-
81 слава
1) glory, praiseво славу Бога, Спасителя нашего — to the glory of God our Saviour
Восседающий в славе, Слава превознесенная (о Боге) — Majesty enthroned above
"Слава в вышних Богу..." (ангельский гимн) — "Glory to God in the highest", "Glory be to God on high"
Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе (славословие) — Glory to Thee, our God, glory to Thee
-
82 слава в вышних богу
Русско-английский синонимический словарь > слава в вышних богу
-
83 слава
1) ( почётная известность) gloria ж., fama ж.••2) ( репутация) fama ж., reputazione ж., rinomanza ж.* * *ж.1) gloria; famaнеувядаемая сла́ва — giloria imperitura
всемирная сла́ва — gloria mondiale; fama mondiale / internazionale
жажда сла́вы — sete di gloria
в зените сла́вы; на вершине сла́вы — all'apice della gloria
покрыть себя сла́вой — coprirsi di gloria
сла́ва героям! — gloria agli eroi!
2) ( репутация) fama, reputazione; riputazione, rinomanza, nomea ( чаще дурная)о нём идёт хорошая / дурная сла́ва — ha una buona / cattiva reputazione / fama
3) разг. ( молва) rumore m, voci f plидёт сла́ва, что... — corrono voci che...
во сла́ву (+ Р) — in gloria (di)
на сла́ву — a meraviglia
сла́ва богу! — grazie a Dio!
петь сла́ву (+ Д) — suonare a gloria (a)
* * *n1) gener. vanto, celebrita, fama, gloria, nome, nominanza, onore, rinomanza, splendore2) obs. chiarezza3) liter. grido, illustrazione, lustro, alloro, foglia d'alloro, odore -
84 слава
sb. berømmelse, hæder* * *sb f1 ære, berømmelse, hæderво славаy чего-н. til ære for ngtна славаy (virkelig) godt, fint2 ry, rygteтдлько славаа, что... det er bare noget man siger, at... -
85 Слава в вышних Богу
Gloria in excelsis DeoЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Слава в вышних Богу
-
86 Слава в вышних Богу и на земли мир, в человецех благоволение
Religion: Gloria in Excelsis, greater doxologyУниверсальный русско-английский словарь > Слава в вышних Богу и на земли мир, в человецех благоволение
-
87 Слава в вышних Богу
Religion: Canticum angelorum, Gloria in ExcelsisУниверсальный русско-английский словарь > Слава в вышних Богу
-
88 Слава в вышних Богу, и на земле мир, в человецех благоволение
Универсальный русско-английский словарь > Слава в вышних Богу, и на земле мир, в человецех благоволение
-
89 слава в вышних Богу!
Christianity: Gloria in Excelisis, glory to God on highУниверсальный русско-английский словарь > слава в вышних Богу!
-
90 слава в вышних богу
Religion: Canticum angelorum, Gloria in ExcelsisУниверсальный русско-английский словарь > слава в вышних богу
-
91 слава в вышних Богу!
glory to God on high, Gloria in ExcelisisРусско-английский глоссарий христианской лексики > слава в вышних Богу!
-
92 отдавать богу душу
• ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ БОГУ ДУШУ euph, coll[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to die:- X отдал богу душу≈ X surrendered (commended, gave up) his soul to God;- X departed this life (this world, to God's care, to the hereafter);- X gave up the ghost.♦ Бедняга Тендел объелся на юбилее своего собственного столетия и отдал богу душу (Искандер 4). Poor Tendel had overeaten at his own centennial celebration and surrendered his soul to God (4a).♦ "Умерла Клавдия Ивановна", - сообщил заказчик. "Ну, царствие небесное, - согласился Безенчук. - Преставилась, значит, старушка... Старушки, они всегда преставляются... Или богу душу отдают, - это смотря какая старушка. Ваша, например, маленькая и в теле, - значит, преставилась. А например, которая покрупнее да похудее - та, считается, богу душу отдаёт..." (Ильф и Петров 1). "Claudia Ivanovna's dead," his client informed him. "Well, God rest her soul," said Bezenchuk. "So the old lady's passed away. Old ladies pass away...or they depart this life. It depends who she is. Yours, for instance, was small and plump, so she passed away. But if it's one who's a bit bigger and thinner, then they say she has departed this life..." (1a).♦ "Сообщаю вам, что наш Гришка чудок не отдал богу душу, а сейчас, слава богу, находится живой и здоровый..." (Шолохов 2). "I have to inform you that our Grisha nearly gave up the ghost, but that now, thank the Lord, he's alive and well..." (2a).♦ [Щербук:] Чуть не убили... Думал, что богу душу отдам... (Чехов 1). [context transl] [Shch.:] They nearly killed me. I honestly thought my hour had come (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > отдавать богу душу
-
93 отдать богу душу
• ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ БОГУ ДУШУ euph, coll[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to die:- X отдал богу душу≈ X surrendered (commended, gave up) his soul to God;- X departed this life (this world, to God's care, to the hereafter);- X gave up the ghost.♦ Бедняга Тендел объелся на юбилее своего собственного столетия и отдал богу душу (Искандер 4). Poor Tendel had overeaten at his own centennial celebration and surrendered his soul to God (4a).♦ "Умерла Клавдия Ивановна", - сообщил заказчик. "Ну, царствие небесное, - согласился Безенчук. - Преставилась, значит, старушка... Старушки, они всегда преставляются... Или богу душу отдают, - это смотря какая старушка. Ваша, например, маленькая и в теле, - значит, преставилась. А например, которая покрупнее да похудее - та, считается, богу душу отдаёт..." (Ильф и Петров 1). "Claudia Ivanovna's dead," his client informed him. "Well, God rest her soul," said Bezenchuk. "So the old lady's passed away. Old ladies pass away...or they depart this life. It depends who she is. Yours, for instance, was small and plump, so she passed away. But if it's one who's a bit bigger and thinner, then they say she has departed this life..." (1a).♦ "Сообщаю вам, что наш Гришка чудок не отдал богу душу, а сейчас, слава богу, находится живой и здоровый..." (Шолохов 2). "I have to inform you that our Grisha nearly gave up the ghost, but that now, thank the Lord, he's alive and well..." (2a).♦ [Щербук:] Чуть не убили... Думал, что богу душу отдам... (Чехов 1). [context transl] [Shch.:] They nearly killed me. I honestly thought my hour had come (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > отдать богу душу
-
94 ей богу
слава богу, он отмучился — his death was a merciful release
если бог даст, если будет на то божья воля — God willing
-
95 Христа слава
♦ ( ENG Christ, exaltation of)теологический термин, обозначающий воскресение и вознесение Иисуса Христа к Богу-Отцу и его продолжающееся царское правление (Деян. 2:33; Флп. 2:9; Евр.7:26). -
96 Единому Богу слава!
Religion: SDG, Soli Deo GloriaУниверсальный русско-английский словарь > Единому Богу слава!
-
97 С-244
СЛАВА БОГУ coll NP Invar fixed WO1. ( subj-compl with copula ( subj: any common noun, often все), adv, or indep. sent used in response to «Как дела?» etc) sth. is (things are) going well, without problemsall right(just) fine pretty good well and good (when used as indep. sent in response to «Как дела?») very well, thank you.У нас все слава Богу, жаловаться не на что. Things are going just fine with us-no complaints(Ислаев (...оборачивается ко входящему Беляеву):) А... это вы! Ну... ну, как можете? (Беляев:) Слава богу, Аркадий Сергеич (Тургенев 1). (I. (...turns to Beliayev, who has just entered)) Oh, its you...well, how goes it? (B.:) Very well, thank you, Arkady Sergeyich (Id)2. (sent adv (parenth)) fortunatelythank God (goodness, heaven, the Lord).Мой старик презирает этого Карамана, а все-таки едет на его оплакивание... Но, слава богу, дом этого Карамана оказался недалеко (Искандер 3). My old man scorns this Kara-man, but still he goes to his wake...But, thank God, this Karamans house turned out to be nearby (3a).Меня лечил полковой цирюльник, ибо в крепости другого лекаря не было, и, слава богу, не умничал (Пушкин 2). The regimental barber-there was no other doctor in the fortress—treated my wound, and thank heaven, he did not try to be too clever (2b).Сообщаю вам, что наш Гришка чудок не отдал богу душу, а сейчас, слава богу, находится живой и здоровый...» (Шолохов 2). "...I have to inform you that our Grisha nearly gave up the ghost, but that now, thank the Lord, he's alive and well..." (2a).3. Also: СЛАВА ТЕБЕ (ТЕ substand) ГОСПОДИЫ/Interj) used to express happiness, relief, or satisfaction on the occasion of sth.: thank God (heavens, goodness) I'm happy (glad) (to hear it).Иван Николаевич покосился недоверчиво (на врача), но все же пробурчал: «Слава те господи! Нашелся наконец один нормальный среди идиотов...» (Булгаков 9). Ivan Nikolayevich looked at him (the doctor) distrustfully out of the corner of his eye, nevertheless he muttered. "Thank God! At last there is one normal man among all those idiots (9a).«Аппетит у меня хороший, -сказала Женя, -...волнения на нем не отражаются». - «Ну, и слава Богу», - сказала Людмила Николаевна и поцеловала сестру (Гроссман 2). "Yes, I've got a good appetite. Nothing affects that...." Tm glad to hear it," said Lyudmila, giving her sister a kiss (2a). -
98 слабог
слава богу; хорошо, благополучно;◊ кодлы славаыс, а кодлы и слабогыс — посл. кому пироги и пышки, а кому синяки и шишки (букв. кому слава, а кому и "слава богу")слабог, воим гортӧ — слава богу, благополучно вернулись домой
-
99 юмылан тау
слава богу (букв. богу спасибо)– Ынде, юмылан тау, Ануш ден Йогырна тунарак изи огытыл. О. Тыныш. – Теперь, слава богу, у нас Ануш и Йогыр не так уж малы.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
юмо -
100 goddank
См. также в других словарях:
Слава Богу, ты пришёл! — Слава Богу, ты пришёл! … Википедия
Слава Богу — Слава Богу, ты пришёл! Слава Богу, ты пришёл! Новая заставка программы Жанр Юмористическое шоу Режиссёр Александр Жигалкин, Сергей Алдонин Производство … Википедия
Слава богу, ты пришёл! — Новая заставка программы Жанр Юмористическое шоу Режиссёр Александр Жигалкин Производство Продюсерская компания «КостаФильм» Ведущий Михаил Шац, Александр Цекало (до 2007 го … Википедия
слава богу — хоть завались, лучше не надо, выше всяких похвал, будь здоров, благодарение богу, немало, хоть отбавляй, хоть пруд пруди, полным полно, на счастье, по счастью, пруд пруди, надо бы лучше, да некуда, в избытке, сколько хочешь, во сколько, полно,… … Словарь синонимов
Слава Богу! Слава вам! Туртукай взят и я там — Слава Богу! Слава вамъ! Туртукай взятъ и я тамъ. Суворовъ. 1778 г. (о побѣдѣ). Ср. Ville gagnée. Ср. Quand ils se virent les plus forts Commencèrent à plaine gorge Crier tant qn’ils purent alors: Ville gaignée! Vive saint George. Ср. Saint Denys… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Слава Богу лапоть поспел — Слава Богу лапоть поспѣлъ (иноск.) о спорѣ изъ за пустяковъ. Ср. Ну скажи жъ ты, душенька, обратился (баринъ) къ супругѣ своей... «славу Богу, лапоть поспѣлъ» да и наплюй имъ, дуракамъ, всѣмъ дуракамъ въ глаза. А душенька на это ему: «Вотъ дуру… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Слава Богу — БОГ [бох], бога, мн. боги, ов, зват. боже, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
СЛАВА БОГУ, НЕ В АМЕРИКЕ — «СЛАВА БОГУ, НЕ В АМЕРИКЕ», Россия, Беларусьфильм/Эскомфильм, 1992, цв., 92 мин. Боевик. Иронический римейк фильма Сиднея Люмета «Собачий полдень». Бывший полковник милиции ограбил банк. Он считает, что только так можно предотвратить незаконный… … Энциклопедия кино
Слава Богу всего лучше. — (отзыв на ответ по вопросу о здоровье и пр.). См. БРАНЬ ПРИВЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Слава Богу, пожили на свете, посрамили добрых людей. — Слава Богу, пожили на свете, посрамили добрых людей. См. ГУЛЬБА ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Слава Богу, не без доли: хлеба нету, так дети есть. — Слава Богу, не без доли: хлеба нету, так дети есть. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа