-
41 accident de parcours
сущ.общ. неожиданное осложнение (в ходе осуществления плана и т.п.)Французско-русский универсальный словарь > accident de parcours
-
42 algarade
-
43 apparition surprenante
сущ.Французско-русский универсальный словарь > apparition surprenante
-
44 aubaine
сущ.1) общ. нежданная прибыль, неожиданное преимущество, удачная находка -
45 bite
-
46 bitte
-
47 bombe
сущ.1) общ. банка, авиабомба, аэрозольный баллон, неожиданное решение, пульверизатор, скандал, баллон, жокейская шапочка, неожиданная новость, бомба2) разг. кутёж, попойка3) тех. молоток для разбивания кусков руды, балда для разбивания кусков руды, большая бутыль с коротким горлом, федеркерн (в часах)4) метал. литая проба от плавки5) канад. чайник (для воды) -
48 caprice
сущ.общ. причуда, прихоть, каприз, мимолётное увлечение, неожиданное изменение, непостоянство -
49 contre-performance
1. предл. 2. сущ.1) общ. неожиданное поражение, неудача, срыв2) бизн. обратный пример, обратный результатФранцузско-русский универсальный словарь > contre-performance
-
50 coup de griffe
-
51 coup de hasard
сущ.общ. неожиданное происшествие, чистая случайность -
52 culbute
сущ.1) общ. сальто, падение (вниз головой), кувырканье, продажа в два раза дороже2) разг. неожиданный крах, авария, неожиданное разорение3) тех. сбрасывание, обвал калош (в печи), опрокидывание -
53 de
1. предл. 2. прил.общ. при повторе существительного выражает высшую степень (c'est l'as des as он молодец из молодцов), не переводится при инфинитиве-подлежащем (plutлt mourir que d'y rester лучше умереть, чем там оставаться)3. сущ.общ. вес, выделение предмета или явления по (какому-л.) признаку (превосходная степень: cette fшte a эtэ la plus brillante de toutes les fшtes этот празднгк был самым блестящгм гз всех), за всё время (íàïð., ñæùåñòâîâàíîà (Le navire et son équipage se préparent en vue de participer à la plus captivante mission de leur existence.)), количество (чего-л.; un verre d'eau стакан воды), отношение (к кому-л., к чему-л.; amour de la mè re любовь матери), начало, конец действия (commencer de crier начать кричать), выражает отрицание того, что выражено существительными (dégoût (ñð. goût), désaccord (ñð. accord), désespoir (c[up ie]. espoir)), выражает отрицание того, что выражено глаголами (déplier (cp. plier); décoller (ñð. coller)), выражает отрицание того, что выражено прилагательными (désagréable (cp. agréable)), явление и его свойство (homme de haute taille высокий человек), предмет и его принадлежность (la chambre de la mгre комната матерг), предмет и его название, исходя из (De la nature de ce signal, le circuit de commande décide de la suite à donner à l'appel.), с (Les cordes, de longueur égale mais d'épaisseur différente, étaient faites en boyaux.), основываясь на, приложение (un drлle de personnage странный человек), мера, предмет и его характеристику, предмет и место его нахождения (appartement de la rue de Grenelle квартира на улице Гренель), предлог de входит в состав многих сложных предлогов (au milieu de(...) посередине; посреди, между), действие и меру (augmenter de cinq fois увеличиться в пять раз), действие и лицо или предмет, его совершающие (bavardage des эcoliers болтовня школьников), принадлежность к группе (chacun de nous каждый из нас), начало, протекание действия (commencer de crier начать кричать), волеизъявление (dэfendre de sortir запретить выйти), действие и орудие действия (dэsigner du doigt показывать пальцем), соединяет глагол-связку и атрибут (elle est d'une beautэ! как она красива!), содержание мысли (envie de causer желание поговорить), неожиданное действие (et les enfants de sauter et de crier a ребята давай прыгать и кричать (как запрыгали и закричали)), предмет и его свойство (homme de haute taille высокий человек), действие в пассиве и лицо его совершающее (il est entourэ de ses amis он окружён своими друзьями), необходимость совершения действия (il est obligэ de reculer он вынужден отступить), содержание мысли и речи (il proposa de l'emmener он предложил увезти его), время действия (le moment de partir est venu настало время отъезда), произведение и его автора (les чuvres de Flaubert произведения Флобера), предмет и материал, из которого он сделан (marches de pierre каменные ступени), явление и его причину (mourir de faim умереть с голоду), содержание мысли и речи (parler des rэcoltes говорить об урожае), действие и предмет, на который оно направлено (prise de la Bastille взятие Бастилии), явление и время его совершения (repos du soir вечерний отдых), действие и его характер (sourire d'un air bienveillant благосклонно улыбаться), действие и время его совершения (travailler de nuit работать ночью), действие и место его начала (venir de France приехать из Франции), характеристика предмета (предлог de + прилагательное или причастие; разг. nous avons trois jours de libres у нас три свободных дня), модальность (прил. + предлог de + инфинитив: il est heureux de pouvoir faire cela он рад, что может это сделать), возможность или необходимость (чего-л.; la possibilitэ de travailler возможность работать), глагольные конструкции с предлогом de (гл. + предлог de + сущ) выражают, именные конструкции с предлогом de и инфинитивом (сущ + предлог de + инфинитив) выражают, конструкция с предлогом de и инфинитивом (гл. + предлог de + инфинитив) выражают, предлог de выполняет функцию частицы при фамилиях дворянского происхождения (Jean de La Fontaine Жан (де) Лафонтен), предлог de входит в состав сложных союзов (d'autant plus que(...) тем более что(...)), предлог de входит в состав многих сложных наречий (de bonne grзce охотно; любезно), причинное отношение (rouge de fiгvre красный от жара), конструкция с наречием (нареч. + предлог de + сущ. выражают количество: tant de paroles столько слов) -
54 deus ex machina
сущ.1) общ. искусственная развязка, "Бог из машины"2) перен. чудесный избавитель, случайность (благоприятно влияющая на исход события), неожиданное появление (кого-л.) -
55 débarquage
сущ.разг. неожиданное появление -
56 estocade
сущ.1) общ. последний удар, наносимый быку матадором2) устар. укол (в фехтовании)3) перен. выпад, неожиданное нападение -
57 hiver des corneilles
сущ.Французско-русский универсальный словарь > hiver des corneilles
-
58 hoquet
сущ.1) общ. икание, всхлип, икота2) устар. встряска, неожиданное затруднение, столкновение, удар3) муз. гокет (чередование голосов - муз. жанр XIII-XV вв.) -
59 inattendu
1. прил.общ. непредвиденный, нечаянный, неожиданный2. сущ.общ. неожиданность, неожиданное -
60 incident de parcours
сущ.общ. небольшое осложнение по ходу дела, случайная задержка, случайная помеха, неожиданное осложнение (в ходе осуществления плана и т.п.)Французско-русский универсальный словарь > incident de parcours
См. также в других словарях:
неожиданное действие — сущ., кол во синонимов: 2 • разрыв шаблона (13) • разрыв шаблонов (13) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
неожиданное препятствие или затруднение — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN snag … Справочник технического переводчика
неожиданное опускание ползуна — rus неожиданное опускание (с) ползуна (штемпеля), случайный ход (м) ползуна eng accidental ram stroke (presses) fra descente (f) intempestive du coulisseau deu unbeabsichtigter Stößelhub (m) bei Pressen spa recorrido (m) accidental del émbolo,… … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки
неожиданное опускание ползуна штемпеля — rus неожиданное опускание (с) ползуна (штемпеля), случайный ход (м) ползуна eng accidental ram stroke (presses) fra descente (f) intempestive du coulisseau deu unbeabsichtigter Stößelhub (m) bei Pressen spa recorrido (m) accidental del émbolo,… … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки
НЕОЖИДАННОЕ ПОВЫШЕНИЕ,ПРЫЖОК — SPURTНеожиданное и ощутимое повышение котировок на фондовых и товарных биржах в основном в результате серии малозаметных последовательных изменений курсов, а не скачков на пункт и более … Энциклопедия банковского дела и финансов
Неожиданное — ср. разг. То, чего не ожидали. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
встречавший неожиданное препятствие — прил., кол во синонимов: 1 • обжигавшийся (21) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
говоривший неожиданное — прил., кол во синонимов: 2 • откалывавший (34) • приворачивавший (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
делавший неожиданное — прил., кол во синонимов: 1 • откалывавший (34) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
сделавший неожиданное — прил., кол во синонимов: 1 • порвавший шаблон (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
КОРАБЛЬ — ♥ ♠ Неожиданное повышение по службе. Небольшой в вашем подчинении окажется небольшой, но очень дружный коллектив единомышленников. Спускать корабль на воду начало нового прибыльного бизнеса. Корабль нагружен товаром новая должность станет… … Большой семейный сонник