Перевод: с русского на французский

с французского на русский

ночь

  • 61 лунный

    de lune; lunaire

    лу́нный свет — clair m de lune

    лу́нное затме́ние — éclipse f de lune

    лу́нный год — année f lunaire

    лу́нный ме́сяц астр.mois m lunaire; lunaison f

    лу́нная ночь — nuit f de clair de lune

    была́ прекра́сная лу́нная ночь — il faisait un beau clair de lune

    ••

    лу́нный ка́мень — pierre f de lune

    * * *
    adj
    gener. sélène, sélénique, lunaire

    Dictionnaire russe-français universel > лунный

  • 62 напролёт

    разг.

    не спать всю ночь напролёт — ne pas dormir de toute la nuit, passer une nuit blanche

    * * *
    adv
    gener. d'affilée (Ils ont travaillé douze heurs d'affilée.)

    Dictionnaire russe-français universel > напролёт

  • 63 Звёздный

    астр.
    stellaire [ste(ɛl)lɛr]; étoilé ( усеянный звёздами)

    звёздная ка́рта — carte f céleste

    ••

    звёздный часle moment ( или une période) de grâce

    звёздная боле́знь — syndrome des stars

    звёздные во́йны — guerres f pl des étoiles

    звёздный дождь спец.pluie f d'étoiles

    * * *
    adj

    Dictionnaire russe-français universel > Звёздный

  • 64 бодрствовать

    * * *

    бо́дрствовать всю ночь — veiller toute la nuit

    * * *
    v
    gener. veiller

    Dictionnaire russe-français universel > бодрствовать

  • 65 всенощная

    Dictionnaire russe-français universel > всенощная

  • 66 глубокий

    глубо́кая река́ — fleuve profond

    глубо́кая таре́лка — assiette creuse

    глубо́кие морщи́ны — rides profondes

    2) ( отдалённый) éloigné

    глубо́кий тыл — arrières éloignés

    3) ( поздний) avancé

    глубо́кая о́сень — automne avancé

    глубо́кая ста́рость — vieillesse avancée

    глубо́кий стари́к — homme d'un grand âge ( или d'un âge avancé)

    глубо́кая ночь — nuit profonde ( или close)

    занима́ться до глубо́кой но́чи — travailler très avant dans la nuit

    4) перен. profond

    глубо́кое уваже́ние — profond respect

    глубо́кие зна́ния — connaissances approfondies

    глубо́кая благода́рность — profonde reconnaissance

    глубо́кое изуче́ние — étude approfondie

    глубо́кое неве́жество — ignorance crasse

    глубо́кий тра́ур — grand deuil

    глубо́кий мрак — ténèbres épaisses

    глубо́кая дре́вность — haute (придых.) antiquité

    в глубо́кой дре́вности — dans la nuit des temps

    в глубо́кой та́йне — dans un profond secret

    с глубо́кой ско́рбью — avec une profonde affliction

    ••

    глубо́кий покло́н — profond salut

    * * *
    adj
    1) gener. (о знаниях и т. п.) avancé (Les onglets Réseau et Emplacements requièrent des connaissances avancées en matière de sécurité informatique.), élevé (Cette perspective devient un point qui va attirer des gens qui n'ont pas de connaissances élevées en informatique.), aigu, (в формулах вежливости) distingué, enfoncé, fondamental, intime, profond
    2) med. creux
    4) liter. viscéral

    Dictionnaire russe-français universel > глубокий

  • 67 глухой

    1) прям., перен. sourd

    прики́дываться глухи́м — faire la sourde oreille

    он глух на одно́ у́хо — il est sourd d'une oreille

    он соверше́нно глух — il est complètement sourd

    он глух как те́терев — il est sourd comme un pot (fam)

    он был глух ко всем его́ про́сьбам — il fut sourd à toutes ses prières

    2) ( заросший) épais

    глухая тропи́нка — sentier perdu

    глухо́й лес — forêt épaisse ( или impénétrable)

    3) (отдалённый, безлюдный, тихий) lointain, perdu

    глуха́я дере́вня — village perdu

    глухо́е ме́сто — endroit éloigné

    4) (о голосе, звуке) sourd

    глухо́й согла́сный лингв.consonne sourde

    5) сущ. м. sourd m
    ••

    глуха́я ночь — nuit noire ( или close)

    глуха́я стена́ — mur m orbe

    глухо́е окно́ — fausse fenêtre, fenêtre aveugle

    глуха́я молва́ — sourde rumeur

    глухо́е недово́льство — sourd mécontentement

    глухо́е пла́тье — robe fermée ( или montante)

    глуха́я пора́ — morte-saison f (pl mortes-saisons)

    * * *
    adj
    1) gener. perdu, voilé, aveugle (об окне, двери), cotonneux (о звуке)
    3) euph. malentendant
    4) prop.&figur. sourd

    Dictionnaire russe-français universel > глухой

  • 68 глядеть

    разг.
    1) ( смотреть) regarder vt

    гляде́ть и не нагляде́ться — ne pas se lasser de regarder

    при́стально гляде́ть — fixer vt

    2) перен. (виднеться, выглядывать) se montrer, apparaître vi
    4) ( иметь вид) avoir l'air

    гляде́ть геро́ем — avoir l'air d'un héros (придых.)

    5) ( присматривать) surveiller qn, qch; veiller vi à qch, sur qch

    гляде́ть, что́бы... — veiller à ce que (+ subj)

    6) ( обращать внимание) faire attention à
    ••

    гляде́ть в о́ба — ouvrir l'œil

    гляде́ть сквозь па́льцы — regarder à travers ses doigts, fermer les yeux sur qch

    не́чего на него́ гляде́ть — ne faites pas attention à lui

    гляде́ть не́ на что — ça ne mérite pas un regard ( или l'attention)

    как (бу́дто, сло́вно) в во́ду гляде́л — прибл. il a vu clair tout de suite; comme s'il était sorcier

    на́ ночь гля́дя — à la nuit tombante

    подписа́ть не гля́дя — signer les yeux fermés

    он того́ гляди́ и просту́дится, упадёт и т.п. — il risque de prendre froid, de tomber, etc.; je crains qu'il ne prenne froid, qu'il ne tombe, etc.

    гля́дя на... ( по примеру) — à l'exemple de...

    * * *
    v
    1) gener. regarder
    2) colloq. piger
    3) simpl. défrimer (на кого-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > глядеть

  • 69 день

    м.

    со́лнечный день — journée ensoleillée

    я́сный день — jour serein

    рабо́чий день — journée de travail

    восьмичасово́й рабо́чий день — journée de huit (придых.) heures

    бу́дничный, бу́днишный день — jour ouvrable

    выходно́й день, день о́тдыха — repos m hebdomadaire, jour de repos

    пра́здничный день — jour férié

    День Побе́ды — Journée de la victoire

    день Пари́жской Комму́ны — anniversaire m de la Commune de Paris

    Междунаро́дный же́нский день — Journée internationale des Femmes

    день рожде́ния — jour de naissance, anniversaire m

    поздра́вить кого́-либо с днём рожде́ния — souhaiter bon anniversaire à qn

    це́лый день — toute la journée

    во́семь дней — huit (придых.) jours

    дней во́семь — une huitaine (придых.) de jours

    день пути́ — une journée de route ( или de voyage)

    два, три и т.д. часа́ дня — deux, trois, etc. heures de l'après-midi

    у него́ два свобо́дных дня — il a deux jours libres

    она́ зараба́тывает... рубле́й в день — elle gagne... roubles par jour

    на сле́дующий день, на друго́й день — le lendemain

    че́рез день — tous les deux jours

    че́рез не́сколько дней — dans quelques jours

    не́сколько дней (тому́) наза́д — il y a quelques jours

    2) мн.

    дни (время, период) — temps m; jours m pl

    в дни чего́-либо — au temps de...

    в на́ши дни — de notre temps, de nos jours

    в дни мое́й ю́ности — au temps de ma jeunesse

    ••

    день-деньско́й уст., разг. — toute la sainte journée, du matin au soir

    мы не пе́рвый день знако́мы — ce n'est pas d'aujourd'hui que nous nous connaissons

    день на́ день не прихо́дится — les jours se suivent mais ne se ressemblent pas

    день да ночь - су́тки прочь — encore un jour de passé

    до́брый день! — bonjour!

    в оди́н прекра́сный день — un beau jour

    наста́нет день — un jour viendra

    на днях — un de ces jours, bientôt, prochainement, sous peu, ces jours-ci ( в будущем); l'autre jour, récemment, dernièrement, un de ces derniers jours ( в прошлом)

    тре́тьего дня — avant-hier

    изо дня́ в день — chaque jour

    со дня на́ день — de jour en jour, d'un jour à l'autre

    день ото дня́, с ка́ждым днём — de jour en jour, tous les jours

    средь бе́ла дня — en plein jour, en plein midi

    * * *
    n
    gener. jour (j), journée

    Dictionnaire russe-français universel > день

  • 70 звёздный

    астр.
    stellaire [ste(ɛl)lɛr]; étoilé ( усеянный звёздами)

    звёздная ка́рта — carte f céleste

    ••

    звёздный часle moment ( или une période) de grâce

    звёздная боле́знь — syndrome des stars

    звёздные во́йны — guerres f pl des étoiles

    звёздный дождь спец.pluie f d'étoiles

    * * *
    adj
    gener. astral, sidéral, constellé, étoile, stellaire

    Dictionnaire russe-français universel > звёздный

  • 71 мрачный

    1) sombre, obscur

    мра́чная ночь — nuit f obscure

    2) перен. sombre, morose; lugubre

    мра́чный вид — aspect ( или air) m morose

    быть в мра́чном настрое́нии — broyer du noir

    3) перен. sombre

    мра́чные времена́ — temps m pl sombres, époque f sombre

    * * *
    adj
    1) gener. de croque-mort, funèbre, morose, obscur, sinistre, lugubre, macabre, ténébreux, noir, sombre, (в знач. прил.) série noire, morne
    2) colloq. aimable comme une porte de prison, glauque
    3) obs. sournois

    Dictionnaire russe-français universel > мрачный

  • 72 начало конца

    n
    aphor. voilà le commencement de la fin (выражение приписывают Талейрану по случаю Бородинского сражения Наполеона, но встречается намного раньше у Шекспира в комедии "Сон в летнюю ночь", д.5 явл.1 - 1594.)

    Dictionnaire russe-français universel > начало конца

  • 73 переспать

    разг.
    1) ( проспать слишком долго) dormir vi trop longtemps
    2) ( переночевать) passer la nuit
    * * *
    v
    simpl. pageoter

    Dictionnaire russe-français universel > переспать

  • 74 праздник Святого Иоанна

    Dictionnaire russe-français universel > праздник Святого Иоанна

  • 75 прогорать

    1) (о дровах и т.п.) brûler vi, se consumer, être consumé

    дрова́ в пе́чке прогоре́ли — les bûches dans le poêle [pwal] ont brûlé

    ла́мпа прогоре́ла всю ночь — la lampe a brûlé toute la nuit

    2) ( разориться) разг. se ruiner, être coulé à fond; faire faillite (fam)

    фи́рма прогоре́ла — la firme a coulé

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > прогорать

  • 76 прогореть

    1) (о дровах и т.п.) brûler vi, se consumer, être consumé

    дрова́ в пе́чке прогоре́ли — les bûches dans le poêle [pwal] ont brûlé

    ла́мпа прогоре́ла всю ночь — la lampe a brûlé toute la nuit

    2) ( разориться) разг. se ruiner, être coulé à fond; faire faillite (fam)

    фи́рма прогоре́ла — la firme a coulé

    * * *
    v
    liter. sombrer

    Dictionnaire russe-français universel > прогореть

  • 77 прочитывать

    он прочи́тыватьл всю ночь — il a lu toute la nuit, il a passé toute la nuit à lire

    * * *
    v
    gener. lire

    Dictionnaire russe-français universel > прочитывать

  • 78 сверкать

    étinceler (ll) vi, briller vi; scintiller [-ij-ˌ -ill-] vi (о звёздах, драгоценных камнях); miroiter vi ( отсвечивать)

    глаза́ сверка́ют гне́вом — les yeux lancent des éclairs

    мо́лнии сверка́ют — les éclairs brillent

    всю ночь сверка́ла мо́лния — il y a eu toute la nuit de grands éclairs

    * * *
    v
    1) gener. briller, flamboyer, miroiter, rutiler, scintiller, éclater, étinceler, poudroyer, pétiller, reluire, s'irradier, brasiller, foudroyer (о молнии)
    2) liter. chatoyer

    Dictionnaire russe-français universel > сверкать

  • 79 сравнительно

    1) ( по сравнению) comparativement, en comparaison avec, de

    сравни́тельно с про́шлым го́дом — en comparaison avec l'année passée

    2) ( относительно) relativement

    ночь прошла́ сравни́тельно споко́йно — la nuit a été relativement tranquille

    * * *
    adv
    gener. comparativement, en comparaison, par rapport

    Dictionnaire russe-français universel > сравнительно

  • 80 тёмно

    в знач. сказ. безл. il fait sombre, il fait obscur; il fait nuit ( ночь)

    темно, хоть глаз вы́коли разг.прибл. il fait noir comme dans un four, il fait nuit noire

    у меня́ темно в глаза́х — ma vue se trouble

    * * *
    adv

    Dictionnaire russe-français universel > тёмно

См. также в других словарях:

  • ночь — ночь/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • НОЧЬ — жен. нощь церк. время, когда солнце бывает под закроем (горизонтом), ·противоп. день. При обращении земли, одна сторона ее глядит к солнцу, другая к затине; посему, для каждой точки на земле, своя ночь, как по сроку наступленья, так и по… …   Толковый словарь Даля

  • ночь — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? ночи, чему? ночи, (вижу) что? ночь, чем? ночью, о чём? о ночи и в ночи; мн. что? ночи, (нет) чего? ночей, чему? ночам, (вижу) что? ночи, чем? ночами, о чём? о ночах 1. Ночь это часть суток,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ночь — и; предл. о ночи и в ночи; мн. ночи, ей; ж. Часть суток от захода до восхода солнца, от вечера до утра. Наступила н. Три часа ночи. Тёмная, непроглядная, ясная, лунная, звёздная н. Морозная, тёплая, сырая, ненастная, тихая н. Бесконечная н.… …   Энциклопедический словарь

  • НОЧЬ — НОЧЬ, ночи, о ночи, в ночи, мн. ночи, ночей, жен. часть суток, промежуток времени от вечера до утра. «День да ночь сутки прочь.» погов. «В двенадцать часов по ночам из гроба встает барабанщик.» Жуковский. «Микстуру на ночь пьешь.» Некрасов. «Не… …   Толковый словарь Ушакова

  • ночь — время суток от вечера до утра (3): Длъго ночь мрькнетъ, заря свѣтъ запала, мъгла поля покрыла. 10. Си ночь съ вечера одѣвахуть мя, рече, чръною паполомою, на кроваты тисовѣ. 23. Всеславъ князь людемъ судяше, княземъ грады рядяше, а самъ въ ночь… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • ночь — НОЧЬ, и, о ночи, в ночи, мн. и, ей, жен. Часть суток от захода до восхода солнца, между вечером и утром. Тёмная, глубокая н. До ночи и до ночи. Уехать в ночь (ночью). На ночь (перед тем, как ложиться спать). На ночь глядя (поздно вечером).… …   Толковый словарь Ожегова

  • ночь — Варфоломеевская ночь, не высыпать ночи, с утра до ночи.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. ночь найт, нощь, ноченька, ночка, нокаут, воробьиная ночь; Нокс, Никта, Морана,… …   Словарь синонимов

  • ночь — ароматная (Надсон); безгласная (Лермонтов); бездонная (Величко, Голенищев Кутузов); беззаботная (Штейн); безвольная (Башкин, Бунин, Кольцов, Надсон); «Безмолвная, как тоскующая душа» (Сургучев); беспробудно тихая (Сергеев Ценский); беспросветно… …   Словарь эпитетов

  • ночь — ночь, ночи, о ночи, в ночи, до ночи, за ночь; мы остановились там на ночь; несмотря на ночь, мы продолжали двигаться; с утра доночи; мн. ночи, ночей, ночам …   Русское словесное ударение

  • ночь — ночь, род. ночи, предл. о ночи, в ночи; мн. ночи, род. ночей. В сочетаниях с предлогами: до ночи и до ночи, за ночь, на ночь …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»