаются без наказания. (О. Куусинен, Доклад на торжественном заседании в Москве, посвященном 90-й годовщине со дня рождения В. И. Ленина.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Memento mori
-
8 обыкновенный
1) ( обычный) gewöhnlich, üblichбольше обыкновенного — mehr als gewöhnlich, mehr als sonst2) ( заурядный) gewöhnlich; einfach ( простой); mittelmäßig ( посредственный) -
9 обыкновенный
обыкновенный 1. (обычный) gewöhnlich, üblich обыкновенная история eine gewöhnliche Geschichte больше обыкновенного mehr als gewöhnlich, mehr als sonst 2. (заурядный) gewöhnlich; einfach (простой); mittelmäßig (посредственный) обыкновенный человек Durch|schnittsmensch m 2c -
10 обыкновенный
ordinaire; commun ( заурядный)обыкновенная история — fait m de tous les jours, fait quotidien; c'est couru (fam) -
11 обыкновенный
прил.ordinario, comune, usualeобыкновенное явление — fenomeno comune / solitoсамый обыкновенный человек — un uomo come tutti; un uomo senza pretese -
12 hverdagshistorie
-n, -rобыкновенная история; рассказ из повседневной жизни -
13 hétköznapi
* * *формы: hétköznapiak, hétköznapit, hétköznapianбу́дничный, обы́денный* * *1. будничный, буднишний, обыденный;\hétköznapi ruha — будничное платье;
2. (szokásos) обыкновенный; (mindennapi) повседневный, прозаичный;\hétköznapi emberek — простые люди; \hétköznapi eset/esemény — обыденное про исшествие; \hétköznapi történet — обыкновенная история;\hétköznapi élet — будничная/ обыденная жизнь; будни tsz.;
3.átv.
nem \hétköznapi — незаурядный -
14 обыкновенный
usual, ordinary; ( банальный) commonplaceобыкновенная история — common tale, ordinary occurrence
-
15 es un hecho corriente
сущ.общ. обычное явление, это обыкновенная историяИспанско-русский универсальный словарь > es un hecho corriente
-
16 Eine gewöhnliche Geschichte
сущ.общ. Обыкновенная историяУниверсальный немецко-русский словарь > Eine gewöhnliche Geschichte
-
17 Презренный металл
(популяризировано И. Гончаровым в романе "Обыкновенная история", ч. 2, гл. 5 -1847 г.) Wörtlich: das verächtliche Metall, d. h. schnödes Geld, der schnöde Mammon (der Ausdruck ist durch I. Gontscharows Roman "Eine gewöhnliche Geschichte" populär geworden). -
18 обыкновенный
1) (обычный) ola turğan, adetteki2) (заурядный) adiy, basitобыкновенная история - adiy vaqia -
19 обыкновенный
1) (обычный) ола тургъан, адеттеки2) (заурядный) адий, баситобыкновенная история - адий вакъиа -
20 а то
тж. а не торазг.1) (иначе, в противоположном случае) or; or else; otherwiseНадо глядеть в оба, сказал он себе: - а не то как раз пропадёшь! - и стал жить да поживать. (М. Салтыков-Щедрин, Премудрый пискарь) — 'Watch out, old boy,' he said to himself, 'or you'll never know when'll be the end of you!'
2) (вместо этого, фактически) you ought to..., and (but) you...- Эх вы, рыболовы! - говорил между тем Костяков... поглядывая по временам злобно на Александра, - куда вам рыбу ловить! ловили бы вы мышей, сидя там у себя, на диване; а то рыбу ловить! (И. Гончаров, Обыкновенная история) — 'A fine fisherman you are!' Kostyakov said... darting resentful glances at Alexander. 'You can't catch fish! You ought to catch mice, sitting on your sofa! And you go fishing!'
3) (поскольку, так как) since; so long as; because- Ставь [деньги], не разговаривай, пока Птаха не рассердился. А то он человек горячий. (В. Распутин, Уроки французского) — 'Put yours down and shut up, before Chicken gets real angry. He's a hot-headed sort of fellow.'
4) (ладно, согласен) or perhaps...; all right; so be itАнна Ивановна.
Не сходить ли за ними? Любовь Гордеевна. Нет, не надо. А то, пожалуй, сходи. (А. Островский, Бедность не порок) — Anna Ivanovna. Perhaps I ought to go for them? Lubov Gordeyevna. Oh, no, don't. Or perhaps... Yes, do go, Anna.
См. также в других словарях:
Обыкновенная история — Жанр: роман Автор: Иван Александрович Гончаров Язык оригинала: русский Год написания: 1844 1847 Публикация: 1847 … Википедия
ОБЫКНОВЕННАЯ ИСТОРИЯ (1960) — «ОБЫКНОВЕННАЯ ИСТОРИЯ», СССР, киностудия ИМ. А.ДОВЖЕНКО, 1960, ч/б, 68 мин. Мелодрама. Впервые выехав в командировку, Аня растерялась в незнакомомбольшом Киеве. Но когда ей на помощь пришли случайныезнакомые, все стало проще и радостней. Молодой… … Энциклопедия кино
ОБЫКНОВЕННАЯ ИСТОРИЯ (1970) — «ОБЫКНОВЕННАЯ ИСТОРИЯ», Россия, ЭКРАН (ОСТАНКИНО), 1970, цв., 140 мин. Телеспектакль. По роману И.Гончарова. В ролях: Олег Табаков (см. ТАБАКОВ Олег Павлович), Михаил Козаков (см. КОЗАКОВ Михаил Михайлович), Лилия Толмачева (см. ТОЛМАЧЕВА Лилия… … Энциклопедия кино
Обыкновенная история (Гончарова) — роман в двух частях. Первое из напечатанных произведений Гончарова. Как и все последующие романы Гончарова, создавалось в течение долгих лет; еще в конце 30 х и начале 40 х г.г. Об. и. была уже известна в кружке Майковых, но только в 1846 г.… … Словарь литературных типов
Обыкновенная история — 1. Разг. Об обычных, привычных, шаблонных житейских ситуациях. /em> От заглавия романа И. А. Гончарова (1847 г.). БМС 1998, 236. 2. Жарг. шк. Шутл. Невыученный урок. Максимов, 283 … Большой словарь русских поговорок
ИСТОРИЯ — Переписывать/ переписать историю. Публ. Неодобр. Пересматривать исторические факты и концепции под углом изменившейся политической, социальной ситуации. Мокиенко 2003, 38. Вечная история. Разг. Неодобр. О постоянно повторяющихся поступках, делах … Большой словарь русских поговорок
Обыкновенная гага — Самец и самка … Википедия
Обыкновенная лисица — ? Обыкновенная лисица На … Википедия
Обыкновенная щука — (Esox lucius) см. также СЕМЕЙСТВО ЩУКОВЫЕ (ESOCIDAE) Уже сама внешность щуки убедительнее любых слов говорит об ее хищничестве и необычайном проворстве. Почти цилиндрическое стреловидное тело с сильным хвостом и отнесенными назад непарными… … Рыбы России. Справочник
Обыкновенная игуана — Краплёная игуана в зоопарке … Википедия
Обыкновенная иволга — ? Обыкновенная иволга Самец обыкновенной иволги … Википедия