Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

не+уходи

  • 21 alepantarse

    Экв.
    1) быть рассе́янным, быть невнима́тельным
    2) уходи́ть в себя́, предава́ться размышле́ниям
    3) заду́маться, впасть в заду́мчивость

    Diccionario español-ruso. América Latina > alepantarse

  • 22 caitear

    vi; К.-Р.; нн.
    уходи́ть прочь, убира́ться восвоя́си
    ••

    caiteárselas нн. — удра́ть, дать тя́гу

    Diccionario español-ruso. América Latina > caitear

  • 23 desapartarse

    Куба уходи́ть, удаля́ться

    Diccionario español-ruso. América Latina > desapartarse

  • 24 despabilarse

    Гват., Куба, Ч.; ирон., шутл.
    тайко́м уходи́ть, исчеза́ть

    Diccionario español-ruso. América Latina > despabilarse

  • 25 eliminarse

    М.
    уходи́ть, удаля́ться

    Diccionario español-ruso. América Latina > eliminarse

  • 26 embarajar

    vi; Куба; нн.
    уходи́ть от отве́та; ходи́ть вокру́г да о́коло

    Diccionario español-ruso. América Latina > embarajar

  • 27 empuntar

    1. vt; в соч.
    1) Кол., Экв. направля́ть, отправля́ть по назначе́нию; ука́зывать путь
    2) М. отде́лывать край (кружева, ткани), обвя́зывать крючко́м
    3) Куба заостря́ть, зата́чивать
    2. vi; Кол., Экв.; в соч.
    уходи́ть, отправля́ться в путь
    ••

    empuntárselas Кол. — удира́ть, смыва́ться

    Diccionario español-ruso. América Latina > empuntar

  • 28 enajar

    1. Арг.; жарг.; vt
    прогоня́ть, выгоня́ть
    2. Арг.; жарг.; vi
    1) уходи́ть, уезжа́ть
    2) убега́ть

    Diccionario español-ruso. América Latina > enajar

  • 29 encuevarse

    Ам.
    замыка́ться, уходи́ть в себя́

    Diccionario español-ruso. América Latina > encuevarse

  • 30 enfrascarse

    М.
    уходи́ть с голово́й в развлече́ния, развлека́ться напропалу́ю

    Diccionario español-ruso. América Latina > enfrascarse

  • 31 envelar

    vi; Ч.; = envelarlas
    уходи́ть; уезжа́ть; убега́ть

    Diccionario español-ruso. América Latina > envelar

  • 32 escabullarse

    Ам.; нн.
    1) выска́льзывать ( из рук)
    2) ускольза́ть, незаме́тно уходи́ть

    Diccionario español-ruso. América Latina > escabullarse

  • 33 espantar

    1. vt; Вен., М.; в соч.
    явля́ться (о привиде́ниях)
    2. vi; Куба; итал.; в соч.
    убега́ть; уходи́ть
    ••

    espantárselas М.; перен. — лови́ть на лету́, быть сообрази́тельным

    Diccionario español-ruso. América Latina > espantar

  • 34 espirar

    vi; Арг.; жарг.
    ≈ уходи́ть, убега́ть

    Diccionario español-ruso. América Latina > espirar

  • 35 habillar

    vt (тж. vr) Арг.
    поспе́шно уходи́ть, удира́ть
    ••

    habillar la нн. — сма́тываться, смыва́ться, сма́тывать у́дочки

    Diccionario español-ruso. América Latina > habillar

  • 36 hebillar

    vt (тж. vr) Арг.
    поспе́шно уходи́ть, удира́ть (откуда-л.)
    ••

    hebillarla uno Арг.; нн. — сма́тываться, смыва́ться, сма́тывать у́дочки

    Diccionario español-ruso. América Latina > hebillar

  • 37 jalar

    1. vt
    1) Ам. дёргать, тяну́ть на себя́
    2) (тж. vr); нн.; Ц. Ам. флиртова́ть

    Ella y yo nos jalamos.

    Ella está jalando con otro.

    3) П. провали́ть на экза́мене
    4) Ам. нача́ть де́лать что-л., приня́ться за что-л.
    5) Вен., Кол. прекра́сно сде́лать что-л. ( выражает восхищение)

    Así se jala un discurso.

    2. vi
    1) Бол., Вен., М., П.-Р. уходи́ть, убира́ться

    Fulano se jaló para su casa.

    2) М. направля́ться

    Jalaron para arriba.

    3) Дом. Р. худе́ть, слабе́ть

    Diccionario español-ruso. América Latina > jalar

  • 38 mandarse

    I нн.
    1) Куба, Ч. незаме́тно уходи́ть, незаме́тно исчеза́ть
    2) Дом. Р. убега́ть
    ••

    mandarse a mudar [cambiar] Ю. Ам.; mandarse largar Кол. — уйти́; смы́ться, смота́ться, сбежа́ть

    II Куба; нн.
    распуска́ться, позволя́ть себе́ сли́шком мно́гое

    No te mandes con él, que puedes salir mal — не позволя́й себе́ ли́шнего, э́то мо́жет пло́хо ко́нчиться

    III Ч.
    предлага́ть свои́ услу́ги
    IV
    1) М. ( una cosa) есть, съеда́ть что-л.
    2) Экв. выпива́ть что-л.; выдува́ть
    V Ам.
    соблаговоли́ть, соизво́лить (употребляется с глаг. apear, entrar, salir, sentar и т.п.)

    mándese entrar — войди́те, пожа́луйста

    Diccionario español-ruso. América Latina > mandarse

  • 39 moquearse

    tr; Ч.; нн.
    уходи́ть, удаля́ться; сма́тываться (разг.)

    Diccionario español-ruso. América Latina > moquearse

  • 40 mula

    I f (усеч. ф. от mulata) Арг.; нн.
    мула́тка
    II f; М.; нн.
    му́ла (подушечка, используемая носильщиками при переноске грузов)
    III f; М.; нн.
    неходово́й това́р
    IV f; Кол.; нн.
    кури́тельная тру́бка (железная, с деревянным мундштуком)
    V f; Бол., Ч.; нн. VI f; П.; нн.
    му́ла (мера объёма = 0,25 бутылки)
    VII f; К.-Р.; нн.
    пья́нка, попо́йка
    ••

    ponerse una mula — напи́ться; набра́ться; нализа́ться

    VIII f; М.; нн.
    пусто́й челове́к, никчёмный челове́к; "пусты́шка"
    IX f; Гват., Гонд.; нн.
    1) стыд, стыдли́вость
    2) доса́да, раздраже́ние; гнев
    ••

    montar mula Гват. — разозли́ться, обозли́ться, взбеси́ться, прийти́ в бе́шенство [в я́рость]

    poner le a uno una mula Гонд. — рассерди́ть, разозли́ть кого-л.; ≡ разбуди́ть в ком-л. зве́ря

    X f; Арг.; нн.
    неве́рность, изме́на
    XI f; Арг., Пар., Ур.; жарг.
    обма́н, плутовство́, надува́тельство
    ••

    devolver le a uno la mula Ц. Ам. — отомсти́ть, отплати́ть той же моне́той кому-л.

    echar la mula М. — руга́ться, брани́ться; дать во́лю языку́

    hacerse de mulas Гват. — богате́ть; нажива́ться; ≡ набива́ть карма́н ( злоупотребляя служебным положением)

    XII f; Арг.; нн.
    венери́ческая боле́знь
    XIII f; Бол., П.; нн.
    же́нщина, сожи́тельствующая со свяще́нником
    XIV f
    ••

    cuando la mula tumba a genaro — в тру́дные моме́нты; ≡ когда́ приспи́чит...

    espantar la mula Куба — уходи́ть, исчеза́ть; убира́ться (разг.)

    Diccionario español-ruso. América Latina > mula

См. также в других словарях:

  • Уходи — Уходи, проклятый Уходи, проклятый! роман экс президента Ирака Саддама Хусейна, который он написал в тюрьме в 2003 году. Роман написан в стиле древнего иракского сказания и символизирует борьбу народа против оккупации. Роман «Уходи, проклятый!»… …   Википедия

  • Уходи, проклятый — Уходи, проклятый! роман бывшего президента Ирака Саддама Хусейна, который он написал в тюрьме в 2003 году. Роман написан в стиле древнего иракского сказания и символизирует борьбу народа против оккупации. Роман «Уходи, проклятый!» был впервые… …   Википедия

  • уходи — пошел, чтоб духом твоим здесь не пахло, иди на все четыре стороны, отвали, убирайся, прочь, вали, катись колбасой, вот бог, а вот порог, проваливай, проваливайте, отчаливай, давай отсюда, уйди, чтоб ноги твоей здесь не было, катись, уходите,… …   Словарь синонимов

  • уходи́ть(ся) — уходить(ся), ухожу(сь), уходишь(ся) …   Русское словесное ударение

  • уходи(те) — не задерживаю, уйди; прочь (отсюда), вон (отсюда), пошёл вон (или прочь) (отсюда), убирайся (или уйди) (с глаз долой), чтоб ноги твоей (или духу твоего) здесь не было, чтоб духом твоим здесь не пахло, иди на все четыре стороны, скатертью дорога… …   Словарь синонимов

  • уходи! — ▲ выражаю ↑ требование (кому), ретироваться уходи . уйди обращаться с требованием уйти. изыди (#, злой дух!). иди на все четыре стороны. с глаз долой! прочь с глаз ! чтобы глаза мои тебя не видели! чтобы ноги твоей [духу твоего] здесь не было!… …   Идеографический словарь русского языка

  • уходи́ть — 1) ухожу, уходишь; несов. 1. несов. к уйти. 2. Простираться, тянуться. Мы ехали по Выг озеру . Вперед уходила на север бесконечная водная ширь. М. Пришвин, В краю непуганых птиц. ◊ уходить между пальцами 2) ухожу, уходишь; прич. страд. прош.… …   Малый академический словарь

  • уходи́ться — ухожусь, уходишься; сов. прост. 1. Устать, измучиться от хождения, ходьбы. Иван Иванович успел уже побывать за городом у косарей и на хуторе ; уходился страх и прилег отдохнуть. Гоголь, Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном… …   Малый академический словарь

  • уходи — лісові та річкові угіддя на державних землях …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • Порошок — уходи! — Световой оповещатель «П …   Википедия

  • Не уходи (фильм) — Не уходи Non ti Muovere Жанр драма мелодрама Режиссёр Серджо Кастеллитто Продюсер Марко Хименц Джованни Стабилини Риккардо Тоцци …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»