Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ненастье

  • 61 SUN

    • After a storm, the sun always shines - После бури наступает затишье (П)
    • After /black/ clouds, a clear sun - Будет дождь, будет и ведро (Б)
    • Behind the clouds the sun is shining - После дождичка будет солнышко (П)
    • No sun without a shadow - И на солнце есть пятна (И)
    • Same sun that will melt butter will harden clay (The) - Палка о двух концах (П)
    • Sun doesn't shine on both sides of the hedge at once (The) - Один пирог два раза не съешь (O)
    • Sun will shine down our street too - Придет солнышко и к нашим окошечкам (П)
    • Sun will shine on our side of the fence (The) - Придет солнышко и к нашим окошечкам (П)
    • Sun will shine through the darkest clouds (The) - Не всегда ненастье, не всегда и несчастье (H)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > SUN

  • 62 невзгода

    1) негода, знегода, невгода, лиха година, (житейская буря) лиха (зла) хуртовина. [Ніхто вас не любить, не маєш на кім опертися в хвилі негоди (Франко). Одвідай мене в чужій стороні, при лихій хуртовині (Метл.)]. -ды - негоди, знегоди (соб. знегіддя), невгоди (-гід), (бедствия, тяжёлые годины) злигодні, злидні (-нів), (житейские бури) лихі (злі) хуртовини (-вин). [Боротьба з негодами життя (Олесь). Життьові негоди (Рада). Довго думала Оксана про свої негоди (Гр. Григор.). Негоди сих хитких обставин (Куліш). Всі злигодні на мене обернулись (Куліш). Головні причини всіх злиднів України (Крим.). Багато ще промчить злих хуртовин над головою в мене (Л. Укр.)];
    2) неласка, неприхильність (- ности); см. Немилость;
    3) негода; см. Ненастье.
    * * *
    1) ( несчастье) него́да, знего́да, лиха́ приго́да

    \невзгода ды — мн. него́ди, -го́д, знего́ди, лихі́ приго́ди; ( бедствия) зли́годні, -нів

    годи́на \невзгода д — торж. лихолі́ття, лихі́ ча́си, лиха́ годи́на

    душе́вная (серде́чная) \невзгода да — душе́вна (серде́чна) него́да (знего́да)

    \невзгода ды фронтово́й жи́зни — зли́годні фронтово́го життя́

    2) (непогода, ненастье) диал. него́да, непого́да

    Русско-украинский словарь > невзгода

  • 63 ведро

    с. pail, bucket
    Антонимический ряд:
    1. дожде; ненастье
    2. дождь; ненастье

    Русско-английский большой базовый словарь > ведро

  • 64 лавырчык

    лавырчык
    уст. ненастье, непогода

    Шыже. Кайыккомбо кайыме жап. Лавырчык. «У вий» Осень. Время перелёта диких гусей. Ненастье.

    Смотри также:

    лавыртыш

    Марийско-русский словарь > лавырчык

  • 65 ночкеммаш

    ночкеммаш
    сущ. от ночкемаш увлажнение (о погоде), ненастье

    Игече ночкеммаш чыла пашанам локтыльо. Ненастье испортило все наши дела.

    Марийско-русский словарь > ночкеммаш

  • 66 рашке

    рашке
    1. ненастье, ненастная погода

    Шыжым рашке лиеш. Ӱпымарий. Осенью бывает ненастная погода.

    Рашке годым корныш лекташ ок йӧрӧ. В ненастье не годится отправиться в путь.

    2. диал. град

    Кеҥежым пурса кугыт ий-влак йогат – тудым рашке маныт. Летом выпадают льдинки с горошины, это называется градом.

    Смотри также:

    шолем

    Марийско-русский словарь > рашке

  • 67 непогода

    непогода; буряstress of weather

    ненастье, непогодаinclement weather

    непогода, буря, ненастьеrough weather

    Русско-английский военно-политический словарь > непогода

  • 68 непогода

    непогода; буряstress of weather

    ненастье, непогодаinclement weather

    непогода, буря, ненастьеrough weather

    Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > непогода

  • 69 CLEAR

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > CLEAR

  • 70 FINE

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > FINE

  • 71 RIVER

    • All rivers run into (to) the sea - Каждая река к морю течет (K)
    • Deep rivers move with silent majesty; shallow brooks are noisy - Где река мельче, там она больше шумит (Г)
    • Don't cross your rivers before you get to them - Не реви раньше смерти (H)
    • Even the weariest river winds somewhere safe to the sea - Не всегда ненастье, не всегда и несчастье (H)
    • Where the river is deepest it makes least noise - Большая река течет спокойно (Б), Тихие воды глубоки (T)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > RIVER

  • 72 SUNSHINE

    • After clouds comes (there is) sunshine - Будет дождь, будет и ведро (Б)
    • After rain, sunshine - Будет дождь, будет и ведро (Б)
    • All sunshine makes a desert - Хорошего понемножку (X)
    • Same sunshine that will melt butter will harden the clay (The) - Палка о двух концах (П)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > SUNSHINE

  • 73 TIDE

    • Tide must be taken when it comes (The) - Лови момент! (Л)
    • Tide never goes out so far but it comes in again (The) - Не всегда ненастье, не всегда и несчастье (H)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > TIDE

  • 74 После грозы - ведро

    Adversity is followed by good fortune. See Апрель с водою, а май с травою (A), Будет дождь, будет и ведро (B), Где горе, там и радость (Г), И у самого длинного дня есть конец (И), Каков ни будь грозен день, а вечер настанет (K), Не всегда ненастье, не всегда и несчастье (H), После бури наступает затишье (П), После дождичка будет солнышко (П), Серенькое утро - красненький денек (C), Темная ночь не навек (T)
    Cf: After a storm comes a calm (Br.). After the storm comes the calm Am.). April showers bring May flowers (Am.). Behind bad luck comes good luck (Am.). A blustering night, a fair day (Am., Br.). Rain one day, shine the next (Am.). There's always a quiet (quietness) after a storm (Am.). When things are at their worst, they will mend (Am., Br.)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > После грозы - ведро

  • 75 буря

    1) ( ненастье) tempesta ж., burrasca ж., bufera ж.

    снежная буря — tempesta di neve, bufera ж.

    ••

    кто сеет ветер, пожнёт бурю — chi semina vento, raccoglie tempesta

    2) ( бурное проявление) tempesta ж., esplosione ж.
    * * *
    ж.
    1) tempesta; burrasca ( главным образом на море); bufera

    магнитная бу́ря — burrasca magnetica

    2) перен. bufera

    бу́ря рукоплесканий — scroscio di applausi

    ••

    бу́ря в стакане воды — tempesta in un bicchier d'acqua

    бу́ря и натиск — assalto è tempesta

    * * *
    n
    1) gener. burrasca (тж. перен.), uragano, fortunale, tormenta, aeromoto, bufera, bufera (тж. перен.), burrasca, fortuna di mare, tempesta, traversia, turbine
    2) poet. procella

    Universale dizionario russo-italiano > буря

  • 76 начинать

    начать
    1) починати, почати, розпочинати, розпочати, зачинати, зачати, (редко) начинати, начати, (редко, диал.) розчинати, розчати, започинати, започати що и що робити, (очень редко) вчинати, вчати що робити; (ставать) ставати, стати що робити, (приниматься) братися, взяти и (реже) взятися, піти що робити, заходжуватися и заходитися, (сов.) заходитися що робити и коло чого, (о мног.) поропочинати, позачинати, позаходжуватися. [Я знав кінець, іще й не починавши (Самійл.). Життя свого я не почну як діти (Грінч.). Гості почали прощатися (Коцюб.). Сонце почало повертати на вечірній пруг (Н.-Лев.). Киньмо жереб, хто резпочинати мусить (Куліш). Трохи оддихавши, знову розпочинає (Мирний). Тепер-би нам з ворогами бійку розпочати (Рудан.). Партія визнала за потрібне розпочати рішучу боротьбу з правим ухилом (Пр. Правда). Старий розпочав нову хату будувати (Мирний). Кардинал казання зачинає (Самійл.). Кашель зачинає душити його слабі груди (Франко). Зачинає із ним розмовляти (Рудан.). Добре зачав, лихо скінчив (Франко). Зачав був його соромити (Грінч.). Зачне кричати (Звин.). Як начнеш постить, то нічого буде хрестить (Номис). Співали гарні пісні, а далі й казки розчали (Біл.-Нос.). Розчали робити хату (Червоногр.). Заходитись коло тієї праці, що започали наші предки (Куліш). Прибіг до нас та й стає нам розказувати, що йому трапилося (Звин.). Став до мене ходити (М. Вовч.). Брався він голосити (Крим.). Взяв він лаятися (Звин.). Погладить по головці, а сам візьме ходить по садку (М. Вовч.). Учора взяла за щось суперечитися зо мною (Крим.). Взялися стреляти (Гол. I). Пішли старі про Кам'янець розпитуватись (Свидн.). Пообідав і робити заходився (Грінч.)]. -ть говорить - починати, почати говорити, здіймати (знімати), зняти мову, заговорити про (за) кого, про (за) що. Ребёнок -нает говорить (впервые) - дитина починає говорити (лепетіти), (диал.) дитина нарікає. [«А що малий, ще не говорить?» - «Та ні, потроху вже наріка» (Бердянщ.)]. -ть год, день - починати (розпочинати), почати (розпочати) рік, день. -ть дело - а) (судебное) починати (розпочинати, заводити), почати (розпочати, завести) справу (діло). [Я тобі й коні подарую і діла ніякого не заведу (Тобіл.)]; б) (исковое, тяжбу) закладати, закласти (реже заложити) позов; в) (предприятие) починати (розпочинати), почати (розпочати) діло; закладати, закласти підприємство, (зап.) підніматися, піднятися (якоїсь справи). -ть драку, ссору и т. п. с кем - починати, почати бійку, сварку и т. п. з ким, заводитися, завестися (битися, сваритися и т. п.) з ким. [Нащо ти з дітьми заводишся? знов почнуть плакати через тебе (Звин.). Завелися, як той казав: багатий за багатство, а вбогий - бо-зна й за віщо вже (Номис). Завелись князі поміж собою битись (Куліш)]. -ть жизнь - починати (розпочинати), почати (розпочати) життя. [Можна було нове життя по-кращому розпочати (Доман.)]. -ть от (с) Адама - починати, почати від Адама (від батькового батька). -ть переговоры - починати (розпочинати), почати (розпочати) перемови (пересправи). -ть (затягивать) песню - заводить, завести пісні и пісню. [Вночі заводив своїх чарівних пісень (Гр. Григор.). Без мене не знаєш, як і пісню завести (Стор.)]. -ть пирог, хлеб - починати, почати, (слегка) надпочинати, надпочати пиріг (пирога), хліб. -ть (заводить) разговор - починати (розпочинати), почати (розпочати) розмову, здіймати (знімати), зняти розмову (бесіду, балачку, мову, (диал.) річ, заводити, завести (мову), забалакувати, забалакати про (за) кого, про (за) що. [Ти даремно сам знов розпочинаєш ту розмову (Л. Укр.). Не здіймаймо журливих розмов! (Л. Укр.). Сама вона таких розмов не знімала, - все він починав (Грінч.). Коли-б не хотів, то-б і бесіди оцієї не здіймав (Кониськ.). «Братіки мої!» - здіймає річ один (Коцюб.). Не здіймала більше речи про свою думку (Кониськ.). Не хтів їй казати всього про себе одразу і завів про друге (Гр. Григор.)]. -ть сначала - починати, почати спочатку. [Почніть спочатку, а то я вас перебила (Л. Укр.)]. -чать поддакивать - почати притакувати (підтакувати), затакати. -ть разглагольствовать - починати, почати (зачати) просторік(ув)ати, запросторікати, розпускати, розпустити патяки. -ть танец - починати (заводити), почати (завести) танець (танок). -чать читать - почати читати, зачитати. [Письма принесли і всі тихенько зачитали (Шевч.)]. Как -чал, как -нёт читать! и т. п. - як почав (зачав), як (не) почне (зачне) читати! и т. п. Опять -чал своё - знову завів своєї. Не с чем -чать - нема з чим (ні з чим) почати (піднятися), (образно) нема за що рук зачепити. Не знаю, что и -чать - не знаю, що й почати (що його й робити). [Я не знаю, що мені робити, що мені почати (Сл. Гр.)]. Не торопись -нать, спеши кончать - не швидко починай, а швидко кінчай. -най, да о конце помышляй - починай, та про кінець дбай. Ни -чать, ни кончать пришло - ані сюди, ані туди, Микито! (Приказка);
    2) безл. - починати, почати, (становиться) ставати, стати. [Починало ставати душно (Грінч.). Почало йому згадуватися все, що тоді було (Грінч.). Стало на світ займатися (Квітка)]. -нает идти дождь - починає йти дощ, зривається дощ (іти). [Зривається дощик іти (Звин.)]. -нает теплеть - починає тепліти, (больше прежнего: теплішати), забирається на тепло. Начиная -
    1) починаючи, розпочинаючи и т. п.;
    2) нрч. - починаючи, почавши з (від) кого, з (від) чого. -ная с этого времени - починаючи з цього часу, з цього часу почавши. -ная с этого места - починаючи від цього місця, від цього місця почавши. Начатый - початий, розпочатий, зачатий, начатий, розчатий, започатий, вчатий, порозпочинаний, позачинаний; заведений; надпочатий; знятий. [Початі в дев'ятнадцятому віці спроби (Крим.). Кінчали розпочату бесіду (Коцюб.). Надпочатий хліб (Франко)]. -ться -
    1) (стр. з.) починатися, розпочинатися, бути починаним, розпочинаним, початим, розпочатим, порозпочинаним и т. п. [Працю тільки розпочато (Самійл.)]. -чат судебный процесс - почато (розпочато) судовий процес (судову справу);
    2) (в пространстве) починатися, початися, (реже) зачинатися, зачатися. [Там, де гори вкриті туманами, мій рідний краю, - там, почався ти (Грінч.). Обидва яри зачинаються коло ліса (Звин.)];
    3) (во времени) починатися, початися, розпочинатися, розпочатися, зачинатися, зачатися, (редко) начинатися, начатися, (редко, диал.) починати, почати, розчинатися, розчатися, зачинати, зачати; (наступать; появляться; возникать) заходити, зайти; (возникать, брать начало) ставати, стати, вставати, встати, по(в)ставати, по(в)стати, іти, піти з чого, від кого; (подниматься: о крике, шуме, ссорах и т. п.) зчинятися, зчинитися, учинятися, учинитися, зчинатися, зчатися, (также о разговоре) здійматися и зніматися, знятися. [Дія починається з того, що… (О. Пчілка). Незабаром почнеться діло (Рудан.). Коли воно (небо) почалось, того ми не знаєм (Рудан.). Коли розпочиналося на Україні яке добре діло, то завжди… (Рада). Розпочавшися р. 1901 боротьбою за український університет, ця тенденція невпинно йде вперед (Рада). Бенкет розпочавсь (Самійл.). Розпочалася нудьга за Україною (Крим.). Небавом розпочнеться наука в школі (Кониськ.). Нове життя зачалося (Мирний). Закінчити ту справу, що зачалась у березолі (Куліш). Рожа одцвілася, а калина началася (Метл.). На Чорному морі все недобре починає (Пісня). Як зачинає звада, не поможе й рада (Номис). Прийшли морози, випав сніг; зайшла инша робота (Васильч.). Сварка зайшла із-за якихось виплат (Франко). Стала слава, стали й поговори, ой на тую дівчиноньку, що чорнії брови (Метл.). Встає життя нове (Грінч.). Повстала боротьба національности за своє національне «я» (Грінч.). Все воно з сварки постало (Грінч.). Така дружба, таке товариство пішло між ними! (Мирний). Зав'язалася балачка, пішла обміна думками (Крим.). Зчиняється досить палка спірка (Грінч.). Вчинився нараз крик (Франко)]. - ется день - починається (настає) день. -ется жатва - починаються (заходять) жнива. -лось ненастье - почалася негода, занепогодилося. -ется ночь - починається (настає, заступає, западає) ніч. -ется осень - починається осінь, осеніє. -ется праздник - починається (заходить) свято. -лось с пустяков - почалося (зайшло) з дурниці. -ется, -чался разговор - починається (здіймається), почалася (знялася) розмова (бесіда). [Розмова на який час затнулася, а там знову знялась (Мирний). Знялася в нас бесіда про книжки (Кониськ.)]. -ется рассвет - починає світати (розвиднюватися, на світ благословлятися, дніти). Список - ется его именем - список починається його ім'ям (з його ім'я). Не нами -лось, не нами и окончится - не від нас повелося - не з нами й минеться; не від нас стало, не нами й скінчиться (Приказки).
    * * *
    несов.; сов. - нач`ать
    почина́ти, поча́ти, розпочина́ти, розпоча́ти; зачина́ти, зача́ти; начина́ти, нача́ти; диал. розчина́ти, розча́ти (розічну́, розічне́ш); ( как вспомогательный гяагол) става́ти (ста́ю, ста́єш), ста́ти (ста́ну, ста́неш); (приниматься, браться) захо́дитися, -джуся, -дишся и захо́джуватися, -джуюся, -джуєшся, заходитися, -ходжуся, -ходишся, сов. узяти (візьму, візьмеш); (сов.: приступить) піти (піду, підеш)

    как \начинать нёт читать! — як почне (як розпочне, як стане, як заходиться; як зачне, як не почне, як не розпочне, як не стане, як не заходиться) читати!

    \начинать чать своё — завести своєї, почати своєї

    \начинать чать с того, что... — почати з того, що

    \начинать нать переговоры — починати (розпочинати) переговори

    \начинатьть речь приветствием (с приветствия) — починати, почати (розпочинати, розпочати) промову привітанням (з привітання)

    \начинатьть строительство — почина́ти, поча́ти (розпочина́ти, розпоча́ти; зачина́ти, зача́ти) будівни́цтво, захо́дитися (захо́джуватися), заходи́тися коло будівни́цтва

    Русско-украинский словарь > начинать

  • 77 непогода

    негода, непогода, (слякоть) сльота; срв. Ненастье. [Неначе сонце вийшло з-за хмар після довгої негоди та сльоти (Н.-Лев.). У дощ, у негоду змокне було (Коцюб.). Не вважаючи на будь-яку спеку, будь-яку негоду (Крим.). Настигне ніч та негода серед голого степу (Васильч.)]. В -ду - під негоду. [Під вітряну жорстку негоду, як Тибр кипів і бився з берегами (Куліш)]. От -ды - від негоди, з негоди. [Верства вся почорніла від негоди (Мирний)].
    * * *
    него́да, непого́да; ( слякоть) сльота́; диал. пого́да, шару́га

    Русско-украинский словарь > непогода

  • 78 осенний

    осінній. -нее ненастье - сльоти. Животное -него приплода - осінчук. -няя дань, осеннее - осінщина.
    * * *
    осі́нній

    Русско-украинский словарь > осенний

  • 79 перемежаться

    перемежиться
    1) (чередоваться) перемежатися, перемежитися, перемішуватися, перемішатися, чергуватися. См. Чередоваться. Ненастье с вёдром -жается - негода з погодою чергуються;
    2) см. Прекращаться.
    * * *
    несов.; сов. - перемеж`иться
    1) несов. перемежо́вуватися; ( чередоваться) чергува́тися
    2) (несов.: прекратиться) припини́тися, переста́ти

    Русско-украинский словарь > перемежаться

  • 80 погода

    1) погода, (хорошая) година, ум. погодонька, годинонька. [Година була ясна та тиха, як божий день (Звин.)]. Хорошая -да - година, погода, добра, хороша година, погода, годиняний час, (гал.) верем'я. [Якби була година, то треба-б сіно гребти, а то дощі та дощі (Грінч.). Чи в погоду чи в сльоту, веселий іду на роботу (Чуб.). По слоті верем'я (Франко)]. В хорошую, в тёплую -ду - (за) доброї, (за) теплої години, за години. [Доброї години не приїздила, а тепер куди-ж його їхати (Васильк. п.). Улітку, за теплої години, вийде на вулицю (Кониськ.)]. Благоприятная -да - погідна (погожа) година, (полетье) поліття. [Не на всяке літо добре поліття]. Дурная, ненастная -да - негода (ум. негодка, негодонька), негідь (-годи), негодиця, негоди (мн.), непогідь (-годи), негодяний час. [Пішли негоди, ударили холоди, - негодяна осінь (Васильк. п.)]. Дождливая -да - дощова погода, (осенью) сльота и сльоти (мн.), плюта. Мокрая -да - мочлива погода, моква, мокротеча. Пасмурная -да - хмарна погода, помрака, потемрява. Сухая ветряная -да - суховітриця. Переменчивость -ды - мінливість погоди. Какая теперь -да? - як тепер надворі? -да установилась - на годині стало. Стоит хорошая -да - на годині стоїть. Была хорошая -да - стояла година, стояло на годині. -да обещала быть хорошей - клалося (збиралося) на годину, заповідалася година. Наступать, наступить хорошей -де (проясняться) - безл. випогоджуватися, випогодитися, вигодинюватися, вигодинитися, розпогоджуватися, розпогодитися, розгодинюватися, розгодинитися, вияснятися, вияснитися, на годину кластися (збиратися). Прояснение -ды - розпогода. Наступить дурной -де (заненаститься) - занегодитися, занепогодитися. Наступает дождливая -да - на дощ іде (кладеться, збирається, заноситься). Наступила дождливая -да (задождило) - задощилося, засльотилося; сльоти взялися. Ждать у моря -ды - дожидати марно;
    2) негода, буря. Срв. Непогода. Поднялась сильная -да - знялася (схопилася; зчинилася, зірвалася) буря.
    * * *
    пого́да

    плоха́я \погода — пога́на пого́да; ( ненастье) него́да

    хорошая \погода — до́бра (га́рна) пого́да; ( вёдро) годи́на, пого́да

    Русско-украинский словарь > погода

См. также в других словарях:

  • ненастье — ненастье …   Орфографический словарь-справочник

  • НЕНАСТЬЕ — ср., ·противоп. ведро, погода, погодье, непогодье, непогода, непогодь, распогодье, непогодица, мокропогодье, годица; пасмурное небо с дождем, ситничком, с градом, крупой, снегом, метелью, бурей; сырая и ветреная погода; менее говорят о грозе, а… …   Толковый словарь Даля

  • ненастье — Непогода. Прот. вёдро. Ср. непогода …   Словарь синонимов

  • НЕНАСТЬЕ — НЕНАСТЬЕ, ненастья, мн. нет, ср. Дождливая, пасмурная погода. Осеннее ненастье. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ненастье —     НЕНАСТЬЕ, трад. поэт. непогодица, разг. мокропогодица, разг. непогода, разг. слякоть, разг. сниж. мокредь и разг. сниж. мокреть, разг. сниж. мокрядь, разг. сниж. непогодь, разг. сниж. непогодье     НЕНАСТНЫЙ, дождливый, устар. ненастливый,… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • НЕНАСТЬЕ — НЕНАСТЬЕ, я, ср. Дождливая, пасмурная погода. Осеннее н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ненастье — серое (Башкин) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913 …   Словарь эпитетов

  • НЕНАСТЬЕ — Гусиное ненастье. Приамур. Дождливая погода поздней осенью, когда гуси улетают на зимовку. СРГПриам., 171. Козье ненастье. Сиб., Забайк. Спец. охотн. Дождливое время в августе, когда начинается охота на диких коз. СРНГ 14, 64; ФСРГС 121. Омулёвое …   Большой словарь русских поговорок

  • ненастье — ▲ погода ↑ неблагоприятный ненастье неблагоприятная (дождливая, пасмурная или ветренная) погода. непогода. непогодица. непогожий. ненастный. мокропогодица. сеногной. ↓ плохая дорога см …   Идеографический словарь русского языка

  • ненастье — НЕНАСТЬЕ, я, ср Дождливая, пасмурная погода, характеризующаяся низким атмосферным давлением, наличием осадков и ветра; Син.: непогода. Ненастье загнало всех воробьев под стреху …   Толковый словарь русских существительных

  • ненастье — dargana statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Apsiniaukęs, lietingas oras. atitikmenys: angl. bed weather; wash vok. Schlechtwetter, n rus. бездорожье, n; ненастье, n; распутица …   Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»