-
21 sac
(m) сумка♦ il a le gros sac у него денег куры не клюют♦ avoir plus d'un tour dans son sac быть очень хитрым, изобретательным; иметь в запасе много трюков♦ dans des petits sacs les bonnes épices мал золотник, да дорог♦ donner son sac заявить о своём уходе с работы♦ donner son sac à qn; ▼ envoyer valser qn (груб.) выгнать, выставить, уволить кого-л.♦ en avoir (plein) son sac en faire tout un sac [ un fromage] надоесть, осточертеть раздуть из-за чего-л. целую историю♦ être bons à mettre dans le même sac (уничиж.) стоить один другого, быть одного поля ягодой1) быть безобразным, уродом2) провалиться, засыпаться на каком-л. деле1) секрет, тайна2) суть, сущность3) все наличные деньги4) остатки, поскрёбыши♦ gros sac (уничиж.) толстосум, богатей♦ homme de sac et de corde отъявленный негодяй, висельник♦ il faut lier son sac avant qu'il soit plein нужно уметь вовремя остановиться, рискуя иначе всё потерять♦ l'affaire est dans le sac дело в шляпе♦ mettre tout dans le même sac валить всё в одну кучу; смешивать♦ mettre qn au sac поставить кого-л. в тупик♦ mettre sac à terre отвоеваться; воткнуть штык в землю♦ n'avoir rien dans son sac не иметь ничего за душой♦ ne laisser aux autres que le sac et les quilles забрав лучшее, оставить другим лишь сущие пустяки♦ ne pas montrer le fond de son sac скрытничать♦ on frappe sur le sac pour que l'âne le sente наказывать одних в назидание другим♦ on ne saurait sortir d'un sac que ce qui y est на большее не следовало и рассчитывать♦ prendre son sac et ses quilles (шутл.) дать тягу, собрать свои манатки и скрыться♦ sac à malices пройдоха, хитрюга♦ sac sans fond мот, транжира♦ tirer d'un sac deux moutures извлечь двойную выгоду, взять двойную плату за что-л.♦ vider (le fond de) son sac выложить всё начистоту; высказать всё, что накипело♦ voir le fond du sac (шутл.) проникнуть в самую суть -
22 sou
(m) су (мелкая монета в 5 сантимов)♦ amasser sa fortune sou par sou накапливать своё состояние по копейке♦ avoir des sous (шутл.) быть зажиточным♦ ça ne vaut pas un sou [ un radis] это ломаного гроша не стоит♦ cela ne vous coûtera pas un sou вы получите это даром; это вам ничего не будет стоить♦ dépenser ses quatre sous истратить то немногое, что имеешь♦ être près de ses sous; ▼ être malade du pouce быть прижимистым♦ fichu comme quatre sous безвкусно, неряшливо одетый♦ gros sous (шутл. – ирон.) большие деньги♦ ne pas avoir de qch pour deux sous быть абсолютно лишённым какого-л. качества♦ ne pas avoir le premier sou de qch не иметь даже малой толики, составляющей нужную сумму♦ pas pour un sou ни на грош, ничуть♦ il n'est pas méchant pour un sou он вовсе не злой, он – сама доброта♦ propre comme un sou neuf блестящий [чистый] как новый пятак♦ qch de quatre sous дешёвенький, барахляный♦ quatre sous (шутл. – ирон.) небольшие деньги, малость♦ un sou est un sou копейка рубль бережёт -
23 безвкусный
tasteless имя прилагательное: -
24 немодный
-
25 неэлегантный
inelegant имя прилагательное: -
26 лыз-луз
небрежно, неряшливо, как попало, кое-какЛыз-луз чикташ одеть в лохмотья.
Кориш лыз-луз чиен, вольыкым поктен кӱза. О. Шабдар. Одетый в лохмотья, Кориш выгоняет скотину.
Лыз-луз чиктен, мыйым уремыш луктын колтышт. Й. Осмин. Одев меня как попало, выпустили на улицу.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Об умении держать себя в обществе — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 30 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
неря́шливо — нареч. к неряшливый. Это был молодой человек, бедно и неряшливо одетый, в сюртуке с засаленными до зеркального лоску рукавами. Достоевский, Идиот. Каменный забор, очень неряшливо сложенный, был рассыпан. Павленко, Счастье … Малый академический словарь
замухры́шка — и, род. мн. шек, дат. шкам, м. и ж. прост. Невзрачный, неряшливо одетый человек. Учитель вдруг ни с того ни с сего возненавидит какого нибудь замухрышку ученика: возненавидит за бледность лица, за торчащие уши, за неприятную манеру дергать плечом … Малый академический словарь
растрёпа — ы, м. и ж. прост. 1. Небрежно и неряшливо одетый или непричесанный, лохматый человек. (Входит Антипа, нездоровый, встрепанный, в толстом пиджаке, без жилета, ворот рубахи расстегнут, на ногах валяные туфли.) [Софья:] Ты что шляешься растрепой… … Малый академический словарь
Замухрышка — м. и ж. 1. разг. сниж. Невзрачный, незаметный, неряшливо одетый человек. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Растрепа — растрёпа I м. и ж. 1. разг. сниж. Непричёсанный, растрёпанный, неряшливо одетый человек; неряха 1., растрёпка I 1., растрепай I 1.. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. II м. и ж. 1. разг. сниж. Невнимательный, рассеянный,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Растрепай — I м. 1. разг. сниж. Непричёсанный, растрёпанный, неряшливо одетый человек; неряха 1., растрёпа I 1., растрёпка I 1.. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. II м. 1. разг. сниж. Невнимательный, рассеянный, нерасторопный человек;… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Растрепка — растрёпка I м. и ж. 1. разг. сниж. Непричёсанный, растрёпанный, неряшливо одетый человек; неряха 1., растрёпа I 1., растрепай I 1.. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. II м. и ж. 1. разг. сниж. Невнимательный, рассеянный,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Расхристанный — прил. разг. сниж. Неряшливо одетый в распахнутую или в разорванную одежду. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ампер Андре Мари — (Ampère) (1775 1836), французский учёный, иностранный член Петербургской АН (1830), один из основоположников электродинамики. Предложил правило, названное его именем, открыл (1820) механическое взаимодействие токов и установил закон этого… … Энциклопедический словарь
Австралийский вариант английского языка — Английский язык является наиболее используемым языком на всей территории Австралии. Австралийский вариант … Википедия