Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

носом

  • 1 нос

    м
    1. бинӣ, димоғ, машом; курносый нос бинии пучуқ; прямой нос бинии рост; нос с горбинкой бинии дӯнг; орлиный нос бинии минқоршакл; греческий нос бинии рост, бинии зебо
    2. нӯл, минқор; дятел стучит носом по коре эзорсурхак ба пӯсти дарахт нӯл мезанад
    3. ҷумак; чайник с отбитым носом чойники ҷумакшикаста
    4. нӯг, нӯл; ботинки с тупыми носами ботинкаи нӯгпаҳн
    5. сар, нӯг, қисми пеш; нос корабля сари кишти
    6. геогр. (мыс) димоға нос в нос, носом к.носу рӯ ба рӯ; на носу ба наздики, наздик; зима на носу зимистон наздик; не по носу кому прост. маъқул не, зӯр намерасад; под носом, под самым носом дар пеши чашм, дар пеши назар; с носа, с носу прост. аз ҳар кас, сари касе; носа не показыватв (не казать) куда, к кому камдидор будан, камнамо шудан; в нос говорить (петь и т. п.) манқаманқа (бо димоғ) гап задаи (сурудан); изпод [самого] носа (носу) кого, чьего, у кого взять (утащить и т. п.) аз пеши чашм бурдан (рабудан ва ғ.); под нос говорить (бормотать и т. п.) прост. зери лаб ғур-ғур кардан; бить в нос ба димоғ задан; водить за нос бо чормағзи пуч доман пур кардан, бо ваъдаи дурӯғ фиреб додан; воротить нос от кого-чего рӯ гардондан, рӯй тофтан; высунуть нос куда, откуда берун баромадан; держать нос по ветру замонасозӣ кардан; драть (задирать, поднимать) нос перед кем прост. димоғбаландӣ кардан, фук ба осмон бардоштан, ҳавобаланд шудан; зарубить [себё] на носу ҳалқа бар гӯш кардан; клевать носом пинак рафтан; крутить носом прост. гардантобӣ (саркашӣ) кардан; морщить нос рӯ турш кардан; не видеть дальше своего [собственного] носа аз атроф бехабар будан, кӯтоҳандеш будан; оставить с носом кого, натянуть (наставить) нос кому прост. фиреб додан, ду даст дар бини монондан; остаться с носом фанд хӯрдан, ду даст дар бинӣ мондан; повесить нос [на квинту] лабу лунҷ овезон кардан, хафа мондан, маъюс шудан; совать [свой] нос, соваться с носом (со свойм носом) куда, во что прост. ба ҳар кор аралаш шудан, ба ҳар ош қатиқ шудан; тыкать в нос кому, тыкать носом кого во что прост. дағалона ишорат додан; утереть нос кому-л. прост. касеро ба як нӯл задан, уткнуть нос, уткнуться носом во что чашм дӯхтан, ғарқ шудан (ба навиштан, хондан); комар носа (носу) не подточит погов. касе ғингӣ гуфта наметавонад; с гулькин (с воробьйный) нос прост. қитикак, пушти нохун барин; короче воробьйного носа бисёр кӯтоҳ, хеле кӯтоҳмуддат; [хоть] кровь из носу (из \носа) прост. бо ҳар роҳе, ки бошад, мурӣ ҳам

    Русско-таджикский словарь > нос

  • 2 дёргать

    несов.
    1. кого-что кашидан, силтав додан; дёргать за рукав аз остин кашидан; сани дёргает на поворотах безл. чана дар гардишгоҳ силтав мехӯрад
    2. что разг. кандан, канда гирифтан; дёргать зубы дандон кандан; дёргать лен зағирпоя кандан
    3. кого-что разг. пушт афшондан, ларзондан; его всего дёргает безл. аъзои баданаш меларзад
    4. чем афшондан, ҷунбондан; дёргать плечами китф афшондан
    5. кого-что перен. безор кардан, ташвиш додан -<> дёргать носом прост. бинӣ кашидан

    Русско-таджикский словарь > дёргать

  • 3 клевать

    несов.
    1. что нӯл задан, дона чидан; куры клюют зерно мургҳо дона мечинанд // кого (ударять клювом) бо нӯл задан // без доп. (о рыбе) нул задан; рыба сегодня не клюёт имрӯз моҳӣ нӯл намезанад
    2. безл. перен. разг. шутл. клюёт! кор панҷ <> клевать носом пинак рафтан; у него денег куры не клюют пулаш беҳисоб аст, пулаш бӯй гирифта хобидааст

    Русско-таджикский словарь > клевать

  • 4 зашмыгать

    сов. прост.
    1. шиппас зада гаштан
    2. тез-тез задан <> зашмыгать носом бинӣ кашидан

    Русско-таджикский словарь > зашмыгать

  • 5 крутить

    несов.
    1. что чарх (давр) занондан, тоб додан, гардондан; крутить колесо чархро гардондан; крутить ручку вала дастаи навардро давр занондан // чем ҷунбондан, ин сӯ-он сӯ ҷунбондан; крутить головой сар ҷунбондан
    2. что тофтан, тоб додан, ресидан; крутить пряжу калоба ресидан; крутить верёвку арғамчин тофтан
    3. что и без доп. [печонда] хезондан; ветер крутит пыль на дороге бод гарду чанги роҳро печонда мехезонад; в поле крутила метель дар саҳро бӯрон барф мехезонд
    4. кем-чем перен. разг. (распоряжаться) фармонфармоӣ кардан
    5. прост. ҳилагарӣ (шайтонй) кардан; не крути, говори прямо шайтонй накун, росташро гӯй
    6. с кем прост. ишқварзӣ (ишқбозӣ) кардан <> крутить го лову кому 1) (влюблять в себя) хушдор (ошиқ) кунондан 2) (сбивать с толку) аз роҳ задан, саргаранг кардан; крутить любовь (роман) с кем прост. то же, что крутить 6; крутить руки комку-л. дасти касеро тоб дода бастан; крутить носом прост. гардантобӣ (саркашӣ) кардан; крутить хвостом прост. 1) думликконӣ кардан, аз ҷавоби рӯйрост саркашӣ кардан; как [там] ни крути… прост. сад зӯр занӣ ҳам…, ҳар қадар зӯр занӣ ҳам…; как ни крути, а ехать придётся сад зӯр занӣ ҳам, рафтан лозим

    Русско-таджикский словарь > крутить

  • 6 оставить

    сов.
    1. кого-чпго мондан, монда омадан (рафтан), гузоштан; оставить книгу дома китобро дар хона мондан
    2. что осор гузоштан, таъеир кардан; оставить приятное воспоминание аз худ хотираи нек гузоштан
    3. кого-что гузоштан, нигоҳ доштан, мондан, монондан, эҳтиёт кардан; оставить часть зерна на еемена қисми ғалларо барои тухмӣ нигоҳ доштан; оставить бороду риш мондан
    4. кого-что васият кардан; ба ихтиёри касе гузоштан (мондан); оставить наследство мерос гузоштан //кем таъин кардан, мондащ монондан; оставить наследником меросхӯр карда мондан; оставить сиротой кого-л. касеро ятим карда монондан
    5. кого--что дар ҳолате монондан (гузоштан); оставить так ҳамин тавр монондан; остави-ть в живых зинда монондан; оставить когомь в недоумении касеро дар ҳайрат гузоштан
    6. кого-что без чего надодан, маҳрум кардан; оставить без обеда хӯрок надодан; оставить кого-л. без крова касеро бехонумон кардан; оставить письмо без ответа ба мактуб ҷавобе нагардондан
    7. кого-что нигоҳ доштан, монондан; ученика после урока талабаро баъд аз дарс нигоҳ доштан; оставить гостей ночевать меҳмононро шаб дар хона монондан; оставить ученика на второй год талабаро дар синфаш монондан
    8. кого-что тарк кардан, баромада (партофта; рафтан; оставить родной дом зодгоҳи худро тарк кардан; оставить школу мактабро партофтан
    9. перен. рафтан мондан; сознание оставило его ӯ аз ҳуш рафт; силы оставили меня аз қувват мондам 10, перен. аз баҳри чизе гузаштан; оставить надежду умедро кандан
    11. пд-вел. оставь(те) мои(ед), бас кун(ед), гап назан(ед); оставьте эти разговоры! ин гапҳоро бас кунед!, монед ин гапҳоро!; оставьте, это не ваше дело! монед, йн кори шумо не! <> -оставить деньги где пулҳоро исроф кардан; оставить мир уст. чашм аз ҷаҳон пӯшидан, аз дунё гузаштан; оставить без послед-ствий бенатиҷа (беоқибат) монондан; оставить в дураках (дураком) 1) карт. бурдан 2) фиреб (фанд) додан; оставить в покое кого-л. касеро ташвиш надодан; оставить за кормой мор. тай кардан; оставить за собой, оставить позадй [себя] крго-что 1) паси сар кардан; мы оставили за собой деревню и пошлй по лееу мо аз деҳа гузашта роҳи ҷангалзорро пеш гирифтем 2) (опередить) пеш рафтан (гузаштан); оставить за собой что дар ихтиёри худ мондан; оставить за собой квартйру хонаро дар ихтиёри худ мондан; оставить на память барои ёдгорй ҳадя кардан; оставить с носом кого прост. ду даст дар бинӣ монондан; камня на камне не \оставитьть санг бар санг нагузоштан; не \оставитьть своими милостямй кого-л. уст. касеро аз марҳамати худ маҳрум накардан

    Русско-таджикский словарь > оставить

  • 7 остаться

    сов.
    1. мондан; остаться дома дар хона мондан; остаться ночевать шаб хоб карда мондан; остаться с больным ҳамроҳи бемор мондан; остаться [на второй год] ду сол дар як синф мондан
    2. (сохраниться) мондан; остаться в памяти дар Хотир мондан; у меня осталось только два рубля фақат ду сӯм пулам монд; до отъезда осталось три дня ба сафар се рӯз монд; ему осталось всё имущество тамоми молу мулк аз ӯ мерос монд
    3. (в какомл. соспгоянии) дар ҳолате мондан; остаться в живых зинда мондан; остаться при своём мнении дар фикри (дар ақидаи) худ мондан
    4. (оказаться) мондан; остаться вдовой бева мондан; остаться без денег (без гроша) бепул мондан
    5. безл. кому с неопр. боз бояд, боз лозим; мне осталось сказать немногое ман боз бояд баъзе чизҳоро гӯям <> остаться позади паси сар шудан, гузаштан; остаться в дураках (дураком) 1) Кирт. бохтан, бой додан 2) фиреб (фанд) хӯрдан; остаться за кем-л. 1) дар их гиёри касе мондан; квартира осталась за ним хона дар ихтиёри ӯ монд 2) дар гардани касе мондан; за ним осталась небольшая сумма як миқдор қарз дар гардани ӯ монд; остаться на бобах ду даст дар бинӣ мондан; остаться на руках у кого-л. дар дасти касе мондан остаться ни при чём ба мурод нарасидан; остаться-ни с чем аз ҳама чиз маҳрум шуда мондан; остаться с носом ду даст дар бинӣ мондан; кор барор нагирифтан; остаться у разбитого корыта ду даст дар бинӣ мондан; не \остаться в долгу перед кем-л. подоши касеро додан; остались рожк и да ножки каллаю поча шуд

    Русско-таджикский словарь > остаться

  • 8 потягивать

    несов.
    1. кого-что, зачто гоҳ-гоҳ (оҳиста) кашидан, оҳиста кашола кардан; потягивать конец веревки нӯги арғамчинро оҳиста кашидан
    2. что кам-кам (ҷуръа-ҷуръа) нӯшидан (хӯрдан)
    3. что и без доп. оҳиста-оҳиста (бо фароғат) тамоку кашидан; потягивать трубку чубуқро оҳиста-оҳиста кашидан
    4. бӯй кашидан, шамидан; собака потягивала носом саг бо биниаш бӯй кашид (бӯй-бӯй кард)
    5. безл. омадан, расидан, вазидан; потягивало сыростю бӯи рутубат (мағор) меомад
    6. кого безл. гоҳ-гоҳ кашидан, ҷалб (ҷазб) кардан

    Русско-таджикский словарь > потягивать

  • 9 птичий

    1. …и парранда, …и мурғ, …и мурғон; птичье гнездо ошёнаи парранда, лонаи мурғ; птичья клетка қафаси парранда
    2. (как у пти­цы) мурғмонанд; мурғ барин; человек с птичьим носом шахси мурғбинӣ <> птичий базар бозори паррандаҳо (ҷои ғуншавии паррандагони баҳрӣ); птичий глаз бот. чашми мурғ (як навъи дарахти заранг); птичий двор паррандахона, мурғхона, катак; на птичьих правах амонат; с [высоты] птичьего полёта аз баландӣ; [только] птичьего молока недостаёт (не хватает) хама чиз ҳаст, фақат шири мурғ намерасад

    Русско-таджикский словарь > птичий

  • 10 соваться

    несов.
    1. куда разг. даромадан, худро тиққондан; не знавши броду, не суйся в воду посл. соваться обро дида мӯза каш, ҳаворо дида ғӯза каш
    2. во что, с чем разг. мудохила кардан, худро тиққондан, худро задан, аралаш шудан; не суйся не в своё дело худро ба кори дигарон аралаш накун; соваться с советами бо маслиҳатҳои худ ба коре аралаш шудан
    3. страд. тиққонда шудан, андохта шудан, дода шудан <> соваться со своим носом куда, во что прост. ба ҳар кор аралаш шудан, ба ҳар ош қатиқ шудан

    Русско-таджикский словарь > соваться

  • 11 ткнуть

    сов.
    1. однокр. к тыкать I;
    2. кого разг. (поместить) зӯрбазӯракӣ тиққондан, бо зӯрӣ ҷо кардан <> ткнуть носом кого во что прост. дағалона ишорат кардан

    Русско-таджикский словарь > ткнуть

  • 12 тыкаться

    несов. разг.
    1. (вонзаться) тиққидан, халидан
    2. (толкаться чём-л. во что-л.) ба чизе бархӯрдан
    3. (метаться) мурғи пойсӯхта барин гаштан, беқарор шудан
    4. (соваться) худро ба ҳар ҷо задан, дахолат кардан тыкаться носом прост, пинак рафтан

    Русско-таджикский словарь > тыкаться

  • 13 хлюпать

    несов.
    1. разг. шалп-шулп кардан; грязь хлюпает под ногами лой дар зери пой шалп-шулп мекунад
    2. прост. шалп-шулпкунон рафтан; хлюпать по грязи дар лой шалп-шулпкунон рафтан
    3. прост. фирқ-фирқкунон гирья кардан, фирк-фирк кардан, ҳик-ҳик карда гиря кардан, ҳиккос задан <> хлюпать носом филк-филк бинӣ кашидан

    Русско-таджикский словарь > хлюпать

  • 14 шмыгать

    несов. разг.
    1. шиппас зада рафтан
    2. чем тез-тез соидан, молидан; шмыгать щёткой тез-тез чутка задан шмыгать носом бинӣ кашидан

    Русско-таджикский словарь > шмыгать

См. также в других словарях:

  • НОСОМ — Носить носом. Кар. Носить долгое время (об одежде). СРГК 4, 45. Носом не сносить, возом не свозить. Самар. Пожелание большого урожая, достатка. СРНГ 21, 293 …   Большой словарь русских поговорок

  • носом окуней ловить — См …   Словарь синонимов

  • носом окуней ловивший — прил., кол во синонимов: 3 • дремавший (39) • клевавший носом (10) • носом окуней …   Словарь синонимов

  • носом окуней удивший — прил., кол во синонимов: 3 • дремавший (39) • клевавший носом (10) • носом ок …   Словарь синонимов

  • Носом наткнулся. — Носом (Рылом) смерять (т. е. упасть). Носом наткнулся. См. ЧЕЛОВЕК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • носом не ведет — глазом не ведет, бровью не ведет, равнодушный, в ус себе не дует, плевать хочет, ухом не ведет, чихать хочет, усом не ведет Словарь русских синонимов. носом не ведет прил., кол во синонимов: 8 • бровью не ведет (10) …   Словарь синонимов

  • носом не вышел — не заслуживающий, недостойный, рылом не вышел Словарь русских синонимов. носом не вышел прил., кол во синонимов: 3 • не заслуживающий (4) • …   Словарь синонимов

  • Носом землю роет — НОС, а ( у), о носе, в (на) носу, мн. Шы, ов, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Носом окуней ловит. — (дремлет). См. СОН …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Носом к носу встретились. — Носом к носу встретились. См. ЧЕЛОВЕК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • носом к носу — носом к носу …   Орфографический словарь-справочник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»