-
1 нефтяники, работающие в конторах и на промыслах
Oil: D&D (desk and derrick), Desk and DerrickУниверсальный русско-английский словарь > нефтяники, работающие в конторах и на промыслах
-
2 работающие в конторах и на промыслах (нефтяники)
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > работающие в конторах и на промыслах (нефтяники)
-
3 российские нефтяники
• ruští naftaři -
4 oilers
Нефтяники -
5 D&D
[desk and derrick] — работающие в конторах и на промыслах ( нефтяники)
* * *
сокр.[desk and derrick] нефтяники, работающие в конторах и на промыслах* * *нефтяники, работающие в конторах и на промыслах -
6 neftçi
сущ.1. нефтяник. Qocaman neftçi старейший нефтяник, Bakı neftçiləri бакинские нефтяники, adlı-sanlı neftçi знатный нефтяник, Xəzər neftçiləri нефтяники Каспия2. устар. торговец нефтью, керосином -
7 desk and derrick
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > desk and derrick
-
8 D&D
сокр. [desk and derrick] нефтяники, работающие в конторах и на промыслах -
9 engineers
эк. тр., амер. инженеры (по SOC: входят в раздел "архитектурные и инженерные профессии"; включают следующие подразделы: "аэрокосмические инженеры", "сельскохозяйственные инженеры", "биоинженеры", "инженеры-строители, гражданские инженеры", "компьютерные инженеры", "инженеры-химики", "инженеры по электротехнике и электронике", "инженеры в области окружающей среды","промышленные инженеры, включая специалистов по охране здоровья и безопасности", "инженеры-атомщики", "инженеры-нефтяники")See:aerospace engineers, agricultural engineers, biomedical engineers, chemical engineers, civil engineers, computer hardware engineers, electrical and electronics engineers, environmental engineers, industrial engineers, including health and safety, industrial engineers, including health and safety, industrial engineers, including health and safety, industrial engineers, including health and safety, industrial engineers, including health and safety, industrial engineers, including health and safety, industrial engineers, including health and safety, industrial engineers, including health and safety -
10 petroleum engineers
эк. тр., амер. инженеры-нефтяники (по SOC: разрабатывают методы усовершенствования дебита нефтяных или газовых скважин и определяют потребность в новых или модифицированных инструментах; входят в раздел "архитектурные и инженерные профессии")See: -
11 D&D
1) Техника: decontamination and decommissioning, defueling and decommissioning, development and demonstration2) Сокращение: Design & Development, Dungeons & Dragons -
12 Desk and Derrick
-
13 d&d
1) Техника: decontamination and decommissioning, defueling and decommissioning, development and demonstration2) Сокращение: Design & Development, Dungeons & Dragons -
14 D&D
1. decontamination and decommissioning - дезактивация и снятие с эксплуатации;2. defueling and decommissioning - выгрузка топлива и снятие с эксплуатации;3. design and development - техническое проектирование;4. desk and derrick - нефтяники, работающие в конторах и на промыслах;5. development and demonstration - разработка и демонстрация -
15 Houston Oilers
"Хьюстон ойлерс" ("Хьюстонские нефтяники")Футбольная [ football] команда, входящая в Центральное отделение [Central division] Американской конференции [American Conference] Национальной футбольной лиги [ National Football League]. Тренировалась на стадионе "Астродоум" [ Astrodome] в г. Хьюстоне, шт. Техас, в сезон 1996 переехала в штат Теннесси, в 1999 переименована в "Теннесси тайтенс" [Tennessee Titans]English-Russian dictionary of regional studies > Houston Oilers
-
16 ‘Oilers, The’
«Ойлерз»/«Нефтяники», футбольная команда Хьюстона ( штат Техас). Выступает на стадионе «Астродом» [*Astrodome]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Oilers, The’
-
17 Houston
[ˊhju:stǝn] г. Хьюстон, крупнейший город штата Техас и один из крупнейших в США (1,6 млн. жителей, 4- е место). Подъезжающего к городу Хьюстон ошеломляет: среди ровной техасской прерии неожиданно возникает мегаполис современной архитектуры, протянувшийся на мили во всех направлениях. Гигантские автострады всегда заполнены транспортом. Сотни компаний переводят в Хьюстон свои штаб-квартиры, и каждую неделю сюда переезжают тысячи людей. Город растёт быстрее, чем его муниципальное обслуживание: хаотичность в планировке города ( за исключением его центральной части), неувязки в маршрутах городского транспорта, пробки на улицах, и как результат — загрязнение воздуха. Город ассоциируется с нефтью и исследованиями космоса. Нефть была открыта в начале века в 90 милях от Хьюстона, и вскоре начался нефтяной бум. В 1914 был построен канал, связавший Хьюстон с Мексиканским заливом и сделавший его крупнейшим портом. К 1960-м гг. город стал одним из крупнейших в мире центров нефтехимии, а затем и космических исследований. Мировую известность получил Техасский медицинский центр [Texas Medical Center], где ведутся исследования в области онкологии. Бум сказался и на развитии культуры: Хьюстонский оперный театр, симфонический оркестр и драматический театр «Аллея» [*Alley Theater] получили высокую оценку в общенациональном масштабе. Прозвища: «золотая пряжка Солнечного пояса» [*golden buckle of the Sunbelt], «город космоса» [*Space City], «город магнолий» [*Magnolia City], «Чикаго Юга» [*Chicago of the South]. Житель: хьюстонец [Houstonian]. Река: Буффало- Байу [Buffalo Bayou]. Районы, улицы, площади: Монтроз [Montrose], главная улица Интернэшнл- Стрип [International Strip], район роскошных особняков Ривер- Оукс [River Oaks]. Музеи, памятные места: Музей естественных наук [Museum of Natural Sciences]. Худ. музеи, выставки: Музей изящных искусств [Houston Museum of Fine Arts], Музей современного искусства [Contemporary Arts Museum]. Культурные центры, театры: Театр «Аллея» [*Alley Theater], «Хьюстонский балет» [*Houston Ballet], «Хьюстон Гранд-Опера» [*Houston Grand Opera], Зал исполнительских искусств Джонса [Jones Hall for the Performing Arts], Хьюстонский симфонический оркестр [Houston Symphony Orchestra], «Открытый театр Миллера» [Miller Outdoor Theater], Театр Фрэнка Янга «Под звёздами» [‘Frank Young's Theater Under the Stars], театр-ресторан «Уиндмилл»«Ветряная мельница» [Windmill Dinner Theater]. Учебные заведения и научные центры: Университет Райса [Rice University], Центр космических исследований им. Линдона Б. Джонсона [Lyndon B. Johnson Space Center], Техасский медицинский центр [Texas Medical Center]. Периодические издания: «Пост» [‘Post, The’], «Кроникл» [‘Chronicle'], «Трибьюн» [‘Tribune, The’ II]. Парки, зоопарки: «Мир звёзд» [Astroworld], Хьюстонский зоопарк [Houston Zoological Gardens], парк Сэма Хьюстона [Sam Houston Park]. Спорт: спортивный комплекс «Астродом» [Astrodome]; спортивные команды: бейсбольная «Звёзды» [‘Astros'], футбольная «Нефтяники» [‘Oilers'], баскетбольная «Ракеты» [‘Rockets']. Магазины, рынки: торговый пассаж [Galleria Center]. Отели: «Уорвик у парка» [‘Warwick at the Park']. Рестораны: «Великий Карузо» [‘Great Caruso']. Транспорт: микроавтобусы [mini-buses], такси [Sky-Jack's, Yellow Cab], аэропорт Хобби [Hobby Airport], Межконтинентальный аэропорт [Intercontinental Airport]. Достопримечательности: поле сражения Сан- Хасинто [San Jacinto Battleground], о-в Галвестон [Galveston Island]. Фестивали, праздники: Хьюстонское родео и выставка скота [*Houston Rodeo and Livestock Show], Симонтонское родео [Simonton Rodeo] -
18 Texas
[ˊteksǝs] Техас, штат на Юго-Западе США <инд. друзья>. Сокращение: TX. Прозвища: «штат одинокой звезды» [*Lone Star State], «штат, огромный, как слон Джамбо» [*Jumbo State], «вьюжный штат» [*Blizzard State], «говяжий штат» [*Beef State]. Житель штата: техасец [Texan]. Столица: г. Остин [Austin]. Девиз: «Дружба» [‘Friendship’]. Цветок: василёк [bluebonnet]. Дерево: орех-пекан [pecan]. Птица: пересмешник [mockingbird]. Песня: «Техас, наш Техас» [‘Texas, Our Texas’]. Площадь: 678358 кв. км (261,914 sq. mi.) (2- е место). Население (1992): 17,6 млн. (3- е место). Крупнейшие города: Хьюстон [*Houston], Даллас [*Dallas I], Сан-Антонио [*San Antonio], Эль-Пасо [El Paso], Форт-Уэрт [*Fort Worth], Остин [Austin], Корпус-Кристи [Corpus Christie]. Экономика. Основные отрасли: торговля, обслуживание, машиностроение. Основная продукция: машины, транспортное оборудование, продовольствие, электро- и электронное оборудование, химикаты и иная продукция химической промышленности, одежда. Сельское хозяйство. Основные культуры: хлопок, сорго, зерновые, овощи, цитрусовые и др. фрукты, орехи-пекан, арахис. Животноводство (1991): скота — 13,4 млн., свиней — 500 тыс., овец — 2 млн., птицы — 2 млн. Лесное хозяйство: сосна, кипарис. Полезные ископаемые: нефть, природный газ, сера, урановые руды. Рыболовство (1992): на 181,4 млн. долл. История. В 1519 вдоль техасского побережья прошёл испанский мореплаватель Пинеда [Pineda]; Кабеза де Вака [Cabeza de Vaca] и Коронадо [Coronado] побывали во внутренних районах в 1541. Первое поселение было основано испанцами в районе Ислета [Ysleta] возле Эль-Пасо [El Paso] в 1682. Американцы появились здесь в начале XIX в. Мексика, в состав которой входил Техас, добилась независимости от Испании в 1821. Генерал Санта-Ана, ставший во главе правительства Мексики, потребовал от техасцев освободить рабов ( рабство было запрещено в Мексике) или убраться с её территории. Техасцы подняли мятеж. В 1836 войска Санта-Аны уничтожили всех до одного защитников миссии Аламо. По всему Техасу был брошен клич отомстить за погибших [*‘Remember the Alamo!’]; ополченцы во главе с Сэмом Хьюстоном [*Houston, Sam] разгромили мексиканцев в сражении при Сан-Хасинто [*San Jacinto] и провозгласили независимость Техаса. В 1845 Техас был принят в состав США в качестве штата. Достопримечательности: курорты на побережье Мексиканского залива; Национальный заповедник побережья острова Падре-Айленд [Padre Island National Seashore]; национальные парки Биг-Бенд [Big Bend] и Гваделупских гор [Guadalupe Mountains]; миссия Аламо [Alamo] в Сан-Антонио [San Antonio]; капитолий в Остине [Austin]; форт Дэвис [Ft. Davis]; парк аттракционов «Шесть флагов» [Six Flags Amusement Park]; дом, где родился и провёл детство президент Линдон Джонсон, и его ранчо, парк-заповедник его имени — всё это в р-не Джонсон-Сити, а тж. библиотека в Остине. Знаменитые техасцы: Остин, Стивен [Austin, Stephen F.], организатор заселения Техаса англо-американцами, госсекретарь в правительстве независимого Техаса; Боуи, Джеймс [*Bowie, James], борец за независимость Техаса, его первый госсекретарь; Доуби, Фрэнк [Dobie, Frank], писатель; Эйзенхауэр, Дуайт [*Eisenhower, Dwight D.], 34-й президент США; Хьюстон, Сэм [*Houston, Sam], основатель независимой Республики Техас; Хьюз, Хауард [*Hughes, Howard], мультимиллионер, проведший последние 26 лет жизни в полном уединении; Джонсон, Линдон [*Johnson, Lyndon B.], 36-й президент США; Мартин, Мэри [Martin, Mary], певица и актриса; Нимиц, Честер [*Nimitz, Chester], адмирал; Портер, Кэтрин Энн [*Porter, Katharine Ann], писательница. Ассоциации: «штат одинокой звезды»; боевой клич техасцев в войне против мексиканцев «Помни Аламо!» [*‘Remember the Alamo!’]; бескрайние просторы и всё огромного размера («49 штатов и гигантский мир Техаса») [‘49 states and the giant world of Texas’]; стада длиннорогих быков [longhorn steers] и ковбои [*cowboys]; рейнджеры [*rangers]; нефть, богатство, миллионеры в ковбойских шляпах и расшитых сапогах на высоких каблуках; в спорте — футбольные команды «Далласские ковбои» [*‘Dallas Cowboys’] и «Хьюстонские нефтяники» [*‘Houston Oilers’] -
19 ruští naftaři
-
20 перйись
(прич. от перйыны) 1. 1) вынимающий, вытаскивающий, достающий, извлекающий 2) добывающий 2. 1) тот, кто вынимает (вытаскивает, достаёт, извлекает) 2. тот, кто добывает что-л. добытчик; уголь \перйись добытчик угля; нефть перйиссез нефтяники
- 1
- 2
См. также в других словарях:
работающие в конторах и на промыслах (нефтяники) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN desk and derrick … Справочник технического переводчика
Протесты в Мангистауской области (2011) — Протестное движение в Мангистауской области Казахстана акции социального протеста работников дочерних компаний государственной нефтегазовой компании «КазМунайГаз» («Каражанбасмунай» и «Озенмунайгаз») в Мангистауской области на юго западе… … Википедия
Шашин, Валентин Дмитриевич — Валентин Дмитриевич Шашин … Википедия
Петров, Григорий Кузьмич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Григорий Петров. Григорий Кузьмич Петров Род деятельности: нефтяник Дата рождения: 19 декабря 1931(1931 12 19 … Википедия
Лукойл — (Lukoil) Компания Лукойл, история компании, добыча и продажи Компания Лукойл, история компании, добыча и продажи, акционеры и руководство Содержание Содержание Общая о ОАО «» История основание фирмы ОАО «Лукойл» Акционеры и руководство… … Энциклопедия инвестора
Горнопромышленный пролетариат — Pоссии рабочие горнодоб. и нефт. пром сти дореволюционной Pоссии. Ha Урале зарождение Г. п. (в осн. из крепостных крестьян) относится к 1 й пол. 17 в. Численность Г. п.: 165 тыс. чел. в 1865, 340 тыс. чел. в 1890, 672,2 тыс. чел. в 1900… … Геологическая энциклопедия
Эдмонтон Ойлерз — Страна … Википедия
Блохин, Алексей Александрович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Блохин. Алексей Александрович Блохин Дата рождения … Википедия
Аржанов, Феликс Григорьевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Аржанов. Феликс Григорьевич Аржанов Род деятельности: нефтяник Дата рождения … Википедия
Азербайджан в Великой Отечественной войне — Азербайджанская Советская Социалистическая Республика вступила в Великую Отечественную войну вместе со всем Советским Союзом 22 июня 1941 года. Германское командование уделяло особое внимание нефтяным залежам Баку и в ходе Битвы за Кавказ ставило … Википедия
Гумерский, Хаким Хасанович — Хаким Хасанович Гумерский (8 июня 1946(19460608) Ишимбай) советский российский нефтяник, учёный, бизнесмен, региональный политик. Первый вице президент АО «Тюменская нефтяная компания» по нефтедобыче (1997 ?)[1]. Экс генеральный… … Википедия