-
21 оборванный провод
Engineering: open wire -
22 оборванный маршрут
Russian-English dictionary of telecommunications > оборванный маршрут
-
23 оборванный кабель
Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > оборванный кабель
-
24 грязный и оборванный
General subject: ragamuffinУниверсальный русско-английский словарь > грязный и оборванный
-
25 неровно оборванный
Information technology: jaggedУниверсальный русско-английский словарь > неровно оборванный
-
26 рваный
ragged имя прилагательное: -
27 драный
tattered имя прилагательное: -
28 одетый в лохмотья
tatty имя прилагательное:Русско-английский синонимический словарь > одетый в лохмотья
-
29 испорченный
испорченный
неработоспособный
оборванный
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > испорченный
-
30 ломаный
ломаный
разрушенный
оборванный
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ломаный
-
31 Г-386
КАК НА ГРЕХ НА ГРЕХ both coll (как + PrepP (1 st var.) or PrepP (2nd var) these forms only sent adv (parenth) 1st var. more common) unfortunately, as if to thwart s.o. 's plans or harm s.o.: as luck (ill luck, bad luck, fate) would have it (it is) just s.o. 's luck (that...) as if to spite s.o. (in limited contexts) to add to s.o. 's troubles (woes) to make things (matters) worse.Приходил домой какой-нибудь оборванный, обовшивевший и худой, но долгожданный хозяин, и в хате начиналась радостная, бестолковая суета... растерявшаяся от счастья хозяйка то кидалась накрывать на стол, то бежала к сундуку, чтобы достать чистую пару мужниного белья. А бельишко, как на грех, оказывалось незаштопанным, а дрожащие пальцы хозяйки никак не могли продеть нитку в игольное ушко... (Шолохов 5). When a tattered, lice-ridden, half-starved but long-awaited husband did appear, the house would be filled with joyful fuss and bustle....The wife, beside herself with joy, would dart to and fro, now to lay the table, now to take some clean underclothes for her husband from the chest. But the underclothes, as luck would have it, would turn out to be unmended, and with her trembling hands she would be quite unable to thread a needle... (5a)....Комсорг, который всегда занимался этими делами, как на грех заболел (Войнович 5)....As bad luck would have it, the Komsomol organizer, who usually took care of such things, was out sick (5a).Время шло, а Анне Савишне лучше не становилось... Ещё, как на грех, тошнота привязалась (Грекова 3). Time passed and Anna Savishna did not get better....To make things worse, nausea set in (3a). -
32 как на грех
• КАК НА ГРЕХ; НА ГРЕХ both coll[ как + PrepP (1st var.) or PrepP (2nd var.); these forms only; sent adv (parenth); 1st var. more common]=====⇒ unfortunately, as if to thwart s.o.'s plans or harm s.o.:- as luck (ill luck, bad luck, fate) would have it;- (it is) just s.o.'s luck (that...);- as if to spite s.o.;- [in limited contexts] to add to s.o.'s troubles (woes);- to make things (matters) worse.♦ Приходил домой какой-нибудь оборванный, обовшивевший и худой, но долгожданный хозяин, и в хате начиналась радостная, бестолковая суета... растерявшаяся от счастья хозяйка то кидалась накрывать на стол, то бежала к сундуку, чтобы достать чистую пару мужниного белья. А бельишко, как на грех, оказывалось незаштопанным, а дрожащие пальцы хозяйки никак не могли продеть нитку в игольное ушко... (Шолохов 5). When a tattered, lice-ridden, halfstarved but long-awaited husband did appear, the house would be filled with joyful fuss and bustle....The wife, beside herself with joy, would dart to and fro, now to lay the table, now to take some clean underclothes for her husband from the chest. But the underclothes, as luck would have it, would turn out to be unmended, and with her trembling hands she would be quite unable to thread a needle... (5a).♦...Комсорг, который всегда занимался этими делами, как на грех заболел (Войнович 5)....As bad luck would have it, the Komsomol organizer, who usually took care of such things, was out sick (5a).♦ Время шло, а Анне Савишне лучше не становилось... Ещё, как на грех, тошнота привязалась (Грекова 3). Time passed and Anna Savishna did not get better....To make things worse, nausea set in (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как на грех
-
33 на грех
• КАК НА ГРЕХ; НА ГРЕХ both coll[ как + PrepP (1st var.) or PrepP (2nd var.); these forms only; sent adv (parenth); 1st var. more common]=====⇒ unfortunately, as if to thwart s.o.'s plans or harm s.o.:- as luck (ill luck, bad luck, fate) would have it;- (it is) just s.o.'s luck (that...);- as if to spite s.o.;- [in limited contexts] to add to s.o.'s troubles (woes);- to make things (matters) worse.♦ Приходил домой какой-нибудь оборванный, обовшивевший и худой, но долгожданный хозяин, и в хате начиналась радостная, бестолковая суета... растерявшаяся от счастья хозяйка то кидалась накрывать на стол, то бежала к сундуку, чтобы достать чистую пару мужниного белья. А бельишко, как на грех, оказывалось незаштопанным, а дрожащие пальцы хозяйки никак не могли продеть нитку в игольное ушко... (Шолохов 5). When a tattered, lice-ridden, halfstarved but long-awaited husband did appear, the house would be filled with joyful fuss and bustle....The wife, beside herself with joy, would dart to and fro, now to lay the table, now to take some clean underclothes for her husband from the chest. But the underclothes, as luck would have it, would turn out to be unmended, and with her trembling hands she would be quite unable to thread a needle... (5a).♦...Комсорг, который всегда занимался этими делами, как на грех заболел (Войнович 5)....As bad luck would have it, the Komsomol organizer, who usually took care of such things, was out sick (5a).♦ Время шло, а Анне Савишне лучше не становилось... Ещё, как на грех, тошнота привязалась (Грекова 3). Time passed and Anna Savishna did not get better....To make things worse, nausea set in (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на грех
-
34 үзік
сын. cut off (from)оборванный -
35 изорванный
lacerate имя прилагательное: -
36 безвкусный
tasteless имя прилагательное: -
37 дешевый
-
38 зазубренный
serrated имя прилагательное:chippy (зазубренный, раздражительный, обломанный, сухой как щепка, испытывающий недомогание, испытывающий тошноту)denticulated (зазубренный, снабженный дентикулами)denticular (зазубренный, снабженный дентикулами)saw-edged (зазубренный, пилообразный) -
39 косматый
shaggy имя прилагательное: -
40 поношенный
shabby имя прилагательное:
См. также в других словарях:
оборванный — см. рваный Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. оборванный прил., кол во синонимов: 33 • … Словарь синонимов
ОБОРВАННЫЙ — ОБОРВАННЫЙ, оборванная, оборванное; оборван, оборвана, оборвано. 1. прич. страд. прош. вр. от оборвать. 2. Рваный, истрепанный; в рваном платье (разг.). «Вечером мой приказчик возвращается бледен, оборван и пеш.» Пушкин. «Молодой парень в синей… … Толковый словарь Ушакова
ОБОРВАННЫЙ — ОБОРВАННЫЙ, ая, ое; ан (разг.). Рваный, изодранный; в рваной одежде. О. пиджак. О. бродяга. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
оборванный маршрут — Заблокированный или временно недоступный маршрут сети; обычно причиной являются сбои в работе или выход из строя отдельных элементов сети. [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо русский толковый словарь справочник. Под редакцией… … Справочник технического переводчика
оборванный провод — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999] Тематики электротехника, основные понятия EN open wireOW … Справочник технического переводчика
оборванный — 1. оборванный, ан, ана, ано, аны, прич. 2. оборванный, ан, анна, анно, анны, прил … Русское словесное ударение
Оборванный — I прил. 1. Рваный, изношенный (об одежде, обуви). 2. Носящий такую одежду, обувь (о человеке). II прил. из прич. по гл. оборвать, обрывать I 2., 3. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Оборванный — I прил. 1. Рваный, изношенный (об одежде, обуви). 2. Носящий такую одежду, обувь (о человеке). II прил. из прич. по гл. оборвать, обрывать I 2., 3. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
оборванный — оборванный, оборванная, оборванное, оборванные, оборванного, оборванной, оборванного, оборванных, оборванному, оборванной, оборванному, оборванным, оборванный, оборванную, оборванное, оборванные, оборванного, оборванную, оборванное, оборванных,… … Формы слов
оборванный — об орванный; кратк. форма ан, ана … Русский орфографический словарь
оборванный — 1. прич.; кр.ф. обо/рван, обо/рвана, вано, ваны. Электрические провода оборваны ураганным ветром. 2. прил.; кр.ф. обо/рван, обо/рванна, ванно, ванны; обо/рваннее. Нищие были оборванны, худы … Орфографический словарь русского языка