Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

обо...

  • 1 обо

    обо
    см. o.
    * * *
    см. о I
    * * *
    см. о I

    Diccionario universal ruso-español > обо

  • 2 обо

    обо
    см. o.
    * * *
    см. о I
    * * *
    см. о I

    Diccionario universal ruso-español > обо

  • 3 1 сильно удариться обо что-то, врезаться

    gener. impactar

    Diccionario universal ruso-español > 1 сильно удариться обо что-то, врезаться

  • 4 бросать обо разбивать

    v
    gener. (что-л.) estrellar

    Diccionario universal ruso-español > бросать обо разбивать

  • 5 споткнуться обо

    v
    gener. tropezarse con (contra) algo (что-л.)

    Diccionario universal ruso-español > споткнуться обо

  • 6 треснуться головой обо

    v
    gener. darse de cabeza contra algo (что-л.)

    Diccionario universal ruso-español > треснуться головой обо

  • 7 ударять обо

    v
    gener. achocar (что-л.)

    Diccionario universal ruso-español > ударять обо

  • 8 ободранный

    обо́дранный
    разг. 1. (оборванный) ĉifonvestita, mizera;
    2. (оцарапанный) разг. gratvundita.
    * * *
    1) прич. от ободрать
    2) прил. разг. ( в лохмотьях) harapiento, maltrapillo, andrajoso
    3) прил. разг. ( рваный) roto, desgarrado

    обо́дранные обо́и — empapelado roto

    * * *
    1) прич. от ободрать
    2) прил. разг. ( в лохмотьях) harapiento, maltrapillo, andrajoso
    3) прил. разг. ( рваный) roto, desgarrado

    обо́дранные обо́и — empapelado roto

    * * *
    adj
    1) gener. roto
    2) colloq. (â ëîõìîáüàõ) harapiento, (ðâàñúì) roto, andrajoso, desgarrado, maltrapillo
    3) Chil. rotoso

    Diccionario universal ruso-español > ободранный

  • 9 обойма

    обо́йма
    воен. (kartoĉa) strio.
    * * *
    ж.
    1) воен. cargador m
    2) тех. abrazadera f
    3) перен. разг. ( ряд) retahila f

    це́лая обо́йма аргуме́нтов — una retahila de argumentos

    ••

    быть в обо́йме — figurar en la lista

    исче́знуть из обо́ймы — desaparecer de la lista (de la nómina, del padrón)

    * * *
    n
    2) milit. cargador
    3) eng. abrazadera, engastadura, engaste, ligadura, peine

    Diccionario universal ruso-español > обойма

  • 10 ободрить

    обо́дри́ть
    vigligi, kuraĝigi;
    \ободриться vigliĝi, kuraĝiĝi.
    * * *
    alentar (непр.) vt, confortar vt; levantar el ánimo, animar vt ( поднять дух)

    ободрённый (обо́дренный) о́бщим внима́нием — alentado por la atención general

    * * *
    alentar (непр.) vt, confortar vt; levantar el ánimo, animar vt ( поднять дух)

    ободрённый (обо́дренный) о́бщим внима́нием — alentado por la atención general

    * * *
    v
    poet. espirar

    Diccionario universal ruso-español > ободрить

  • 11 обоз

    обо́з
    ĉararo, veturilaro (тж. воен.).
    * * *
    м.
    tren m; convoy m (тж. воен. уст.)
    ••

    быть (плести́сь) в обо́зе разг.ir a la zaga

    * * *
    м.
    tren m; convoy m (тж. воен. уст.)
    ••

    быть (плести́сь) в обо́зе разг.ir a la zaga

    * * *
    n
    1) gener. brigada, carreterìa, tren
    2) milit. convoy (тж. уст.), impedimenta, bagaje

    Diccionario universal ruso-español > обоз

  • 12 обои

    обо́||и
    tapeto;
    окле́ить \обоиями tapeti.
    * * *
    мн.
    empapelado m, cortinaje de papel pintado, tapicería f

    окле́ить обо́ями — empapelar vt, tapizar vt

    * * *
    мн.
    empapelado m, cortinaje de papel pintado, tapicería f

    окле́ить обо́ями — empapelar vt, tapizar vt

    * * *
    n
    1) gener. cortinaje de papel pintado, tapicerìa, papel pintado
    2) eng. papel de empapelar, papel empapelado, papeles pintados, revestimiento de paredes, empapelado

    Diccionario universal ruso-español > обои

  • 13 оборванный

    обо́рванный
    ĉifonvestita.
    * * *
    1) прич. от оборвать
    2) прил. ( в лохмотьях) roto, guiñaposo, harapiento, piltrafoso; pililo (Ю. Ам.)
    3) прил. ( рваный) roto
    4) прил. ( несвязный) incoherente
    * * *
    1) прич. от оборвать
    2) прил. ( в лохмотьях) roto, guiñaposo, harapiento, piltrafoso; pililo (Ю. Ам.)
    3) прил. ( рваный) roto
    4) прил. ( несвязный) incoherente
    * * *
    adj
    1) gener. (в лохмотьях) roto, (ñåñâàçñúì) incoherente, andrajoso, desastrado, despilfarrado, guiñapiento, guiñaposo, harapiento, haraposo, maltrapillo, pañoso, pililo (Ó. Àì.), piltrafoso, pingajoso, trapajoso, trapiento, astroso, zaparrastroso, zarriento, zarrioso
    3) amer. pililo
    4) Chil. huiliento, tirillento, distraido

    Diccionario universal ruso-español > оборванный

  • 14 оборка

    обо́рка
    falbalo.
    * * *
    ж.
    * * *
    ж.
    * * *
    n
    1) gener. trepa (платья), volante, faralà, farfala, trepado
    2) mexic. leng¸eta

    Diccionario universal ruso-español > оборка

  • 15 треснуться

    ( обо что-либо) разг. heurter (придых.) vi contre qch; donner vi contre qch

    Diccionario universal ruso-español > треснуться

  • 16 о

    о I
    (об, обо) предлог 1. (относительно) pri;
    говори́ть о чём-л. paroli pri io;
    речь идёт о нас temas pri ni;
    2. (столкновение, соприкосновение) kontraŭ, ĉe;
    уда́риться о стол sin frapi kontraŭ (или ĉe) tablo;
    3. (в смысле "с") kun;
    о двух конца́х kun du finaĵoj;
    ♦ Го́рький о Толсто́м Gorkij pri Tolstoj;
    бок о бок flanke de.
    --------
    о II
    межд.: о! ho!;
    о! как э́то краси́во! ho! kia beleco!
    * * *
    I предлог
    (об, обо)
    1) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, с которым кто-либо, что-либо соприкасается или сталкивается при движении, действии) contra, en

    уда́риться голово́й об сте́ну — darse de (con la) cabeza contra la pared

    споткну́ться обо что́-либо — tropezarse con (contra) algo

    он уда́рился плечо́м о де́рево — dio con el hombro en (contra) un árbol

    опира́ться о сто́л — apoyarse en (contra) la mesa

    2) + вин. п. (употр. для образования наречных сочетаний)

    бок о́ бок — hombro con hombro

    рука́ о́б руку — mano a mano

    об э́ту по́ру — hacia esa época; a esa hora ( около этого времени)

    3) + предл. п. (употр. при обозначении лица, предмета, явления и т.п., которые представляют собой объект разговоров, размышлений, забот и т.п.) de, sobre, acerca de, por, en, con

    говори́ть о чём-либо, о ко́м-либо — hablar de (sobre) algo, de (sobre) alguien

    докла́д о междунаро́дном положе́нии — informe sobre la situación internacional

    ле́кция о воспита́нии — conferencia sobre (la) educación

    спо́рить о чём-либо — discutir de (acerca de, sobre) algo

    ду́мать о чём-либо, о ко́м-либо — pensar en (sobre) algo, en alguien

    мечта́ть о пое́здке — soñar con el (un) viaje

    забо́титься о ко́м-либо — preocuparse por (de) alguien

    по́мнить о войне́ — recordar la guerra

    стол о трёх но́жках — mesa de tres patas

    ••

    па́лец о па́лец не уда́рить — cruzarse de brazos, estar mano sobre mano, no poner mano en

    па́лка о двух конца́х — espada (arma) de dos filos

    идти́ рука́ о́б руку (+ твор. п.)ir hombro con hombro

    II межд.
    1) ( при обращении и восклицательных словах) oh; ah; часто перев. выражениями с прил. qué

    о, у́жас! — ¡oh, qué horror!

    2) (восхищение, удивление) ¡oh, cáspita!
    3) (боль, отчаяние) ¡oh!, ¡uf!, ¡puf!
    * * *
    I предлог
    (об, обо)
    1) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, с которым кто-либо, что-либо соприкасается или сталкивается при движении, действии) contra, en

    уда́риться голово́й об сте́ну — darse de (con la) cabeza contra la pared

    споткну́ться обо что́-либо — tropezarse con (contra) algo

    он уда́рился плечо́м о де́рево — dio con el hombro en (contra) un árbol

    опира́ться о сто́л — apoyarse en (contra) la mesa

    2) + вин. п. (употр. для образования наречных сочетаний)

    бок о́ бок — hombro con hombro

    рука́ о́б руку — mano a mano

    об э́ту по́ру — hacia esa época; a esa hora ( около этого времени)

    3) + предл. п. (употр. при обозначении лица, предмета, явления и т.п., которые представляют собой объект разговоров, размышлений, забот и т.п.) de, sobre, acerca de, por, en, con

    говори́ть о чём-либо, о ко́м-либо — hablar de (sobre) algo, de (sobre) alguien

    докла́д о междунаро́дном положе́нии — informe sobre la situación internacional

    ле́кция о воспита́нии — conferencia sobre (la) educación

    спо́рить о чём-либо — discutir de (acerca de, sobre) algo

    ду́мать о чём-либо, о ко́м-либо — pensar en (sobre) algo, en alguien

    мечта́ть о пое́здке — soñar con el (un) viaje

    забо́титься о ко́м-либо — preocuparse por (de) alguien

    по́мнить о войне́ — recordar la guerra

    стол о трёх но́жках — mesa de tres patas

    ••

    па́лец о па́лец не уда́рить — cruzarse de brazos, estar mano sobre mano, no poner mano en

    па́лка о двух конца́х — espada (arma) de dos filos

    идти́ рука́ о́б руку (+ твор. п.)ir hombro con hombro

    II межд.
    1) ( при обращении и восклицательных словах) oh; ah; часто перев. выражениями с прил. qué

    о, у́жас! — ¡oh, qué horror!

    2) (восхищение, удивление) ¡oh, cáspita!
    3) (боль, отчаяние) ¡oh!, ¡uf!, ¡puf!
    * * *
    prepos.
    gener. (боль, отчаяние) жohщ, (при обращении и восклицательных словах) oh, acerca de, ah, cabezada, con, en, por, sobre, ¡cáspita!, ¡puf!, contra, (сливаясь с артиклем el принимает форму del)(указывает тему, дело, о котором идёт речь) de

    Diccionario universal ruso-español > о

  • 17 я

    я
    (меня́, мне, мной, мно́ю) mi;
    вме́сто меня́ anstataŭ mi;
    меня́ не́ было до́ма mi ne estis hejme;
    у меня́ нет бра́та mi ne havas fraton;
    скажи́те мне diru al mi;
    он меня́ хорошо́ зна́ет li konas min bone;
    он говори́л со мной li parolis kun mi;
    он дово́лен мной li estas kontenta pri mi;
    рабо́та сде́лана мной mi faris la laboron;
    она́ забо́тится обо мне ŝi zorgas pri mi.
    * * *
    мест. личн.
    1) (меня́, мне, мной, мно́ю, обо мне́) yo

    э́то я — soy yo

    вот и я! — ¡aquí estoy!, ¡héme aquí!

    ни ты, ни я — ni tú ni yo

    пропусти́те меня́! — ¡déjeme pasar!

    меня́ не́ было до́ма — (yo) no estaba en casa

    помоги́те мне! — ¡ayúdeme!

    идёмте со мной! — ¡venga Ud. conmigo!, ¡acompáñeme!

    он меня́ не ви́дит — no me ve

    он мне чита́ет свои́ стихи́ — me recita sus poesías

    на мне лежа́ла вся рабо́та — tenía cargado todo el trabajo sobre mí, sobre mí pesaba todo el tabajo

    я сам ему́ э́то скажу́ — yo mismo se lo diré

    всё я да я — yo, siempre yo

    бе́дный я — ¡ay de mí!, ¡pobre de mí!

    я, нижеподписа́вшийся, свиде́тельствую, что... юр. — yo, el abajo firmante, testifico que...

    2) в знач. сущ. нескл. с. yo m

    сохрани́ть своё я — mantener su yo, mantener su personalidad

    моё друго́е я — mi otro yo, mi alter ego

    ••

    я ду́маю! ( конечно) — ¡ya lo creo!, ¡claro que sí!, ¡naturalmente!

    (я) не я бу́ду — yo no seré yo

    я тебе́ (вас, его́, их)! ( угроза) — ¡te (os, le, les) voy a dar!

    по мне — según yo, a mi ver

    то́же мне сокро́вище нашли́ — vaya tesoro que han encontrado

    * * *
    мест. личн.
    1) (меня́, мне, мной, мно́ю, обо мне́) yo

    э́то я — soy yo

    вот и я! — ¡aquí estoy!, ¡héme aquí!

    ни ты, ни я — ni tú ni yo

    пропусти́те меня́! — ¡déjeme pasar!

    меня́ не́ было до́ма — (yo) no estaba en casa

    помоги́те мне! — ¡ayúdeme!

    идёмте со мной! — ¡venga Ud. conmigo!, ¡acompáñeme!

    он меня́ не ви́дит — no me ve

    он мне чита́ет свои́ стихи́ — me recita sus poesías

    на мне лежа́ла вся рабо́та — tenía cargado todo el trabajo sobre mí, sobre mí pesaba todo el tabajo

    я сам ему́ э́то скажу́ — yo mismo se lo diré

    всё я да я — yo, siempre yo

    бе́дный я — ¡ay de mí!, ¡pobre de mí!

    я, нижеподписа́вшийся, свиде́тельствую, что... юр. — yo, el abajo firmante, testifico que...

    2) в знач. сущ. нескл. с. yo m

    сохрани́ть своё я — mantener su yo, mantener su personalidad

    моё друго́е я — mi otro yo, mi alter ego

    ••

    я ду́маю! ( конечно) — ¡ya lo creo!, ¡claro que sí!, ¡naturalmente!

    (я) не я бу́ду — yo no seré yo

    я тебе́ (вас, его́, их)! ( угроза) — ¡te (os, le, les) voy a dar!

    по мне — según yo, a mi ver

    то́же мне сокро́вище нашли́ — vaya tesoro que han encontrado

    * * *
    pron
    gener. (1-го л. ед. ч.) yo

    Diccionario universal ruso-español > я

  • 18 гвоздь

    гвоздь
    najlo;
    деревя́нный \гвоздь lignonajlo.
    * * *
    м.
    1) clavo m; tachuela f (обойный, оковочный)

    вбива́ть (забива́ть) гвоздь — clavar (meter, hincar) un clavo

    прибива́ть (забива́ть) гвоздя́ми — clavar vt, clavetear vt

    обо́йный гвоздь — clavo calamón

    штукату́рный (гонтово́й) гвоздь — clavo chillón (de chilla)

    2) перен. разг. centro m, llave f

    гвоздь сезо́на — el éxito de la temporada

    ••

    гвоздём засе́сть (сиде́ть) — estar obsesionado

    никаких гвозде́й! прост. — ¡basta!, ¡ni hablar!

    * * *
    м.
    1) clavo m; tachuela f (обойный, оковочный)

    вбива́ть (забива́ть) гвоздь — clavar (meter, hincar) un clavo

    прибива́ть (забива́ть) гвоздя́ми — clavar vt, clavetear vt

    обо́йный гвоздь — clavo calamón

    штукату́рный (гонтово́й) гвоздь — clavo chillón (de chilla)

    2) перен. разг. centro m, llave f

    гвоздь сезо́на — el éxito de la temporada

    ••

    гвоздём засе́сть (сиде́ть) — estar obsesionado

    никаких гвозде́й! прост. — ¡basta!, ¡ni hablar!

    * * *
    n
    liter. nata

    Diccionario universal ruso-español > гвоздь

  • 19 гвоздь

    гвоздь
    najlo;
    деревя́нный \гвоздь lignonajlo.
    * * *
    м.
    1) clavo m; tachuela f (обойный, оковочный)

    вбива́ть (забива́ть) гвоздь — clavar (meter, hincar) un clavo

    прибива́ть (забива́ть) гвоздя́ми — clavar vt, clavetear vt

    обо́йный гвоздь — clavo calamón

    штукату́рный (гонтово́й) гвоздь — clavo chillón (de chilla)

    2) перен. разг. centro m, llave f

    гвоздь сезо́на — el éxito de la temporada

    ••

    гвоздём засе́сть (сиде́ть) — estar obsesionado

    никаких гвозде́й! прост. — ¡basta!, ¡ni hablar!

    * * *
    м.
    1) clavo m; tachuela f (обойный, оковочный)

    вбива́ть (забива́ть) гвоздь — clavar (meter, hincar) un clavo

    прибива́ть (забива́ть) гвоздя́ми — clavar vt, clavetear vt

    обо́йный гвоздь — clavo calamón

    штукату́рный (гонтово́й) гвоздь — clavo chillón (de chilla)

    2) перен. разг. centro m, llave f

    гвоздь сезо́на — el éxito de la temporada

    ••

    гвоздём засе́сть (сиде́ть) — estar obsesionado

    никаких гвозде́й! прост. — ¡basta!, ¡ni hablar!

    * * *
    n
    1) gener. tachuela (обойный, оковочный), tarugo, clavo
    2) liter. centro, llave
    3) eng. abismal, punta

    Diccionario universal ruso-español > гвоздь

  • 20 обод

    о́бод
    (у колеса) radrondo, radringo.
    * * *
    м. (мн. обо́дья)
    1) (колеса́) llanta f
    * * *
    м. (мн. обо́дья)
    1) (колеса́) llanta f
    * * *
    n
    1) gener. (êîëåñà) llanta, (круглая скрепа) aro, virola, zuncho, arco, calzadera (колеса), cerco, corona, recalzo (колеса), traba (колеса)
    2) eng. bandaje, cello, ceno, circulo, fleje, sobrecama (колеса), suncho, llanta
    3) Arg. aro

    Diccionario universal ruso-español > обод

См. также в других словарях:

  • обо́л — обол …   Русское словесное ударение

  • обоѥ — (343) числ. собир. 1. Средн. ед. То и другое: да ѣдѧть же и рыбы и обоѥ брашьно. сочиво же и велиѥ съ маслъмь. УСт XII/XIII, 211; в роли с.: имѣниѥ и крѣпость възносить ср҃дце. ѡбаче обоѥго страхъ г҃нь. (ἀμφότερα) Изб 1076, 166; ѱеѡдоръ.… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • ОБО — (без удар.), предлог. То же, что о 2 и об . употр. в сочетаниях: обо мне, обо что, обо всё, а также, наряду с о в сочетаниях: обо всём, обо всей, обо всех (при о всём и т.д.); в разговорной речи встречаются редкие случаи употребления обо перед… …   Толковый словарь Ушакова

  • обо — (без удар.), предлог. То же, что о 2 и об . употр. в сочетаниях: обо мне, обо что, обо всё, а также, наряду с о в сочетаниях: обо всём, обо всей, обо всех (при о всём и т.д.); в разговорной речи встречаются редкие случаи употребления обо перед… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОБО — (без удар.), предлог. То же, что о 2 и об . употр. в сочетаниях: обо мне, обо что, обо всё, а также, наряду с о в сочетаниях: обо всём, обо всей, обо всех (при о всём и т.д.); в разговорной речи встречаются редкие случаи употребления обо перед… …   Толковый словарь Ушакова

  • обо — (без удар.), предлог. То же, что о 2 и об . употр. в сочетаниях: обо мне, обо что, обо всё, а также, наряду с о в сочетаниях: обо всём, обо всей, обо всех (при о всём и т.д.); в разговорной речи встречаются редкие случаи употребления обо перед… …   Толковый словарь Ушакова

  • обо — предлог. Употр. вместо о и об в сочетаниях: обо мне, обо что, обо всё; а также наряду с о в сочетаниях: обо всём, обо всей, обо всех. * * * обо (монг.), груда камней, сложенная местным населением на перевалах или вершинах гор в Казахстане,… …   Энциклопедический словарь

  • ОБО — опасные биологические отходы биол. Источник: http://www.e gorod.ru/documents/programs/eko mag/bio waste.htm ОБО отдельный батальон обслуживания воен. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997.… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ОБО — ОБО, предл. Употр. вместо «о», «об» перед нек рыми сочетаниями согласных, напр. обо мне, обо что, обо всём. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ОБО — ОБО, об, предл. отдельно, не отличается от о; слитно, иногда выражает иное, как видно по словам выше и ниже сего; в общих чертах, разницу эту объяснить трудно, потому что она всего более зависит от смысла слова и речи. см. о. Просим милости… …   Толковый словарь Даля

  • обо́ры — обор, мн. (ед. обора, ы, ж.). Веревки, завязки у лаптей. Сапог он не любил и ходил всегда в лаптях; белые онучи, красиво перекрещенные оборами, рельефно обрисовывали икры ног. М. Горький, Каин и Артем …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»