-
1 взыскание неустойки
Большой англо-русский и русско-английский словарь > взыскание неустойки
-
2 погашение неустойки
Большой англо-русский и русско-английский словарь > погашение неустойки
-
3 firm order
1) *твердый заказ*а) бирж. (приказ клиента биржевому брокеру, который действителен до отмены или истечения фиксированного срока и не требует подтверждения)See:б) эк. (письменное или устное коммерческое поручение, которое подтверждено и не может быть отменено без уплаты неустойки)2) бирж. фирменный (собственный) приказ* (приказ купить или продать ценные бумаги, который член фондовой биржи исполнил для себя и за свой счет)See:
* * *
твердый приказ (США): 1) приказ клиента биржевому брокеру, который действителен до отмены или истечения фиксированного срока и не требует подтверждения; 2) письменное или устное коммерческое поручение (напр., заказ на товары), которое подтверждено и не может быть отменено без уплаты неустойки; 3) фирменный (собственный) приказ: приказ купить или продать ценные бумаги, который член фондовой биржи исполнил для себя и за свой счет.* * ** * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностьинструкции брокеру относительно ценных бумаг, товаров, валюты и т. п., которые остаются в силе в течение оговоренного периода или до их отмены-----инструкции брокеру относительно товаров, которые остаются всиле в течение оговоренного периода или до их отмены -
4 premium deal
бирж. премиальная сделка, сделка с премией (опционная или форвардная сделка, при которой одному из контрагентов, как правило, покупателю опционного или форвардного контракта, предоставляется право за определенное вознаграждение полностью или частично отказаться от исполнения контракта или изменить его условия; сделки с премией используются как средство ограничения риска плательщика премии)See:
* * *
премиальная сделка: разновидность форвардной или опционной сделки, из которой можно выйти путем уплаты оговоренной суммы (премии); в некоторых странах (напр., в Швейцарии) выйти из сделки может только покупатель.* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностьбиржевая операция, в которой один из участников сохраняет право отказаться от сделки с последующей оплатой неустойки -
5 take-and-pay
эк. "бери и плати"*, без неустойки* (договор, по которому клиент обязуется оплатить товар только после фактической поставки товара)take-and-pay contract — контракт "бери и плати"
See: -
6 take-or-pay contract
1) Нефтегазовая техника договор "бери или плати" (форма договора с трубопроводными компаниями), договор "бери " (форма договора с трубопроводными компаниями), договор "плати " (форма договора с трубопроводными компаниями)2) Инвестиции: контракт на покупку или выплату неустойки3) ЕБРР: контракт, предусматривающий уплату покупателем неустойки в размере полной цены покупки (в случае отказа от сделки) -
7 pago de una multa
-
8 opération à prime
сущ.бирж. сделка с условием неустойки (биржевая операция, в которой один из участников резервирует право отказаться от сделки с последующей уплатой неустойки)Французско-русский универсальный словарь > opération à prime
-
9 operazione a premio
сущ.1) экон. сделка с премией2) бирж. сделка с условием неустойки (при которой один из участников резервирует право отказаться от сделки с последующей уплатой неустойки)Итальяно-русский универсальный словарь > operazione a premio
-
10 take-or-pay contract
контракт обязательной покупки или выплаты неустойки
Соглашение между покупателем и продавцом, которое обязывает покупателя производить безусловные платежи на оговоренные суммы в обмен на продукцию или услуги. Покупатель обязан выплатить минимально требуемые оговоренные платежи, даже в случае непоставки продукции или услуг согласно договору.
[ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > take-or-pay contract
-
11 penalty
неустойка
(напр. по договорам)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]
неустойка
Определенная законом или договором денежная сумма, уплачиваемая одним контрагентом другому за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по объему и качеству, в частности, в случае просрочки исполнения.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
пеня
Финансовая мера воздействия, применяемая за нарушение сроков уплаты платежей и взносов и начисляемая в зависимости от причитающейся к платежу суммы
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
пеня
Мера ответственности за несвоевременное выполнение денежных обязательств, разновидность неустойки. Наиболее широко используется при просрочке уплаты налога и неналоговых платежей, а также при задержке оплаты полученных товарно-материальных ценностей, выполненных работ и оказанных услуг. Пеня начисляется обычно в процентах к сумме невыполненного обязательства, за каждый день просрочки.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
DE
FR
штраф
наказание
Наказание за нарушение правил.
штраф
Наказание хоккеиста за нарушение правил игры, в результате которого игрок дисквалифицируется на определенный период времени. Существует 6 видов штрафов: малый, скамеечный, большой, дисциплинарный и матч-штраф.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
штраф
Платеж за нарушение одной из сторон обязательств по договору, вид неустойки с целью укрепления договорной дисциплины и возмещения убытков потерпевшей стороне; мера наказания за правонарушения.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
penalty
Punishment for rule infractions.
penalty
Punishment of an ice hockey player for a violation of the rules, resulting in suspension from the game for a period of time. There are 6 types of penalties: minor, bench, major, misconduct and match.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > penalty
-
12 согласие
ср.
1) consent, assent;
agreement в согласии ≈ in chime, at one взаимное согласие по обоюдному согласию молчаливое согласие
2) (взаимопонимание) harmony, concord, accord;
accordanceсогласи|е -
1. (разрешение) consent, assent;
~ сторон consent of the parties;
~ на заключение сделки consent to conclude a deal;
~ на оплату неустойки consent to pay damages;
получить ~ кого-л. obtain smb. `s consent;
с общего ~я by common consent;
кивнуть (головой) в знак ~я nod assent;
2. (единомыслие) agreement;
3. (единодушие) harmony, accord;
жить в полном ~и live in perfect harmony.Большой англо-русский и русско-английский словарь > согласие
-
13 payment of penalty
Большой англо-русский и русско-английский словарь > payment of penalty
-
14 recovery of penalty
Большой англо-русский и русско-английский словарь > recovery of penalty
-
15 marché
m1) рынок, базар; базарная площадьfaire du marché noir — заниматься спекуляциейmarché gris — 1) "серый" (полуофициальный) рынок 2) подписка на заём до официальной котировки на биржеmarché aux puces разг. — барахолка, толкучка, "блошиный рынок" ( в Париже)faire son [le] marché — покупать провизию2) эк. рынок; рынок сбытаacquérir de nouveaux marchés — найти новые рынки сбытаmarché unique — единый рынок; внутриевропейский рынокmarché d'intérêt national (M.I.N.) — общенациональный рынок сельхозпродукции ( организованный правительством по согласованию с заинтересованными кругами)marché en hausse — превышение спроса над предложениемmarché à terme d'instruments financiers (MATIF) — срочная финансовая биржа, фьючерсный рынок ( в Париже)tenir le marché — продаваться, хорошо расходиться; пользоваться спросом ( о товаре)mettre sur le marché — выбрасывать на рынокmarché à prime — договор, предполагающий уплату неустойки в случае его расторженияmarché public — частноправовая сделка, заключаемая государственной организациейfaire [passer] un marché — заключить сделку••(à) bon marché — дёшево; перен. легкоfaire bon marché de qch — не дорожить чем-либо; не считаться с чем-либо; ни во что не ставить что-либоfaire bon marché de ses forces — не щадить своих силmettre à qn le marché en main — поставить условия кому-либо; заставить кого-либо действовать немедленно; поставить кого-либо перед выборомpar-dessus le marché — вдобавок, сверх того, сверх обусловленного; притом; к тому же, в довершение всего -
16 contractual penalty
эк., юр. договорная неустойка, договорной штраф (неустойка, предусмотренная договором за невыполнение определенных условий договора; в отличие от неустойки, назначенной судом)See:* * *штраф, предусмотренный договором* * *санкция, устанавливаемая договором. . Словарь экономических терминов . -
17 penalty clause
эк., юр. пункт [условие\] о неустойке (пункт в договоре, где указывается размер и порядок уплаты неустойки в случае невыполнения определенных контрактных обязательств)See:
* * *
штрафная оговорка: условие контракта, кредитного соглашения, сберегательной программы, по которому наказывается задержка платежа или досрочное изъятие средств, а также другие нарушения обязательств.* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
18 recovery
сущ.1)а) общ. возврат, получение вновь [обратно\] (чего-л. украденного, утраченного)б) эк. возмещение, компенсация, восстановление; возвратrecovery of damages [losses\] — возмещение ущерба [убытков\]
recovery schedule — график возмещения [компенсации\]
The loss is past recovery. — Ущерб невозместим. [Эта утрата невосполнима.\]
See:в) учет восстановленные затраты* (сумма, покрывающая определенную часть расходов)г) фин., учет возврат списанного долга* (получение ранее списанного долга в результате платежа заемщика или продажи обеспечения; полученные средства добавляются к резервам или нераспределенной прибыли банка)See:2) общ. возвращение в исходное положение ( при разных ритмических или повторяющихся движениях)3) общ. выздоровление, восстановление ( человека после болезни или страны после кризиса)See:4) эк. подъем, оживление (фаза делового цикла, следующая за депрессией; характеризуется статистически фиксируемым оживлением деловой активности)Syn:See:5)а) эк., юр. взыскание, получение обратно; взыскание в судебном порядке, виндикацияб) юр. получение взысканного имущества; восстановление правав) юр. сумма к взысканию (сумма, взыскиваемая по решению суда)г) фин. инкассированиеSyn:6) упр. восстановительные работы; ремонт [восстановление\] техникиSee:
* * *
1) подъем экономической активности, рыночной конъюнктуры, следующий после рецессии; = rally; 2) амортизация издержек; 3) получение ранее списанного долга в результате платежа заемщика или продажи обеспечения; полученные средства добавляются к резервам или нераспределенной прибыли банка; 4) возмещение, взыскание; 5) остаточная стоимость фиксированного актива после амортизации; 6) повышение курса валюты или курсов ценных бумаг после временного падения.* * *взыскание; возмещение; погашение; регрессная претензия (страх.), оживление (экономики), подъем (экономики); восстановление. . Словарь экономических терминов . -
19 straddle
сущ.1) бирж. стрэддл, стрэдл, стреддл, стредл (опционная стратегия, которая заключается в одновременной покупке "колл" и "пут" опционов с одинаковой ценой исполнения; применяется в том случае, если инвестор предвидит резкое изменение курса того или иного актива, однако не уверен, в каком направлении это изменение реализуется — пойдут цены вверх или вниз)Syn:spread 3)See:call option, put option, option strategy, strangle, short straddle, long straddle, tax straddle, breaking a leg2) бирж. = put and call
* * *
"стрэддл" (спред): срочная арбитражная сделка, состоящая в одновременной покупке и продаже одного и того же или разных финансовых инструментов на различные или одинаковые сроки (напр., для опционов: одновременная покупка равного числа опционов "пут" и "колл", в т. ч. с одинаковыми сроками и ценами исполнения, для получения прибыли от изменения соотношения между двумя ценами); каждый опцион может исполняться по отдельности, но обычно они продаются как единый контракт; см. long straddle; short straddle.* * *. 1) сочетание одновременной покупки одного товара с продажей другого (на товарных рынках); 2) соглашение, представляющее держателю ценных бумаг право продавать или покупать их по определенной цене (на рынках акций). . Словарь экономических терминов 1 .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностьбиржевая операция с двойным опционом как для покупки, так и для продажи акций с возможностью отказа от операции с уплатой неустойки -
20 take-or-pay
эк. с неустойкой*, "бери или плати [неустойку\]"* (договор, по которому клиент обязуется купить и оплатить товар или выплатить определенную минимальную неустойку, даже если фактически товар не был поставлен или был поставлен, но не был принят и использован клиентом; напр., соглашение между поставщиком и потребителем электроэнергии, по которому потребитель обязуется выплатить поставщику электроэнергии определенную сумму, даже если фактически не потреблял электроэнергию)take-or-pay contract — контракт "бери или плати"
See:
См. также в других словарях:
Неустойки с лесопользователей — определенная в законодательном порядке денежная сумма, которую лесопользователь обязан уплатить в случае нарушения лесохозяйственных требований или ненадлежащего исполнения обязанностей. Размер неустойки за нарушение лесохозяйственных требований … Краткий словарь основных лесоводственно-экономических терминов
СДЕЛКА С УСЛОВИЕМ НЕУСТОЙКИ — биржевая операция, в которой один из участников резервирует право отказаться от сделки с последующей уплатой неустойки (имеется в виду завершенная сделка). Словарь финансовых терминов … Финансовый словарь
Контракт на покупку или выплату неустойки — контракт, который предусматривает обязательство покупателя приобрести определенный товар по указанной цене или, в случае отказа от покупки, заплатить оговоренную неустойку. По английски: Take or pay contract См. также: Договоры купли продажи… … Финансовый словарь
контракт обязательной покупки или выплаты неустойки — Соглашение между покупателем и продавцом, которое обязывает покупателя производить безусловные платежи на оговоренные суммы в обмен на продукцию или услуги. Покупатель обязан выплатить минимально требуемые оговоренные платежи, даже в случае… … Справочник технического переводчика
Контракт на покупку или выплату неустойки — Контракт, который предусматривает обязательство покупателя приобрести определенный товар по указанной цене или, в случае отказа от покупки, заплатить определенную неустойку … Инвестиционный словарь
Контракт обязательной покупки или выплаты неустойки (TAKE-OR-PAY CONTRACT) — Соглашение между покупателем и продавцом, которое обязывает покупателя производить безусловные платежи на оговоренные суммы в обмен на продукцию или услуги. Покупатель обязан выплатить минимально требуемые оговоренные платежи, даже в случае… … Словарь терминов по управленческому учету
Неустойка — (штраф, пеня) определённая законом или договором денежная сумма, которую должник обязан уплатить кредитору в случае неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательств, в частности в случае просрочки исполнения. Неустойку также вправе… … Википедия
ОБЯЗАТЕЛЬСТВЕННОЕ ПРАВО — (англ. law of obligation) – один из основных разделов гражданского права – совокупность правовых норм, регулирующих отношения экономического оборота (О.о.), связанные с приобретением и обменом товаров, выполнением работ и оказанием услуг и т.д. В … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
НЕУСТОЙКА — сумма, которую должник обязан уплатить кредитору в случае неисполнения или некачесвенного исполнения обязательства. Используется вкачестве одного из способов обеспечения выполнения обязательств, опреде ляется законом или договором. Разновидности… … Финансовый словарь
ДОГОВОРНЫЕ САНКЦИИ — – денежные выплаты за нарушение договорных обязательств: неустойка (см.), взыскание убытков (см.). Советское законодательство рассматривает Д. с. как гарантию надлежащего исполнения договора, как способ укрепления договорной дисциплины и… … Советский юридический словарь
Сбербанк России — (Sberbank of Russia) Сбербанк России, история банка, деятельность банка Сбербанк России, история банка, деятельность банка, руководство банка Содержание Содержание Сберба́нк Росси́и Собственники и руководство Деятельность… … Энциклопедия инвестора