Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

нести

  • 21 визит

    визит м η επίσκεψη \визит веж ливости (дружбы) η επίσκεψη φιλοφροσύνης ( φιλίας) на.нести \визит κάνω επίσκεψη отдать \визит ανταποδίδω επίσκεψη
    * * *
    м
    η επίσκεψη

    визи́т ве́жливости (дру́жбы) — η επίσκεψη φιλοφροσύνης (φιλίας)

    нанести́ визи́т — κάνω επίσκεψη

    отда́ть визи́т — ανταποδίδω επίσκεψη

    Русско-греческий словарь > визит

  • 22 вздор

    вздор
    м ἡ ἀνοησία, ἡ βλακεία, τά κουροφέξαλα:
    молоть (городить, нести́) \вздорλέγω ἀνοησίες.

    Русско-новогреческий словарь > вздор

  • 23 галиматья

    галимать||я
    ж разг ἡ ἀνοησία, ἡ μωρολογία:
    нести \галиматьяю λέω ἀνοησίες.

    Русско-новогреческий словарь > галиматья

  • 24 караул

    караул
    м
    1. ή. φρουρά:
    почетный \караул ἡ τιμητική φρουρά· выставить (сменить) \караул βάζω (αλλάζω) φρουρά· нести́ \караул, стоять в (на) \карауле ἐκτελώ ὑπηρεσίαν φρουράς, φρουρῶ· заступа́ть в \караул πιάνω φρουρά·
    2. межд:
    \караул1 (на помощь) βοήθεια!· кричать \караул φωνάζω βοήθεια· ◊ взять на \караул воен. παρουσιάζω ὀπλα на \караул! воен. παρουσιάστε!

    Русско-новогреческий словарь > караул

  • 25 ответственность

    ответственн||ость
    ж
    1. ἡ εὐθύνη:
    солидарная \ответственность юр. τό ἐΛληλεγγυον, ἡ ἀμοιβαία εὐθύνη· нести \ответственность ἔχω (или φέρω) εὐθύνη· чувствовать \ответственность αἰσθάνομαι εὐθύνη· брать на себя \ответственность ἀναλαμβάνω τήν εὐθύνη· возлагать на кого́-л. \ответственность ἀποδίδω σέ κάποιον τήν εὐθύνη· привлекать к \ответственностьости ἀσκῶ ποινική δίωξη, ἐνάγω κάποιον·
    2. (важность, серьезность) ἡ σπουδαιότητα [-ις], ἡ σοβαρότης.

    Русско-новогреческий словарь > ответственность

  • 26 отвечать

    отвечать
    несов
    1. ἀπαντῶ, ἀποκρίνομαι / ἀνταπαντώ (возражать):
    \отвечать урок λέω τό μάθημα· \отвечать у́стио (письменно) ἀπαντώ προφορικά (γραπτά)· \отвечать на вопрос ἀπαντῶ σέ ἐρώτηση· \отвечать на чу́в-ство ἀνταποκρίνομαι στό αίσθημα· \отвечать тем же ἀνταποδίδω τά ίδια (τά ἰσα), πληρώνω μέ τό ίδιο νόμισμα·
    2. (нести ответственность за что-л.) φέρνω εὐθύνη, δίνω λόγο, εὐθύνομαι:
    он мне ответит за это αὐτός θά μοῦ τό πληρώσει· \отвечать головой за что-л. εὐθύνομαι μέ τό κεφάλι μου· \отвечать за последствия δίνω λόγον (или εἶμαι ὑπεύθυνος) διά τά ἐπακόλουθα, εὐθύνομαι γιά τίς συνέπειες· \отвечать за κο-ιχ3-л. εὐθύνομαι γιά κάποιον
    3. (соответствовать) ἀνταποκρίνομαι:
    \отвечать требованиям ίκανοποιῶ τίς ἀπαιτήσεις, ἀνταποκρίνομαι στίς ἀπαιτήσεις.

    Русско-новогреческий словарь > отвечать

  • 27 отдуваться

    отдуваться
    несов
    1. (тяжело дышать) κοντανασαίνω, ἀσθμαίνω, πνευστιῶ·
    2. перен (нести ответственность) разг πληρώνω τήν νύφη, σηκώνω στήν καμπούρα μου..

    Русско-новогреческий словарь > отдуваться

  • 28 поетановление

    поетановление
    с ἡ ἀπόφαση [-ις], τό ψήφισμα / τό διάταγμα (правительственное):
    \поетановление суда ἡ δικαστική ἀπόφαση· βώ-нести \поетановление ἐκδίδω ἀπόφασιν.

    Русско-новогреческий словарь > поетановление

  • 29 понести

    понес||ти́
    сов см. нести 1, 4, 5· ◊ лошади \понестили́ τά ἄλογα ἀφηνίασαν.

    Русско-новогреческий словарь > понести

  • 30 потеря

    потер||я
    ж
    1. ἡ ἀπώλεια, ὁ χαμός, τό Χάσιμο:
    \потеря времени ἡ ἀπώλεια χρόνου, τό χάσιμο χρόνου· \потеря памяти ἡ ἀμνησία· *"· речи ἡ ἀφασία·
    2. (убыток) ἡ ζημία, τό ζημίωμα:
    нести \потеряи ἔχω (или ὑφίσταμαι) ἀπώλειες.

    Русско-новогреческий словарь > потеря

  • 31 расход

    расход
    м
    1. τό ἔξοδο[ν], ἡ δαπάνη:
    текущие \расходы τά καθημερινά ἔξοδα· карманные \расходы τό χαρτζιλίκι· день-Έ на мелкие \расходы χρήματα προορισμένα γιά τά μικρά ἔξοδα· дорожные \расходы τά ὁδοιπορικά ἔξοδα· транспортные \расходы τά μεταφορικά· накладные \расходы τά γενικά ἔξοδα· военные \расходы ὁΐ στρατιωτικές δαπάνες· непредвиденные \расходы τά ἀπρόοπτα ἔξοδα· нести́ \расходы ὑποβάλλομαι σέ ἔξοδα· покрывать \расходы καλύπτω τά ἔξοδα·
    2. (потребление) ἡ κατανάλωση [-ις], τό ξόδε-μα:
    \расход электроэнергии ἡ κατανάλωση ἡλεκτρικής ἐνεργείας· \расход боеприпасов ἡ κατανάλωση πυρομαχικών
    3. бухг. τό ἔξοδο[ν]:
    приход и \расход ἔσοδα καί ἐξοδα, τό δοῦναι καί λαβείν ◊ пустить н \расход τουφεκίζω, ἐκτελώ.

    Русско-новогреческий словарь > расход

  • 32 снести

    снести
    Ι, II, III сов см. сносить I, II, III· ◊ \снести голову кому-л. κόβω τό κεφάλι κάποιου.
    снести IV
    сов см. нести 1, 2.

    Русско-новогреческий словарь > снести

  • 33 убыток

    убыт||ок
    м ἡ ζημία, ἡ ἀπώλεια, ἡ χασούρα:
    чистый \убыток ἡ καθαρή ζημία· нанести́ \убыток προξενώ ζημία· нести́ \убыток ζημιώνω, ὑφίσταμαι ζημία· быть в \убытокке βγαίνω ζημιωμένος· с \убытокком, в \убытокке μέ ζημία.

    Русско-новогреческий словарь > убыток

  • 34 чепуха

    чепух||а
    ж
    1. (вздор) οἱ ἀνοησίες, οἱ σαχλαμάρες, τά κοροφέξαλα:
    говорить (или городить, молоть, нести) \чепухау́ разг λέγω σαχλαμάρες, σαχλαμαρίζω, λέγω ἀνοησίες·
    2. (пустяк) τά μικροπράγματα, τό τιπστένιο πρᾶ(γ)μα:
    э́то су́щая \чепуха αὐτά εἶναι ἀνοησίες.

    Русско-новогреческий словарь > чепуха

  • 35 закорки

    πλθ. (απλ.) πλάτες, ώμου•

    нести на закорки ή на -ах κουβαλώ στίς πλάτες.

    Большой русско-греческий словарь > закорки

  • 36 крест

    α.
    σταυρός•

    деревянный крест ξύλινος σταυρός•

    могильный крест επιτάφιος σταυρός•

    флаг с -ом σημαία με σταυρό•

    георгиевский -за храбрость ο σταυρός του Αγίου Γεωργίου για αντρεία.

    || μτφ. κακή τύχη, βάσανα, δεινά•

    безропотно нести свой крест αγόγγυστα κουβαλώ το σταυρό μου.

    || ως επίρ. -ом σταυρωτά•

    сложить руки -ом σταυρώνω τα χέρια.

    εκφρ.
    болгарский крест – βουλγαρικός σταυρός (είδος κεντήματος με διπλό σταυρό)•
    крест накрест – σταυροειδώς, σταυρωτά• χιαστί•
    вот те крест – μα το σταυρό, μα το θεό, μα την πίστη•
    - а нет на ком – δεν έχει θεό απάνω του (άσπλαχνος), αθεόφοβος•
    поставить крест – βάζω τελεία και παύλα (οριστικός τερματισμός)•
    целовать крест – φιλώ το σταυρό (ορκιζόμενος)•
    оградить ή осенить себя -ом ή знамением -аπαλ. κάνω το σταυρό•
    распинать на крест – σταυρώνω, βάζω στο σταυρό•
    приложиться к -уπαλ. φιλώ (ασπάζομαι) το σταυρό.

    Большой русско-греческий словарь > крест

  • 37 ответственность

    θ.
    ευθύνη•

    брать на себя ответственность παίρνω επάνω μου την ευθύνη, επωμίζομαι την ευθύνη•

    нести полную ответственность φέρνω ακέραια την ευθύνη•

    возложить ответственность επιρρίπτω, (καταλογίζω) ευθύνη•

    привлечь к -и ασκώ ποινική δίωξη.

    || σπουδαιότητα, σοβαρότητα.

    Большой русско-греческий словарь > ответственность

  • 38 подмышка

    θ.
    μασχάλη•

    нести -ой φέρω κάτω από τη μασχάλη•

    -ами στις μασχάλες.

    Большой русско-греческий словарь > подмышка

  • 39 понести

    ρ.σ.
    1. μ. βλ. нести (1 σημ.).
    2. μεταφέρω, μετακινώ ταχύτατα, ολοταχώς.
    3. φεύγω με μεγάλη ταχύτητα, καλπάζω.
    4. σηκώνω φέρω• παρασύρω. || τραβώ, σύρω, σέρνω.
    5. φυσώ, μπαίνω (για άνεμο, ψύχος).
    6. υποφέρω, δοκιμάζομαι, υποβάλλομαι σε•

    понести наказание τιμωρούμαι•

    понести поражение νικιέμαι, ηττώμαι•

    они -сли большие потери αυτοί είχαν μεγάλες απώλειες.

    7. αρχίζω να λέγω (ανοησίες, κουταμάρες κ.τ.τ.).
    8. κουβαλώ.
    9. παλ. βλ. забеременеть.
    1. βλ. нестись (1 σημ.).
    2. αναδίδομαι, ξαπλώνομαι, διαχέομαι (για μυρουδιά)

    Большой русско-греческий словарь > понести

  • 40 потеря

    θ.
    1. απώλεια, χάσιμο•

    потеря зрения απώλεια της όρασης•

    потеря крови απώλεια αίματος•

    потеря времени απώλεια χρόνου•

    потеря сознания λιποθυμία•

    потеря памяти απώλεια μνήμης•

    безвозвратная потеря ανεπανόρθωτη απώλεια•

    нести -и υφίσταμαι απώλειες.

    2. πράγμα χαμένο.
    (στρατ.) πλθ. -и οι απώλειες•

    большие -и убитыми μεγάλες απώλειες σε νεκρούς.

    Большой русско-греческий словарь > потеря

См. также в других словарях:

  • нести — боевое дежурство • действие нести большие потери • обладание нести вахту • действие нести информацию • существование / создание, локализация нести обязанности • обладание нести околесицу • вербализация нести ответственность • действие нести… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • НЕСТИ — НЕСТИ, носить, нашивать что. По грам. нет разницы между нести и носить, но по употр., нести можно бы назвать однокр. или определенным, или окончательным, а носить, сравнительно с ним, ·многокр., неопределенное, ·неок. таскать, мыкать, подымая,… …   Толковый словарь Даля

  • НЕСТИ — НЕСТИ, несу, несёшь, прош. вр. нёс, несла; нёсший и (устар.) несший, несовер. (срн. носить). 1. кого что. Взяв, подняв, нагрузив на себя, перемещать вместе с собой куда нибудь. Нести ребенка на руках. Нести кладь на спине. Нести тюк на плечах. 2 …   Толковый словарь Ушакова

  • нести — НЕСТИ1, несов., кого что. Перемещать кого , что л. из одного места в другое, взяв в руки или взвалив на себя; Син.: тащить [impf. to carry, have or hold (in one’s arms, on one back, etc.) while moving]. Солдат легко нес тяжелый чемодан,… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • нести — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я несу, ты несёшь, он/она/оно несёт, мы несём, вы несёте, они несут, неси, несите, нёс, несла, несло, несли, несущий, нёсший, несённый, неся; св. принести, понести, пронести, снести; …   Толковый словарь Дмитриева

  • нести — См. идти …   Словарь синонимов

  • нести — несу, несёшь; нёс, несла, ло; несущий; несомый; сом, а, о; несённый; сён, сена, сено; неся, нёсши; нсв. 1. кого что. Взяв в руки или нагрузив на себя, перемещать в определённом направлении, доставлять куда л. Н. мешок на спине. Н. на руках… …   Энциклопедический словарь

  • нести — НЕСТИ, су, сёшь; нёс, несла; нёсший; несённый ( ён, ена); несовер. 1. кого (что). Взяв в руки или нагрузив на себя, перемещать, доставлять куда н. Н. поклажу. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), что. Быть опорой чему н. (спец.). Несущая… …   Толковый словарь Ожегова

  • НЕСТИ 1 — НЕСТИ 1, су, сёшь; нёс, несла; нёсший; несённый ( ён, ена); несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • нести́(сь) — нести(сь), несу(сь), несёшь(ся); нёс(ся), несла(сь), несло(сь), несли(сь) …   Русское словесное ударение

  • Нести — I несов. перех. и неперех. 1. перех. Взяв в руки или нагрузив на себя, перемещать в определённом направлении, доставлять куда либо. отт. перен. Быстро перемещать, везти; мчать. 2. перех. Передвигать, увлекать с собою силой своего движения (о… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»