Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

неодобрения

  • 101 groan

    [grəun] 1. сущ.

    to emit / heave / utter a groan — стонать

    2) скрип (двери, мебели); треск ( рассохшегося дерева)
    Syn:
    3) гул, рокот (недовольства, неодобрения); ворчание, брюзжание
    2. гл.
    1) стонать; охать; рассказать со стоном, простонать

    The dying woman groaned out her last words. — Умирающая женщина со стоном произнесла свои последние слова.

    2) стенать, страдать (под гнётом, игом)

    to groan under / beneath / with the weight of oppression — сгибаться под гнётом

    3) скрипеть, потрескивать; трещать ( под тяжестью)

    The bed groaned violently. — Кровать нещадно скрипела.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > groan

  • 102 hiss

    [hɪs] 1. гл.

    The snake lifted its head and hissed. — Змея подняла голову и зашипела.

    2) шипеть, говорить сдавленным голосом, громко или сердито шептать

    She hissed a curse at him. — Она (сердито) прошептала проклятие в его адрес.

    3) (о)шикать, зашикать (кого-л. / что-л.; шиканьем, шумом выразить неодобрение)

    to hiss away / down / off / out — прогнать шиканьем

    The singer's performance was so terrible that the crowd hissed at her. — Певица пела так отвратительно, что толпа её зашикала.

    4) шуршать (о траве, листьях, ветре и т. п.)

    The wind hissed through the leaves. — Ветер шуршал в листьях.

    2. сущ.
    3) лингв. шипящий звук

    Англо-русский современный словарь > hiss

  • 103 katzenjammer

    ['kæts(ə)nˌʤæmə]
    сущ.; нем.; от Katze + Jammer; букв. "кошачий вой"; амер.; уст.; разг.
    1) похмелье, отходняк
    Syn:
    2) нестройные возгласы неодобрения, ропот; шумный протест
    3) шум, гам, гвалт
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > katzenjammer

  • 104 Kentish fire

    Англо-русский современный словарь > Kentish fire

  • 105 to leave smb. severely alone

    а) книжн. оставить кого-л. без внимания, (демонстративно) игнорировать кого-л. ( в знак неодобрения или презрения)
    б) уст.; шутл. оставить в покое (что-л. слишком сложное), "не связываться"

    Англо-русский современный словарь > to leave smb. severely alone

  • 106 to let smb. severely alone

    а) книжн. оставить кого-л. без внимания, (демонстративно) игнорировать кого-л. ( в знак неодобрения или презрения)
    б) уст.; шутл. оставить в покое (что-л. слишком сложное), "не связываться"

    Англо-русский современный словарь > to let smb. severely alone

  • 107 objection

    [əb'ʤekʃ(ə)n]
    сущ.
    1)
    а) возражение, протест

    serious / strenuous / strong objection — серьёзное, сильное возражение

    valid objection — законное, справедливое возражение

    objection overruledюр. протест отклоняется

    objection sustainedюр. протест принимается

    to deal with / meet an objection — встретить возражение, натолкнуться на возражение

    We have no objections to your going. — Мы не возражаем против вашего ухода.; Мы не против того, чтобы вы ушли.

    The judge overruled their objection. — Судья отклонил их возражение.

    Syn:
    б) неодобрение, порицание
    Syn:
    2) недостаток; основание для возражения, неодобрения

    The main objection to the plan was that it would cost too much. — Единственным недостатком этого плана была его дороговизна.

    Syn:
    defect 1., blemish 1.

    Англо-русский современный словарь > objection

  • 108 thumbs-down

    [ˌθʌmz'daun]
    сущ.
    1) ист. знак "добить гладиатора" ( опущенный большой палец)
    2) разг. знак неодобрения

    Англо-русский современный словарь > thumbs-down

  • 109 frown

    Англо-русский синонимический словарь > frown

  • 110 clever

    Умный, сообразительный. Вообще clever означает положительную оценку, но иногда это слово может иметь значение неодобрения: a clever Dick или a clever clogs — умник.

    She was too clever for me. — Она перехитрила меня.

    He's too clever by half. — Он слишком уж умён.

    I'm not feeling too clever today. — Сегодня я чувствую себя не очень хорошо.

    English-Russian dictionary of expressions > clever

  • 111 screwdriver

    Отвёртка. A screwdriver plant или screwdriver factory — это завод или фабрика, где импортируемые части собираются в готовый продукт. Переносный смысл этого выражения заключается в том, что богатая страна, эксплуатируя дешёвый труд, стремится получить громадные прибыли от продажи таких товаров. Эти словосочетания обычно употребляются с оттенком неодобрения, презрения.

    Although many Japanese factories began life as screwdriver plants, assembling imported components, the domestic component is steadily increasing ('Sunday Times', 1991). — Хотя многие японские заводы начали своё существование как сборочные предприятия, собирая импортируемые детали, количество деталей местного производства постоянно увеличивается.

    English-Russian dictionary of expressions > screwdriver

  • 112 (an) approving glance

    an (a) approving (disapproving, satisfying, pitying, wondering) glance взгляд одобрения (неодобрения, удовлетворения, жалости, изумления)

    English-Russian combinatory dictionary > (an) approving glance

  • 113 dictate

    [dɪk'teɪt]
    v
    1) диктовать, начитывать (текст)

    It took him long to dictate the letter. — Он долго диктовал письмо.

    2) диктовать, приказывать, навязывать

    Don't try to dictate to children, they will obey you better if you ask them politely. — Не дави на своих детей, если ты будешь их вежливо просить, они только лучше будут слушаться.

    USAGE:
    (1.) Глагол to dictate 1. в форме герундия (dictating) может соответствовать русскому существительному диктовка, которое имеет в свою очередь два значения - процесс диктовки и диктант (диктуемый текст). Русское существительное "диктовка" в первом значении соответствует герундию dictating, а во втором - существительному dictation: her indistinct manner of dictating was very irritating ee манера невнятно диктовать очень раздражала; the dictation was pretty difficult диктант был довольно трудным. (2.) Глагол to dictate 2., в отличие от dictate 1., употребляется в конструкции to dictate to smb и имеет смысловой оттенок уничижительности, неодобрения: he likes dictating to people ему нравится всем диктовать/всеми командовать; stop dictating to me перестань мне диктовать/указывать/приказывать. (3.) See describe, v; USAGE (1.), (2.). (4.) See explain, v; USAGE (1.), (2.).

    English-Russian combinatory dictionary > dictate

  • 114 (a) disappointing silence

    English-Russian combinatory dictionary > (a) disappointing silence

  • 115 hate

    [heɪt]
    v
    1) ненавидеть, не терпеть

    I hate inactivity. — Терпеть не могу бездействия.

    I hate such people (lying). — Ненавижу таких людей (вранье).

    - hate smb, smth

    I hate to ask you. — Мне очень не хочется просить вас.

    USAGE:
    (1.) Глагол to hate, как и другие глаголы чувств - to care, to feel, to hear, to like, to love, to notice, to see, to smell - не употребляются в форме Continuous. (2.) Глагол to hate входит в группу глаголов, описывающих отношение неприязни, неодобрения, нежелания. В эту группу входит глагол to mind (в отрицательных и вопросительных предложениях), который указывает на нейтральное отношение несогласия - не возражать, не иметь ничего против. Остальные глаголы образуют ряд с возрастающей степенью неприязни: to dislike smth, smb - не любить чего-либо, кого-либо; to hate smb, smth - ненавидеть, не терпеть, очень не любить; can't stand (bear) smb, smth - не выносить чего-либо, кого-либо; и более книжные - to detest и to loathe. (3.) See like, v; USAGE (1.), (2.).

    English-Russian combinatory dictionary > hate

  • 116 proud

    [praud]
    adj
    гордый, горделивый, обладающий чувством собственного достоинства

    He might be poor but he's also proud. — Он, может быть, бедный, но у него есть чувство гордости/собственного достоинства.

    Her performance with the chorus made us proud. — Ее выступление в хоре вызвало в нас чувство гордости.

    - proud mother
    - proud boy
    - be proud of smb, smth
    - be proud of doing smth
    - be too proud to do smth
    CHOICE OF WORDS:
    (1.) Прилагательное proud относится к группе прилагательных, описывающих поведение человека, в которых обычно есть оценочный компонент значения. В значениях прилагательных proud, selfrespecting присутствует компонент положительной оценки, одобрения, а в близких по значению прилагательных этой группы присутствует компонент отрицательной оценки, неодобрения: arrogant высокомерный/спесивый; conceited самодовольный; haughty надменный; smug/self-satisfied самодовольный. (2.) Прилагательное proud часто употребляется с последующим инфинитивом. (3.) For proud 2.; See infinitive, n ASSOCIATIONS AND IMAGERY; Ощущение гордости, т. е. превосходства над другими людьми, связано в английском сознании с понятием "верх"; и, наоборот, понятие скросности, покорности связано с понятием "низ", что отражается в следующих примерах: I can't stand that superior attitude of his! Не выношу этого его высокомерного вида. They look down on everyone who isn't as rich as they are. Они смотрят сверху вниз на любого, кто менее богат, чем они. She's got very uppity since she was promoted. Она стала задирать нос с тех пор, как получила повышение. Despite his great wealth, he's not at all stuck-up. Несмотря на свое богатство, он вовсе не зазнается. She treated other people with lofty disdain. Она относится к другим людям с высокомерным презрением. They look down their noses at people like us. Они с пренебрежением относятся к людям нашего типа. I don't know why you're being so high and mighty all of a sudden. Не нонимаю, что это ты вдруг заважничал. He rose from lowly origins. Он вышел из низов. His family snubbed her because she was low-born. Его семья задирала перед ней нос, подчеркивая ее низкое происхождение. We were taught to look up to people from higher class. Мы приучены взирать снизу вверх на людей высшего класса. The way crawl to him makes me sick. Меня с души воротит от того, как ты пресмыкаешься перед ним. I'm not going to abuse myself befor anyone. Я не собираюсь ронять свое достоинство перед кем бы то ни было. They regarded ordinary working people as their social inferiors. Они рассматривают обычных работающих людей как людей социально более низкого уровня

    English-Russian combinatory dictionary > proud

  • 117 disapprobation

    неодобрение
    неодобрения

    English-Russian smart dictionary > disapprobation

  • 118 disapprobations

    неодобрение
    неодобрения

    English-Russian smart dictionary > disapprobations

  • 119 Kentish fire

    редк.
    1) гул неодобрения, бурное выражение аудиторией своего несогласия или нетерпения; обструкция [выражение возникло в связи с проводившимися в Кенте в 1828-29 гг. шумными собраниями, направленными против Catholic Relief Bill]

    The entry of the professor was signalled by a few rounds of Kentish fire from the heavy boots of those students who sat on the highest tier of the gloomy theatre... (J. Joyce, ‘A Portrait of the Artist As a Young Man’, ch. V) — Когда профессор вошел в зал, ему устроили настоящую обструкцию. Студенты, сидевшие в верхнем ярусе, громко топали тяжелыми ботинками.

    Lord Winchelsea, proposing the health of the earl of Roden on 15 August 1834 said: ‘Let it be given with the Kentish fire.’ (DPF) — Поднимая бокал за здоровье графа Родена 15 августа 1834 года, лорд Уинчелси сказал: "Пусть этот тост сопровождают бурные аплодисменты"

    Large English-Russian phrasebook > Kentish fire

  • 120 my good fellow

    разг.
    любезный, мой дорогой (обыкн. употр. с оттенком протеста или неодобрения)

    My good fellow, do you suppose I've time for that? (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘Conscience’) — Вы что, любезный, думаете, что у меня есть время для этого?

    Large English-Russian phrasebook > my good fellow

См. также в других словарях:

  • суффиксы со значением неодобрения — Морфемы, при помощи которых создаются оценочные слова со значением неодобрения: 1) ун – болтун; 2) ак – зевака и др. Подобные слова наиболее употребительны в разговорной и художественной речи, где они связаны с такими стилевыми чертами, как… …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • Дару~дар — URL: darudar.org Коммерческий: Нет …   Википедия

  • ДаруДар — Дару дар …   Википедия

  • ЧУВСТВО ВИНЫ — – аффективное состояние, характеризующееся проявлением страха, угрызений совести и самоупреков, ощущением собственного ничтожества, страдания и потребности в раскаянии.    Представления о чувстве вины содержались в различных работах З. Фрейда.… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Veto — латинское слово, обозначающее: запрещаю. В области государственного права под этим словом разумеются: veto древнеримское (см. Интерцессия), veto конституционное и veto старопольское (см. ниже). Veto (libеrum) так назывался в польском… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Veto в современных конституционных государствах — под именем V. в системе конституционных учреждений разумеется право высшего органа исполнительной власти (императора, короля, президента) отказать в утверждении законопроекта, принятого представительным собранием. Право это может быть безусловным …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ОБЫЧАЙ —         исходный, наиболее простой тип культурной регуляции на основе целостных, привычных образцов поведения, совершаемого по установленному поводу в опр. время и в опр. месте. О. в отличие от привычек имеют социальную природу; привычки же… …   Энциклопедия культурологии

  • Настырно — I нареч. качеств. Слишком настойчиво; навязчиво (обычно с оттенком неодобрения). II предик. Оценочная характеристика чьего либо поведения, чьих либо действий, поступков как слишком настойчивых (обычно с оттенком неодобрения). Толковый словарь… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ЭМОТИВИЗМ — (англ. emotive волнующий, возбуждающий, от лат. emoveo волную, потрясаю) метаэтическая теория, согласно которой главная функция этических (оценочных и императивных) высказываний выражать эмоции говорящего и возбуждать соответствующие чувства и… …   Философская энциклопедия

  • Ямамото, Исороку — Исороку Ямамото 山本 五十六 Дата рож …   Википедия

  • Leet — Калифорнийский автомобильный номер на Leet: T3h1337 (Teh Leet) Leet (1337)  распространившийся в Интернете стиль употребления английского языка. Основные отличия  замена латинских букв на похожие цифры и символы, имитация и …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»