-
21 ԼՍԵԼԻՔ
ի 1. Слух. Լսելիքից զրկվել лишиться слуха. 2. Ухо. ◊ Լսելիք լինել՝ դառնալ обратиться в слух. Լսելիքը լարել напрячь слух. -
22 обращать
несовер. - обращать;
совер. - обратить( кого-л./что-л.)
1) turn;
direct
2) (кого-л./что-л.), (в кого-л./что-л.) turn (into), convert (to) обращать чье-л. внимание на (что-л.) ≈ to call/draw smb.'s attention (to), to pay attention (to) ;
to take notice (of), to notice обращать на себя внимание ≈ to attract attention( to oneself) обратить/превратить в прах ≈ to reduce to dust/ashes обращать в свою пользу (что-л.) ≈ to turn to one's own advantage обращать в католичество ≈ catholicize не обращать внимания на ≈ to disregard, ignore;
to take no notice/heed обращать в пепел ≈ to reduce to ashes;
to incinerate обращать внимание на ≈ to pay/draw attention to, to give/pay heed to, to take note, обратить
1. (вн.) turn (smth.) ;
обратить взгляд на кого-л., что-л. turn one`s eyes upon smb., smth. ;
~ взоры (на) look (to) ;
2. ( вн. в вн. ;
превращать) turn ( smth. into) ;
~ что-л. в шутку turn smth. into a joke;
3. рел. convert;
~ в свою веру convert to one`s faith;
~ кого-л. в бегство put* smb. to flight;
~ся, обратиться
4. (к дт.) appeal (to) ;
(заговаривать) address( smb.) ;
~ся к кому-л. с просьбой appeal to smb., address a request to smb. ;
~ся к кому-л. за помощью appeal to smb. for aid;
~ся к кому-л. за советом ask smb.`s advice, come* to smb. for advice;
~ся к врачу see* a doctor;
~ся к кому-л. с письмом write a letter to smb. ;
5. (вн.;
превращаться) turn (into) ;
6. тк. несов. (с тв.;
обходиться с кем-л.) treat( smb.) ;
плохо ~ся с кем-л. ill-treat (smb.) ;
7. тк. несов. (с тв.;
пользоваться чем-л.) use (smth.) ;
уметь ~ся c инструментом know* how to handle tools;
осторожно обращайтесь с огнём! take no risk with fire!;
8. тк. несов. эк. (находиться в употреблении) circulate;
обратиться в слух be* all ears.Большой англо-русский и русско-английский словарь > обращать
-
23 be all ears
Общая лексика: обратиться в слух, превратиться в слух, слушать с напряжённым вниманием -
24 zamienić\ się
сов. 1. обменяться;2. превратиться; обратиться (в кого, во что);\zamienić\ się
się w wodę превратиться в воду;● \zamienić\ się się w słuch обратиться в слух+1. wymienić się
-
25 тхьэкIумэ
1. ухо/ ЦIыхумрэ тхы къупщхьэ зиIэ псэущхьэхэмрэ зэрыдаIуэ орган.ТхьэкIмэм зэхих нэхърэ нэм илъагъу. (погов.)2. устар. переносное плетенный карниз крыши (из сена, соломы)/ Псэуалъэ блыным ищхьэм дэкIуэу трахукI чий бгъузэ цIыкIу, мыдэкIэ къытегъэщIеикIауэ.Чийм къыхэщIыкIа тхьэкIумэ.ТхьэкIумэ ящэ глухому обедню два раза не служат (букв. продают уши).ТхьэкIумэ Iув непонятливый (букв. толстые уши).* ТхьэкIумэ IувкIэ къызэджэу зы махуэ жылэм щысхьынкъым. фольк.И тхьэкIумэм блимыгъэкIыу слушать внимательно, ничего не пропуская.* ЩIалэр даIуэрт зы псалъэ и тхьэкIумэм блимыгъэкIыу.ТхьэкIумэм жьы иужын перестать звенеть в ушах (от шума, гама).{И} тхьэкIумэм имыгъэхьэн пропустить мимо ушей, оставить без внимания и ответа что-л.ТхьэкIумэм имыкIыжын стоять долго в ушах (о чьих-л. словах, крике).* Хьэпакъ и тхьэкIумэм икIыжыркъым абы щыгъуэ и анэр зэрылъэIуауэ щытар.. Iуащхь.{И} тхьэкIумэм имыкIын = тхьэкIумэм итын.* Зи кхъуэ кIуэдам кхъуэ кIий макъ и тхьэкIумэм икIыркъым. (погов.){И} тхьэкIумэм имыхьэн = тхьэкIумэм имыгъэхьэн.ТхьэкIумэм итын стоять в ушах.* Ар {щIалэр} зэрыкIияр иджыри си тхьэкIумэм итщ. Къэб.ТхьэкIумэм ихъуцэцэн шепнуть что-л. на ухо кому-л., по секрету сообщить о чем-л.* Абдейм зыр зым и тхьэкIумэм ихъуцацэу щIадзащ, къумыкъу дыщэкIым и щIапIэжь бгынэжам дыщэ гулъэ къыщыщIатIыкIауэ зэрапхъуэ жаIэу. Ж. Б.ТхьэкIумэм ицырхъэн = тхьэкIумэм къицырхъэн.{И} тхьэкIумэм иIуэн = тхьэкIумэм къицырхъэн.* Унэхъунум и тхьэкIумэм гуо макъ иIуэжыркъым. (погов.)ТхьэкIумэм иIущэщэн = тхьэкIумэм ихъуцэцэн.ТхьэкIумэм къицырхъэн 1) дойти до чьего-л. слуха 2) уловить что-л. краем уха.* ЯпэмкIэ зыри щыIэ хуэдэкъым, ауэ фоч къэгъапкIэ Iэуэлъауэ {Хьэждал} и тхьэкIумэм къоцырхъэ. Къ. Хь.ТхьэкIумэм къищтэн быть слышным.ТхьэкIумэм къиIуэн дойти до чьего-л. слуха.* Дыгъужь къугъ макъ абы {Исмел} и тхьэкIумэм къиIуащ. Т. Хь.ТхьэкIумэм цIыв игъэпщхьэн стать глухим ко всему, стараться ничего не слышать, делать вид, что ничего не слышишь.ТхьэкIумэм Iусын прожжужать чьи-л. уши.* УвыIэгъуэ симыIэу уи тхьэкIумэм сыIусщи, итIани къыбгурыIуакъым. Iуащхь.ТхьэкIумэр вуун звенеть, шуметь в ушах от чего-л.ТхьэкIумэр гъэжанын = тхьэкIумэр гъэкIын.ТхьэкIумэр гъэкIын навострить уши, слушать внимательно, обратиться в слух.* Я тхьэкIумэхэр гъэкIауэ абы {Мурат жиIэм} щIэдэIурт. Къ. Хь.ТхьэкIумэр зэблэгъэплъын прясть ушами ( чаще о лошадях).* Щытщ Iэнкуну шы зытесыр, И тхьэкIумэр зэблигъэплъу. КI. А.И тхьэкIумэр иричын оглушить кого-л. (криком и т. п.).ТхьэкIумэхэр тегъэлIэн опустить уши (напр. о собаке).ТхьэкIумэр тегъэхуауэ обратившись в слух.ТхьэкIумэр удэгун прожжужать все уши кому-л.ТхьэкIумэр IуэнтIэн (хуэIуэнтIэн) строго-настрого предупредить кого-л. о чем-л.ТхьэкIумитIымкIэ зэхэхын слышать что-л. собственными ушами.тхьэкIумэ вей сера ( ушная)/ ТхьэкIумэм ирищIэ фIейр.тхьэкIумэ дакъэ нижняя часть уха/ ТхьэкIумэм и дакъащхьэм щыфIэтым нэхъ гъунэгъу Iыхьэр.ТхьэкIумэдакъэ узын.тхьэкIумэ жан см. тхьэкIумафIэ.тхьэкIумэ жьажьэ тугоухий, глуховатый/ ЩIагъуэу зэхэзымых, дэгу-дэгуу щыт.тхьэкIумэ тхьэгъу см. тхьэгъу 2.тхьэкIумэ уз болезнь уха/ ТхьэкIумэм къефыкI узыгъуэ.ТхьэкIумэ узым имыгъэжеин. -
26 aprestar
vt1) ( тж vr) готовить(ся), приготавливать(ся), подготавливать(ся)aprestar el oído — обратиться в слух2) текст. аппретировать -
27 sentido
1. adj1) чувствительный, сентиментальный3) ранимый, уязвимый, чувствительный4) обиженный, задетый2. m1) чувство, ощущение3) осознание, понимание, осмысление4) мнение, суждение, соображение5) смысл, значение (тж лингв.)sentido figurado( translaticio) — переносный смыслtorcer el sentido — извратить смысл6) чувство, выразительность, экспрессия7) обл., Ам. висок8) Мекс. ухо9) сторона, направление- con todos cinco sentidos - con mis cinco sentidos - con tus cinco sentidos - con sus cinco sentidos - sin sentido - abundar en sentido - poner sus cinco sentidos en - poner sus cinco sentidos - tener puestos sus cinco sentidos en - tener puestos sus cinco sentidos - valer un sentido••buen sentido, sentido común — здравый смыслaguzar el sentido — внимательно смотреть (следить, слушать); обратиться в слухcostar un sentido — дорого стоитьllevar (pedir) un sentido por una cosa — запрашивать бешеную цену за что-либоperder el sentido — потерять сознание -
28 to be all ears
Общая лексика: внимательно слушать, обратиться в слух, слушать с напряжённым вниманием -
29 die Ohren auf Empfang stellen
арт.разг. обратиться в слухУниверсальный немецко-русский словарь > die Ohren auf Empfang stellen
-
30 die Ohren auftun
арт.разг. обратиться в слух, развесить уши -
31 idel
['i:del]adj.сплошнойendast som attribut bara, uteslutandepjäsen möttes av idel lovord--пьеса получила положительные рецензии (отзывы)vara idel öra (lyssna mycket uppmärksamt)--обратиться в слух (слушать очень внимательно)————————сплошной, сущий -
32 väga tähelepanelikult kuulama
сущ.перен. обратиться в слух (hakkama) -
33 geheel oor zijn voor
прил.общ. (iets, iem.) обратиться в слух, (iets, iem.) напряжённо слушать (что-л., кого-л.) -
34 ganz Öhr sein
прил.общ. напряжённо слушать, обратиться в слух -
35 чошкӧдчыны
неперех.1) насторожиться; напряжённо вслушаться; обратиться в слух;2) насупиться, нахмуриться, рассердиться;мый чошкӧдчӧмыд сэн, он сёрнит — что ты там насупился, не разговариваешь
3) ощетиниться;4) раскрыться; -
36 Ohr
n: ganz Ohr sein обратиться в слух, быть весь внимание. "Hör doch nur!" — "Ich bin ganz Ohr."Na, dann schießen Sie los, ich bin ganz Ohr.Sprich nur weiter, ich bin ganz Ohr. du hast wohl keine Ohren? ты что, оглох? die Ohren aufmachen [aufsperren, auftun] слушать во все уши. Als er zu uns kam, sperrte er Augen und Ohren auf. Alles war ihm neu. tauben Ohren predigen тратить слова впустую, die Wände haben Ohren нас подслушиваюту стен есть уши. jmdm. eins [eine, ein paar] hinter die Ohren geben [hauen] дать по уху кому-л., влепить затрещину. Ich haue dir gleich ein paar hinter die Ohren, wenn du weiterhin so vorlaut bist.Warum hast du ihm denn eins hinter die Ohren gegeben? eins [eine, ein paar] hinter die Ohren bekommen [kriegen] получить оплеуху [затрещину]. Wenn du nicht artig bist, kriegst du ein paar hinter die Ohren.Er hat eine hinter die Ohren gekriegt, weil er gelogen hat. es (dick, faustdick) hinter den Ohren haben быть себе на уме, быть большим пройдохой. Klaus hat es faustdick hinter den Ohren. Er findet immer einen Ausweg.Er tut so, als würde er nicht bis 3 zählen könnendabei hat er es faustdick hinter den Ohren.Dieser ausgehochte Bursche setzt sich mit allen Mitteln durch. Er hat es faustdick hinter den Ohren, sich {Dat.) etw. hinter die Ohren schreiben зарубить себе на носу. Wenn du die Aufgaben wieder vergißt, wirst du zwei Stunden nachsitzen. Schreib dir das hinter die Ohren.Das werde ich mir hinter die Ohren schreiben, ein zweites Mal passiert mir das nicht, daß ich diesen Termin verpasse.Daß die Gewerkschaftsleitung die Interessen ihrer Kollegen wahrnehmen soll, soll sie sich hinter die Ohren schreiben, jmd. ist noch nicht trocken [noch naß, feucht, grün] hinter den Ohren у кого-л. ещё молоко на губах не обсохло. Misch dich nicht ein, wenn erwachsene Männer miteinander reden. Du bist ja noch nicht trocken hinter den Ohren.Der spielt sich auf, als hätte er die Weisheit mit Löffeln gefressen. Dabei ist er noch nicht trocken hinter den Ohren.Sie sind doch noch etwas zu feucht hinter den Ohren, um unter erfahrenen Kollegen mitzureden.Mit 16 Jahren willst du dich schon an der Politik beteiligen? Du bist ja noch nicht trocken hinter den Ohren. jmdm. klingen die Ohren: haben dir nicht die Ohren geklungen? у тебя в ушах не звенело {ты чувствовал, что о тебе говорили)1. Jetzt müßten ihm die Ohren klingen, es wäre gut, wenn wir ihm doch alles noch einmal persönlich sagen würden. die Ohren steifhalten не распускаться, не вешать головы. Halt die Ohren steif, es wird schon alles gut sein.Wenn man die Ohren steifhält, ist das Soll schon zu schaffen.Wir müssen sehen, daß wir die Ohren steifhalten, dann werden wir unser Ziel erreichen, die Ohren hängenlassen повесить голову [нос]. Sie ließen die Ohren hängen, statt die weiteren Schritte zu unternehmen.Was sollte aus uns werden, wenn wir die Ohren hängenlassen?Wegen dieses einen Patzers werden wir nicht gleich die Ohren hängenlassen, lange [spitze] Ohren machendie Ohren spitzen навострить ушиподслушивать. Als sein Name im Gespräch der Tischnachbarn erwähnt wurde, spitzte er die Ohren, wasch dir deine Ohren! фам. прочисть уши!, слушай как следует! auf [bei] den Ohren sitzen не желать слышать о чём-л. Er sitzt wohl auf seinen Ohren?Habt ihr denn das immer noch nicht verstanden? Ihr sitzt wohl auf den Ohren?Er muß doch auf den Ohren sitzen. Das war nun wirklich deutlich genug gesagt worden, sich aufs Ohr legen [hauen] завалиться спать, отправиться на боковую. Ihr solltet euch jetzt aufs Ohr hauen, ihr müßt morgen früh raus.Wenn ich mit dieser Arbeit fertig bin, werde ich mich erst eine Stunde aufs Ohr hauen, jmdm. mit etw. in den Ohren liegen донимать кого-л. чём-л., приставать с чем-л. к кому-л. Ständig liegt sie der Mutter in den Ohren, um noch etwas Urlaubsgeld von ihr zu bekommen.Von früh bis spät lag sie ihm in den Ohren, das Kind solle untersucht werden.Schon lange lagen ihm alle in den Ohren, doch endlich sein Leben aufzuschreiben. jmdm. einen Floh ins Ohr setzen растравить, растревожить кого-л. См. тж. Floh, mit halbem Ohr (hin) hören [zuhören, dabeisein] слушать краем уха. Ich hörte nur mit halbem Ohr, wie er belehrt wurde.Er hörte dem Gerede nur mit halbem Ohr zu.Auf die Bekanntmachungen hörte ich nur mit halbem Ohr.Man schmiedete große Pläne. Er war aber nur mit halbem Ohr dabei, mit den Ohren schlackern фам. хлопать ушами, растеряться. Auf der Hochschule habe ich zwar viel gelernt, aber als ich meine erste große Berufsarbeit bekam, habe ich doch mit den Ohren geschlackert.Schlackere doch nicht mit den Ohren, pack doch ruhig mit an!Wir erzählen uns Witze, euch würden die Ohren schlackern!Du schlackerst mit den Ohren, wenn ich dir die Namen vorlese! bis über beide Ohren verliebt sein [in Schulden stecken] быть влюблённым по ушибыть по уши в долгах. Er ist bis über die Ohren verliebt in die Kleine, und wenn er sie sieht, vergißt er alles.Diese Woche habe ich keine Zeit, mir den Film anzusehen, ich stecke bis über die Ohren in der Arbeit.Von ihm können wir keine Hilfe erwarten. Der steckt selbst bis über die Ohren in Schulden, jmdn. übers Ohr hauen фам. надуть, одурачить кого-л. Bei Käufen an der Haustür wird man allzu leicht übers Ohr gehauen.Der haut andere gern übers Ohr, dieser Schuft!Als ich den richtigen Preis für die Schuhe erfuhr, merkte ich, daß der Verkäufer mich übers Ohr gehauen hatte.Du hast dich über das Ohr hauen lassen, seine Mitteilung war erlogen.Die Schwarzhändler haben unzählige Tricks, die Ausländer beim GeldUmtausch übers Ohr zu hauen.Hab Vertrauen, wir hauen dich schon nicht übers Ohr. jmdm. das Fell über die Ohren ziehen фам. надуть, околпачить кого-л. См. тж. Fell, sich (Dat.) die Nacht um die Ohren schlagen не спать всю ночь. Die Nacht haben wir uns sinnlos um die Ohren geschlagen. Wie es sich zeigt, hätte die Arbeit noch zwei Tage Zeit gehabt.Mit dieser schwierigen Übersetzung habe ich mir doch weiß Gott die ganze Nacht um die Ohren geschlagen.Drei Nächte hat er sich um die Ohren geschlagen und konnte doch den Dieb nicht fassen, sich (Dat.) viel Zeit mit erw. um die Ohren schlagen фам. долго провозиться с чем-л. Ich habe mir mit dieser langen Abschrift viel Zeit um die Ohren geschlagen, und wozu? sich (Dat.) den Wind um die Ohren wehen lassen набираться жизненного опыта, viel um die Ohren haben увязнуть по уши в делах. Politik war nie meine Sache. Ich habe so schrecklich viel um die Ohren, ich kann einfach nicht mehr.Am Abend vor der Hochzeit hat sie wahrhaftig mehr um die Ohren, als mal bei uns vorbeizuschauen, etw. geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder heraus в одно ухо входит, в другое выходит. Ihm kann man sagen, was man will. Es geht ihm zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder heraus.Alles, was ich sage, ist für die Katz. Es geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus- die Ohren auf Empfang stellen шутл. настроиться слушать. Träume nicht, stell die Ohren auf Empfang! die Ohren auf Durchfahrt stellen шутл. не настроиться слушать, быть невнимательным. Stell die Ohren nicht auf Durchfahrt, sonst verpaßt du alle Anweisungen des Chefs, jmdm. die Ohren langziehen надрать уши кому-л. jmdm. die Ohren volljammern [vollblasen] надоесть своими жалобамипрожужжать все уши кому-л. Wenn ich nach Hause komme, jammert mir meine Frau dauernd die Ohren voll, daß ich mir eine neue Stelle suchen solle, das Geld reiche vorne und hinten nicht. Ich habe das bald satt, seinen Ohren nicht trauen не верить своим ушам, nichts für zarte Ohren sein быть не для дам. jmd. strahlt von einem Ohr zum anderen кто-л. весь сияет от радости. Als ich ihr den Ring überreichte, strahlte sie von einem Ohr zum anderen. Sie freute sich wie ein Kind. jmdm. die Ohren kitzeln [pinseln] льстить кому-л.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Ohr
-
37 ქცევა
1. вести себя (*) 1. действовать 1. куражиться (თავხედურად) 1. поступать (*) 1. тиранствовать-см. 1. фамильярничать-см. 2. войти в моду (მოდად) 2. ворошить 2. капитализировать (თავნად) 2. колонизировать-см. 2. мумифицировать-см. 2. обратиться-в-слух (в прах) 2. очеловечить-см. 2. превратить 2. разворошить 2. разлететься-см.-вдребезги 2. разнести-пер.-см. 2. распылить (мтврад) 2. рушить 2. явиться-чем 3. лить 3. пролить (*)ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > ქცევა
-
38 КЦева
1. вести себя (*) 1. действовать 1. куражиться (თავხედურად) 1. поступать (*) 1. тиранствовать-см. 1. фамильярничать-см. 2. войти в моду (მოდად) 2. ворошить 2. капитализировать (თავნად) 2. колонизировать-см. 2. мумифицировать-см. 2. обратиться-в-слух (в прах) 2. очеловечить-см. 2. превратить 2. разворошить 2. разлететься-см.-вдребезги 2. разнести-пер.-см. 2. распылить (мтврад) 2. рушить 2. явиться-чем 3. лить 3. пролить (*)ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > КЦева
-
39 aprestar
vt1) (тж vr) готовить(ся), приготавливать(ся), подготавливать(ся)2) текст. аппретировать -
40 sentido
1. adj1) чувствительный, сентиментальный3) ранимый, уязвимый, чувствительный4) обиженный, задетый5) Гват., Мекс. хрупкий, ломкий2. m1) чувство, ощущение2) сознание, рассудок, разум3) осознание, понимание, осмысление4) мнение, суждение, соображение5) смысл, значение (тж лингв.)6) чувство, выразительность, экспрессия7) обл., Ам. висок8) Мекс. ухо9) сторона, направление- con mis cinco sentidos
- con tus cinco sentidos
- con sus cinco sentidos
- sin sentido
- abundar en sentido
- poner sus cinco sentidos en
- poner sus cinco sentidos
- tener puestos sus cinco sentidos en
- tener puestos sus cinco sentidos
- valer un sentido••buen sentido, sentido común — здравый смысл
aguzar el sentido — внимательно смотреть (следить, слушать); обратиться в слух
См. также в других словарях:
Обратиться в слух — ОБРАЩАТЬСЯ В СЛУХ. ОБРАТИТЬСЯ В СЛУХ. Экспрес. Внимательно слушать. И гостья при таких словах вся обратилась в слух: ушки её вытянулись сами собою, она приподнялась, почти не сидя и не держась на диване (Гоголь. Мёртвые души). Хочу поделиться с… … Фразеологический словарь русского литературного языка
обратиться в слух — уйти, обратиться в слух (иноск.) сосредоточенно прислушаться Ср. Ксения, вся ушедшая в слух, благодарным взором следила за Ихоревым и думала: бедный, как он искренно... жалеет меня. А.А. Соколов. Тайна. 25 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Превратиться (обратиться) в слух — ПРЕВРАТИТЬСЯ, ащусь, атишься; сов., в кого что. Принять иной вид, перейти в другое состояние, стать чем н. иным. Вода превратилась в лёд. Вчерашние мальчики превратились в мужчин. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
слух — слуха, м. 1. только ед. Одно из пяти внешних чувств, дающее возможность воспринимать звуки, способность слышать. Ухо – орган слуха. Острый слух. «До слуха его долетел хриплый крик.» Тургенев. «Желаю славы я, чтоб именем моим твой слух был поражен … Толковый словарь Ушакова
уйти{, обратиться} в слух — (иноск.) сосредоточенно прислушаться Ср. Ксения, вся ушедшая в слух, благодарным взором следила за Ихоревым и думала: бедный, как он искренно... жалеет меня. А.А. Соколов. Тайна. 25 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Уйти, обратиться в слух — Уйти, обратиться въ слухъ (иноск.) сосредоточенно прислушаться. Ср. Ксенія, вся ушедшая въ слухъ, благодарнымъ взоромъ слѣдила за Ихоревымъ и думала: бѣдный, какъ онъ искренно... жалѣетъ меня. А. А. Соколовъ. Тайна. 25 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
слух — а; м. см. тж. слушок, на слух, по слуху, по слухам 1) только ед. Одно из пяти внешних чувств, дающее возможность воспринимать звуки; способность слышать. Острый слух … Словарь многих выражений
СЛУХ — Брать/ взять на слух. Дон. 1. Прислушиваться. 2. Принимать к сведению что л. СДГ 1, 39. Взять слух. Дон. Услышать, узнать что л. СДГ 3, 129. На слух. Разг. 1. Только слушая (определять, узнавать что л.). 2. По памяти, без нот (петь, играть). ФСРЯ … Большой словарь русских поговорок
СЛУХ — СЛУХ. Человек воспринимает внешний мир, общается с окружающей действительностью посредством органов чувств, гл. обр. благодаря зрению (см.) и слуху. Наши уши обладают способностью распознавать близость или дальность источников звуков и… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
слух — а; м. 1. только ед. Одно из пяти внешних чувств, дающее возможность воспринимать звуки; способность слышать. Острый с. Чуткий с. Слух слабеет у кого л. Потерять с. (стать глухим). Насторожить с. (прислушаться). Коснуться чьего л. слуха (стать… … Энциклопедический словарь
ОБРАТИТЬСЯ — ОБРАТИТЬСЯ, ащусь, атишься; совер. 1. вокруг чего. Совершить кругообразное движение вокруг чего н. О. вокруг своей оси. 2. к кому (чему). Повернуться в направлении кого чего н. О. лицом к окну. 3. перен., к кому (чему). Направиться на кого что н … Толковый словарь Ожегова