-
1 нос к носу
нос к носу (нос в нос, нос с носом, носом к носу) (налететь на кого-либо, столкнуться с кем-либо и т. п.)прост.bump (run) < right> into smb.; come (find oneself) face to face with smb.; almost collide with smb.- Я, спустя сутки, встретил Гарина на почтамте. Матерь божья, кто же не испугается, столкнувшись нос к носу с живым покойником. (А. Толстой, Гиперболоид инженера Гарина) — 'I met Garin at the post-office a day later. Mother of God, who would not be scared out of his wits coming face to face with a living corpse?'
Я скакал по лагерю с поручением начальника дивизии, когда нос к носу налетел на князя Багратиона. (С. Голубов, Багратион) — I was galloping through the camp with a message from the Divisional Commander when I almost collided with Prince Bagration.
Однажды [Колька] столкнулся нос к носу с только что поднявшимся из берлоги медведем. (В. Астафьев, Царь-рыба) — Once he suddenly found himself face to face with a bear that had just come out of its lair.
У мастерской его караулила Даша, Олег нос к носу столкнулся с ней. (П. Проскурин, Полуденные сны) — Dasha was waiting for him by the workshop, and Oleg bumped right into her.
-
2 нос к носу
[these forms only; adv; fixed WO]=====1. нос к носу столкнуться, встретиться. Also: НОС В НОС (С НОСОМ) obs (to meet, run into one another) right up close, facing one another:- (bump into s.o.) nose to nose;- (meet) face to face.♦ Я едва успел сообразить, что случилось, как очутился нос с носом с лошадью... и с драгуном... (Герцен 2). I hardly had time to take in what was happening when I found myself nose to nose with a horse...and a dragoon... (2a).♦ "Ну, а дальше сталкиваются оба эти мошенника на Шан-Зелизе, нос к носу..." (Булгаков 12). "Well, after that both rogues met face to face on the Champs Elysee" (12a).- (see s.o. < sth.>) up close;- (be) face to face (with s.o. < sth.>).Большой русско-английский фразеологический словарь > нос к носу
-
3 нос к носу
General subject: nose tip to nose tip -
4 нос к носу
-
5 нос к носу
face to face, nose to nose -
6 нос к носу
-
7 выиграть в очень плотном, нос к носу, соревновании с небольшим разрывом
Jargon: nose outУниверсальный русско-английский словарь > выиграть в очень плотном, нос к носу, соревновании с небольшим разрывом
-
8 столкнуться нос к носу
General subject: measure noses, run into each otherУниверсальный русско-английский словарь > столкнуться нос к носу
-
9 нос
-
10 нос
муж.1) noseщелкать кого-л. по носу — to give smb. a flick/fillip on the nose
расквашивать нос кому-л. — to give smb. a bloody nose
тыкать носом кого-л. во что-л. — to rub smb.'s nose in smth.
вздернутый нос — pug nose, pug-nose, snub nose, turned-up nose
под носом, перед самым носом — (right) under smb.'s very nose
показывать нос — (кому-л.) to thumb one's nose (at)
хлюпать носом, шмыгать носом — to sniff
2) (у птицы)3) мор. prow; bow, headСудно ударилось носом о скалы. — The vessel struck the rocks head-on
•••вешать нос — to be down in the mouth/dumps
водить за нос — (разг.; кого-л.) to lead by the nose, to lead smb. on, to pull the wool over smb.'s eyes, to lead smb. up the garden path
задирать нос, поднимать нос — перен. to assume airs; to put on airs идиом.; to turn up one's nose; to be haughty
клевать носом — разг. to nod off to sleep, to be drowsy
на носу — разг. ( в скором времени) at hand, near
нос к носу — face to face, nose to nose
остаться с носом — разг. to be left high and dry, to be left empty-handed
совать нос — (во что-л.; разг.) to poke/thrust one's nose into smth., to pry into smth.
держать нос по ветру — to be a timeserver; to trim one's sails to the wind; to wait to see
драть нос разг. — to turn up one's nose
заруби(те) на носу/лбу! — to mark it well!
утереть нос кому-л. разг. — to get the better of smb.
уткнуть нос в книгу, уткнуться носом в книгу— to bury oneself in a book
-
11 нос в нос
[these forms only; adv; fixed WO]=====1. нос в нос столкнуться, встретиться. Also: НОС В НОС (С НОСОМ) obs (to meet, run into one another) right up close, facing one another:- (bump into s.o.) nose to nose;- (meet) face to face.♦ Я едва успел сообразить, что случилось, как очутился нос с носом с лошадью... и с драгуном... (Герцен 2). I hardly had time to take in what was happening when I found myself nose to nose with a horse...and a dragoon... (2a).♦ "Ну, а дальше сталкиваются оба эти мошенника на Шан-Зелизе, нос к носу..." (Булгаков 12). "Well, after that both rogues met face to face on the Champs Elysee" (12a).- (see s.o. < sth.>) up close;- (be) face to face (with s.o. < sth.>).Большой русско-английский фразеологический словарь > нос в нос
-
12 нос с носом
[these forms only; adv; fixed WO]=====1. нос с носом столкнуться, встретиться. Also: НОС В НОС (С НОСОМ) obs (to meet, run into one another) right up close, facing one another:- (bump into s.o.) nose to nose;- (meet) face to face.♦ Я едва успел сообразить, что случилось, как очутился нос с носом с лошадью... и с драгуном... (Герцен 2). I hardly had time to take in what was happening when I found myself nose to nose with a horse...and a dragoon... (2a).♦ "Ну, а дальше сталкиваются оба эти мошенника на Шан-Зелизе, нос к носу..." (Булгаков 12). "Well, after that both rogues met face to face on the Champs Elysee" (12a).- (see s.o. < sth.>) up close;- (be) face to face (with s.o. < sth.>).Большой русско-английский фразеологический словарь > нос с носом
-
13 НОСУ
-
14 НОС
-
15 нос
м1) орган обоняния nose•- под самым носом- под носом- на носу- весна на носу
- остаться с носом
- нос по ветру держать -
16 нос
м.1. nose2. ( клюв птицы) beak3. мор. bow, head, prow♢
показать нос (дт.) разг. — cock a snook (at); thumb one's nose (at)остаться с носом разг. — be tricked
говорить в нос — speak* through one's nose, speak* with a twang
повесить нос разг. — be crestfallen, be discouraged
водить за нос кого-л. разг. — pull the wool over smb.'s eyes, lead* smb. up the garden path
ткнуть кого-л. носом во что-л. разг. — thrust* smth. under smb.'s nose; груб. rub / stick* smb.'s nose into smth.
уткнуться носом во что-л. — be engrossed / absorbed in smth.; lose* oneself in smth.
задирать нос разг. — turn up one's nose; put* on airs
совать нос во что-л. разг. — poke / thrust* one's nose into smth., pry into smth.
совать нос не в своё дело разг. — poke / stick* one's nose into, или meddle with, other people's affairs
не видеть дальше своего носа разг. — not see* an inch before one's nose; be not able to see farther than one's nose
перед носом, под носом у кого-л. разг. — under smb.'s nose
клевать носом разг. — nod; be drowsy
заруби это себе на носу — mark my words,... and don't you forget it!, put that in your pipe and smoke it
бурчать себе под нос — mutter under / below one's breath
-
17 нос
м.1) ( часть лица) noseу него́ кровь идёт из носа — his nose is bleeding
2) разг. ( клюв птицы) beak3) мор. bow [baʊ], head, prow••носом зе́млю рыть — ≈ lean over backwards
бурча́ть себе́ под нос — mutter under / below one's breath
води́ть за́ нос кого́-л разг. — ≈ pull the wool over smb's eyes, lead smb up the garden path
говори́ть в нос — speak through one's nose, speak with a twang
задира́ть нос разг. — turn up one's nose; put on airs
заруби́ э́то себе́ на носу́ — ≈ mark my words, and don't you forget it; put that in your pipe and smoke it идиом.
из-под са́мого носа разг. — from under one's very nose
клева́ть носом разг. — nod; be drowsy
на носу́ (близко, скоро наступит) разг. — near, at hand; in front of one's nose; just around the corner
не ви́деть да́льше своего́ носа разг. — not see an inch before one's nose; be not able to see farther than one's nose
оста́ться с носом разг. — ≈ be tricked; be left holding the bag
пе́ред / под носом у кого́-л разг. — under smb's nose
пове́сить нос разг. — ≈ be crestfallen, lose heart
показа́ть нос (дт.) разг. — cock a snook (at); thumb one's nose (at)
сова́ть нос (в вн.) разг. — poke / thrust one's nose (into), pry (into)
сова́ть нос не в своё де́ло разг. — poke / stick one's nose into other people's affairs
ткнуть кого́-л носом во что-л разг. — thrust smth under smb's nose; груб. rub / stick smb's nose into smth
уткну́ться носом во что-л — ≈ be engrossed / absorbed in smth; lose oneself in smth
-
18 нос
м. noseтолстый, распухший красный нос, «нос пьяницы» — bottle nose
сваливаться на нос — drop the nose (refl.)
Синонимический ряд:клюв (сущ.) клювАнтонимический ряд:корма; корму -
19 нос
-
20 НОС
См. также в других словарях:
нос к носу — нареч, кол во синонимов: 4 • близко один другому (4) • лицом к лицу (10) • нос в нос (6) … Словарь синонимов
НОС К НОСУ — столкнуться, встретиться, сойтись Совсем близко, в непосредственной близости. Имеется в виду, что лицо (Х) и другое лицо (Y) неожиданно и неконтролируемо (обычно в результате встречного движения) оказываются на минимально возможном расстоянии… … Фразеологический словарь русского языка
Нос к носу — Устар. Прост. Экспрес. Непосредственно, вплотную, очень близко. На большой Кинельской улице судьба столкнула его нос к носу с Батуевым (С. Голубов. Когда крепости не сдаются) … Фразеологический словарь русского литературного языка
нос к носу — нареч. качеств. обстоят. разг.; = носом к носу 1. Один против другого; нос в нос в нос 1.. 2. Совсем близко друг к другу; нос в нос в нос 2.. отт. Вплотную к чему либо, непосредственно рядом с чем либо. 3. Употребляется как несогласованное… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
нос к носу — см. нос … Словарь многих выражений
нос к носу — н ос к н осу … Русский орфографический словарь
нос к носу — (близко) … Орфографический словарь русского языка
нос к носу — но/с к но/су (близко) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
сталкивавшийся нос к носу — прил., кол во синонимов: 5 • встречавший (27) • встречавшийся (58) • … Словарь синонимов
столкнувшийся нос к носу — прил., кол во синонимов: 4 • встретивший (26) • встретившийся (54) • столкнувшийся … Словарь синонимов
НОС — НОС, носа, о носе, на носу, мн. носы, муж. 1. Орган обоняния, находящийся на лице у человека и на морде у животных. Прямой нос. Нос с горбинкой. Вздернутый нос. У больной собаки горячий нос. 2. Передняя часть судна. Корабельный нос. Нос лодки. 3 … Толковый словарь Ушакова