Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

некоторого

  • 1 некоторого

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > некоторого

  • 2 в течение некоторого времени

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > в течение некоторого времени

  • 3 с некоторого времени

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > с некоторого времени

  • 4 některé snížení cen

    • некоторого снижения цен
    * * *

    České-ruský slovník > některé snížení cen

  • 5 запрос линии

    Англо-русский словарь технических терминов > запрос линии

  • 6 OPPOSITIO

    opposition, contradictory - противоположность, противоречие; состоит из утверждения и отрицания одной и той же вещи; Аристотель говорит (An. Pri. I, c. 5, 27a29-30): "Под противолежащей я понимаю, что если общая посылка отрицательная, то частная утвердительная; если же общая утвердительная, то частная отрицательная". Это свойственно контрадикторной противоположностью. Аристотель отмечает (An. Pri. II, c. 8, 59b9-11): "Под противолежащими друг другу [по противоречию] я подразумеваю "быть присущим всем" и "быть присущим не всем", а также "быть присущим некоторым" и "не быть присущим ни одному"; под противоположными друг другу - "быть присущим всем" и "не быть присущим ни одному", а также "быть присущим некоторым" и "не быть присущим некоторым". В более широком смысле различаются четыре вида противоположности (см. Аристетель, Met. Y, c. 10, 1018a20-1018b19): контрадикция (противопоставление бытия его отрицанию, как белое и не-белое); обладание и лишенность (наиболее различающиеся между собой свойства, наличие которых возможно в одном и том же носителе, как зрение и слепота); контрарность (абсолютное противопоставление двух вещей, как сладкое и горькое); относительность (противопоставление двух существо, имеющих отношение друг к другу, как отец и сын). Две крайние точки, от которых идет развитие и разложение - это противоположности. Аристотель устанавливает отношения между видами противоположностей (Met. X, c. 4, 1055b1-29): "Если же виды противолежания - это противоречие, лишенность, противоположность и отношение, а первое из них - противоречие и у противоречия нет ничего промежуточного, тогда как у противоположностей оно возможно, то ясно, что противоречие и противоположность не одно и то же. Что же касается лишенности, то она есть некоторого рода противоречие: ведь обозначают как лишенное то, что чего-то лишено либо вообще, либо в некотором отношении, или то, что вообще не в состоянии обладать чем-то, или то, что, будучи по природе способным иметь его, его не имеет (мы говорим здесь о лишенности уже в различных значениях, как это разобрано у нас в другом месте); так что лишенность - это некоторого рода противоречие, иначе говоря, неспособность, точно определенная или взятая вместе с ее носителем. Поэтому у противоречия нет ничего промежуточного, но у лишенности в каких-то случаях оно бывает: все или есть равное, или не есть равное, но не все есть или равное, или неравное, разве только то, что может быть носителем равенства. Так вот, если разного рода возникновение для материи происходит из противоположного и исходным служит либо форма и обладание формой, либо некоторая лишенность формы, или образа, то ясно, что всякое противоположение есть некоторого рода лишенность, но вряд ли всякая лишенность есть противоположение (и это потому, что вещь, лишенная чего-то, может быть лишена его не одинаковым образом): ведь противоположно [только] то, от чего изменения исходят как от крайнего. А это очевидно также из наведения. В самом деле, каждое противоположение содержит лишенность одной из противоположностей, но не во всех случаях одинаково: неравенство есть лишенность равенства, несходство - лишенность сходства, а порок - лишенность добродетели. И различие здесь бывает такое, как об этом было сказано раньше: в одном случае имеется лишенность, когда нечто вообще лишено чего-то, в другом - когда оно лишено его или в определенное время, или в определенной части (например, в таком-то возрасте, или в главной части), или повсюду. Поэтому в одних случаях бывает нечто промежуточное (и человек, например, может быть не хорошим и не плохим), а в других - нет (необходимо же числу быть либо нечетным, либо четным). Кроме того, одни противоположности имеют определенный носитель, а другие нет. Таким образом, очевидно, что всегда одна из противоположностей подразумевает лишенность [другой]; но достаточно, если это верно для первичных противоположностей и их родов, например для единого и многого: ведь все другие противоположности сводятся к ним".

    Латинские философские термины > OPPOSITIO

  • 7 stock right

    фин. право на акции* (право какого-л. лица на приобретение определенного количества обыкновенных акций компании по определенной цене)
    See:

    * * *
    право на покупку некоторого числа акций компании по фиксированной цене; = right; subscription right.
    * * *
    * * *
    . . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > stock right

  • 8 for some time

    1) Общая лексика: одно время (For some time they had one retail location on East Broadway at Knight. Now they have seven throughout the city.), в течение ещё некоторого времени

    Универсальный англо-русский словарь > for some time

  • 9 instance description

    Универсальный англо-русский словарь > instance description

  • 10 χρονος

         χρόνος
        ὅ
        1) время
        

    μυρίος или μακρὸς κἀναρίθμητος χ. Soph. — бесконечное время;

        τοῦ χρόνου τὸν πλεῖστον Thuc. — большую часть времени;
        τὸν δι΄ αἰῶνος χρόνον Aesch. — вековечно;
        ὅ πρὴν (πάρος, πρόσθεν или ἄλλος) χ. Soph. — прежнее время, прошлое;
        ὅ λοιπὸς χ. Soph., Xen. — последующее время, будущее;
        χρόνου περιϊόντος или ἐπιγιγνομένου Her. и ἐν χρόνῳ Aesch. — с течением времени, спустя некоторое время;
        ἀνὰ и ἐς χρόνον Her. — впоследствии;
        διὰ χρόνου Thuc. — по истечении некоторого времени, Arph. в течение некоторого времени, немного, Soph. от времени до времени;
        διὰ πολλοῦ χρόνου Her. и διὰ μακρῶν χρόνων Plat. — через большие промежутки времени, но διὰ πολλοῦ χρόνου Arph. и ἐν πολλῷ χρόνῳ Plat. в течение долгого времени;
        ὅ χ. διὰ χρόνου προὔβαινέ μοι Soph. — день уходил у меня за днем, т.е. время шло;
        (ἐκ) πολλοῦ или μακροῦ χρόνου Her., Soph., Arph. etc. — с давнего времени;
        (ἐπὴ) χρόνον Hom., Her., Thuc. — в течение известного времени;
        ἐντὸς χρόνου Her. — по истечении некоторого времени, т.е. в близком будущем;
        ἕνα χρόνον Hom.сразу же или раз навсегда;
        τοῦ λοιποῦ χρόνου Soph., Arph. — впредь, отныне;
        τοῦ χρόνου πρόσθεν Soph. и πρὸ τοῦ καθήκοντος χρόνου Aeschin. — преждевременно;
        ἀφ οὗ χρόνου Xen. — с тех пор как;
        ποίου χρόνου ; Aesch. — с какого времени?;
        πόσου χρόνου ; Arph.как долго?

        2) время, пора
        

    τοῦ ἔτους χ. Xen. — время года;

        χ. βίου Eur. — продолжительность жизни, век;
        ἥβης χ. Eur. — пора юности;
        ὅ παρεληλυθὼς χ. и οἱ παρελθόντες χρόνοι Isocr. или ὅ παρῳχημένος χ. Sext. — прошлое время;
        ὅ ἐνεστηκὼς или ἐνεστὼς χ. Sext. — настоящее время;
        ὅ μέλλων χ. Sext. — будущее время;
        τρίμηνος χ. Soph. — трехмесячный промежуток;
        δεκέτης χ. Soph.десятилетие

        3) возраст
        

    (χ. ἀνθρώπων Soph.)

        χρόνῳ παλαιός или βαρύς Soph. (очень) старый, дряхлый;
        χρόνῳ μείων γεγώς Soph.младший

        4) промедление, задержка
        χρόνους ἐμποιεῖν Dem. — откладывать, отсрочивать;
        χρόνον ἔχειν Theocr.долго тянуться

        5) грам. глагольное время
        6) стих. просодическое время, количество гласного или слога

    Древнегреческо-русский словарь > χρονος

  • 11 tra prep

    1. сквозь, через (в этом значении иногда может переводиться тж. предлогами по и в); pelu lin \tra prep la pordo, li revenos \tra prep la fenestro погов. гони его через (или в) дверь, он вернётся через (или в) окно \tra prep unu orelo ĝi eniras, \tra prep la dua ĝi eliras погов. через (или в) одно ухо входит, через другое выходит; rigardi \tra prep fenestro смотреть в окно; mi ne aŭdis lian voĉon \tra prep la ventego я не (у)слышал его голос сквозь сильный ветер \tra prep kudrila trueto сквозь игольное ушко; pasi \tra prep la tuta urbo пройти через весь город, пройти по всему городу; iri \tra prep koridoro идти по коридору; kuri \tra prep strato бежать по улице; vojaĝi ŝipe \tra prep rivero путешествовать на судне по реке; fulmo trakuris \tra prep la malluma ĉielo молния пробежала по тёмному небу; la suno brilis \tra prep inter la branĉoj солнце блестело сквозь ветви (т.е. сквозь промежутки между ветвями); прим. при необходимости подчеркнуть, что движение продолжалось и после выхода за пределы объекта, может употребляться аккузатив: ĵeti rigardon \tra prep la fenestran vitron бросить взгляд сквозь оконное стекло; 2. в течение, в продолжение, на протяжении (= dum.1) \tra prep kelka tempo в течение некоторого времени, в продолжение некоторого времени, на протяжении некоторого времени, некоторое время \tra prep la tuta nokto всю ночь напролёт; ◊ употребляется и как приставка со значением «от начала до конца» (при этом может использоваться для передачи совершенного вида глагола и в этом плане иногда соответствует приставкам el- и for-): tra/legi прочесть; прочитать; tra/danci la nokton протанцевать ночь; tra/babili la lecionon проболтать урок; tra/nokti (пере)ночевать, провести ночь; tra/vintri (пере)зимовать, провести зиму; tra/veturi la tutan landon проехать (через) всю страну; tra/iri la korton пройтиерез) двор, пройти двором, пройти по двору; tra/kuri la straton пробежать улицу, пробежать по улице (от начала до конца); tra/diboĉi la heredaĵon промотать, прокутить, просадить наследство (= fordiboĉi la heredaĵon); tra/lerni libron изучить книгу (= ellerni libron) \tra prep{·}a сквозной \tra prepe насквозь; навылет \tra prep{·}i vt пройти (насквозь), пересечь (от одного края до другого, от начала до конца) \tra prepig{·}i 1. продеть, пропустить (сквозь что-л., через что-л.) \tra prepigi fadenon \tra prep la kudrila trueto продеть нитку сквозь игольное ушко \tra prepigi sian glavon \tra prep ies brusto проткнуть, просадить своим мечом чью-л. грудь; 2. сомнит.; инф. пропустить через себя \tra prepig{·}iv{·}o сомнит.; инф. пропускная способность, производительность.

    Эсперанто-русский словарь > tra prep

  • 12 sampling test

    1. испытания эталонного образца
    2. выборочный контроль
    3. выборочные испытания
    4. выборочное испытание

     

    <>выборочное испытание
    Испытание некоторого числа аппаратов, случайно отобранных из партии.
    МЭК 60050(151-04-17).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    выборочное испытание
    Испытание, проводимое над определенным числом устройств, выбранных из одной партии
    [СТ МЭК 50(151)-78]

    EN

    sampling test
    test on a sample
    Source: 411-53-05 MOD
    [IEV number 151-16-20]

    FR

    essai sur prélèvement, m
    essai effectué sur un échantillon
    Source: 411-53-05 MOD
    [IEV number 151-16-20]

    Тематики

    • надежность, основные понятия

    EN

    DE

    FR

     

    выборочные испытания
    Контрольные испытания изделий, отобранных из одной партии продукции.
    [ ГОСТ 1282-88]

    испытание выборочное
    Метод определения качества серийной продукции по качеству случайно выбранного образца
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    испытания эталонного образца

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    1.2.13.2 выборочный контроль (sampling test): Испытание некоторого числа образцов, отобранных методом случайного отбора из партии.

    Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2009: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа

    1.2.13.2 выборочный контроль (sampling test): Испытание некоторого числа образцов, отобранных методом случайного отбора из партии.

    [МЭС (международный электротехнический словарь) 151-04-17, модифицировано]

    Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2005: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > sampling test

  • 13 bit-field class

    1. класс битового поля

     

    класс битового поля
    Класс кодирования, объекты которого определяют кодирование абстрактных значений (некоторого типа ASN.1) в биты.
    Примечание
    Другие классы кодирования относятся к общим процедурам кодирования, таким как процедуры, требующие определять конец повторений кодирования некоторого класса битового поля или определять, какое именно альтернативное кодирование битового поля из некоторого набора присутствует. (МСЭ-Т Х.692).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bit-field class

  • 14 OLE Automation object

    объект автоматизации (объект некоторого класса, реализованный в рамках некоторого приложения, обеспечивающего доступ к объекту через OLE-интерфейс;
    см. тж automation client, OLE Automation server)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > OLE Automation object

  • 15 exclusive agency listing

    эк. (эксклюзивный) агентский листинг*, (исключительный) агентский листинг* (соглашение, по которому агент по сделкам с недвижимостью получает эксклюзивное право на продажу недвижимости данного лица в течение некоторого времени, но владелец недвижимости не обязан платить агенту комиссионные, если сможет в течение данного времени самостоятельно продать недвижимость)
    Syn:
    See:

    * * *
    эксклюзивный листинг недвижимости у агента: соглашение продавца недвижимости только с одним риэлтером, по которому последний имеет эксклюзивное право на продажу этой собственности в течение некоторого времени; по такому соглашению владелец недвижимости не должен платить агенту комиссию, если сможет продать собственность сам в течение срока соглашения; см. exclusive right to sell listing;

    Англо-русский экономический словарь > exclusive agency listing

  • 16 limited warranty

    марк. ограниченная гарантия (письменное заявление производителя, приложенное к товару, которое не гарантирует замену товара, возврат денег или бесплатный ремонт в случае обнаружения дефекта, но обещает в течение некоторого времени определенные действия производителя)
    See:

    * * *
    ограниченная гарантия: письменное заявление производителя, приложенное к товару, которое не гарантирует замену товара, возврат денег или бесплатный ремонт в случае обнаружения дефекта, но обещает в течение некоторого времени определенные действия производителя; см. full warranty;

    Англо-русский экономический словарь > limited warranty

  • 17 put bond

    фин. облигация "пут"* (облигация, владелец которой имеет право предъявить ее для погашения по номиналу или заранее оговоренной цене в течение некоторого времени (обычно в течение пяти лет) до истечения первоначально установленного срока)
    Syn:
    See:

    * * *
    облигация "пут": облигация, владелец которой имеет право предъявить ее для погашения по номиналу или заранее оговоренной цене в течение некоторого времени (обычно в течение пяти лет) до истечения первоначального срока; впервые такие условия были предложены для поощрения покупок долгосрочных облигаций; процент по таким облигациям обычно несколько ниже, чем по бумагам без права досрочного погашения; = option bond.
    * * *
    облигация "пут"
    * * *
    . Облигация, которую держатель может либо обменять по номинальной стоимости в определенный день, либо продлить на определенное количество лет . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > put bond

  • 18 target price

    а) эк. (цена, по которой планируется продать или приобрести какой-л. товар, финансовый инструмент и т. п.)

    target purchase price — целевая цена покупки, целевая цена закупок

    See:
    б) с.-х. (уровень цены, который государство обязуется поддерживать в течение некоторого периода; напр., в рамках единой сельскохозяйственной политики Европейская комиссия обязуется поддерживать уровень целевой цены на сельскохозяйственную продукцию путем закупки избыточной сельскохозяйственной продукции по интервенционной цене)
    See:
    в) бирж. (цена базового инструмента в опционном контракте, при которой опцион становится выгоден покупателю)
    See:
    г) фин. (курс, которого по ожиданиям инвестора может достичь ценная бумага в течение определенного периода)

    * * *
    целевая (базовая) цена: 1) базовая оптовая цена зерновых в рамках общей сельскохозяйственной политики ЕЭС (на основе цены в Дуйсбурге, Германия); 2) цена предполагаемого поглощения другой компании (предполагаемая цена покупки акций компании-цели); 3) цена инструмента в основе опционного контракта, при которой опцион становится выгоден покупателю; 4) курс ценной бумаги, ожидаемый инвестором при покупке в течение некоторого периода.
    * * *
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    средняя приемлемая цена, по которой реализуется продукция
    -----
    плановая цена, целевая цена
    цена, которая используется в странах общего рынка для определения размера налога на ту или иную продукцию
    -----
    Финансы/Кредит/Валюта
    цена, установленная таким образом, чтобы получить желаемый или как можно больший уровень дохода на вложенный капитал

    Англо-русский экономический словарь > target price

  • 19 trendline

    сущ.
    а) стат. (линия на графике, отражающая основную тенденцию изменения показателя)
    б) бирж. (в техническом анализе: линия, соединяющая высшие и низшие точки движения цены в течение некоторого периода; отклонение от линии тренда может означать изменение направления движения конъюнктуры)
    See:

    * * *
    линия тренда: прямая линия на графике движения цены, отражающая основную тенденцию (в техническом анализе); линия, соединяющая высшие и низшие точки движения цены в течение некоторого периода; отклонение от линии тренда может означать изменение направления движения конъюнктуры.
    * * *
    . понятие технического анализа; коридор, образованный линиями, соединяющими серии крайних верхних и крайних нижних точек на графике цены; . Глоссарий финансовых и биржевых терминов .

    Англо-русский экономический словарь > trendline

  • 20 supercycle

    суперцикл (серия региональных или глобальных циклов относительного изменения уровня моря; в течение суперцикла наблюдается общий подъём уровня моря до некоторого максимального уровня, за которым следует общее опускание его до более низкого уровня; см. global supercycle of relative change of sea level и regional supercycle, суперцикл является циклом второго порядка)

    * * *
    суперцикл (серия региональных или глобальных циклов относительного изменения уровня моря; в течение суперцикла наблюдается общий подъём уровня моря до некоторого максимального уровня, за которым следует общее опускание его до более низкого уровня; см. global supercycle of relative change of sea level и regional supercycle) суперцикл является циклом второго порядка)

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > supercycle

См. также в других словарях:

  • заслуживающий некоторого упрека — прил., кол во синонимов: 2 • заслуживающий некоторого порицания (2) • небезупречный (9) …   Словарь синонимов

  • заслуживающий некоторого порицания — прил., кол во синонимов: 2 • заслуживающий некоторого упрека (2) • небезупречный (9) Словарь синонимов …   Словарь синонимов

  • не лишенный некоторого интереса — прил., кол во синонимов: 2 • довольно интересый (2) • небезынтересный (11) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин …   Словарь синонимов

  • не лишенный некоторого расчета — прил., кол во синонимов: 2 • не лишенный некоторой бережливости (2) • небезрасчетный (3) …   Словарь синонимов

  • в течение некоторого времени — нареч, кол во синонимов: 4 • на некоторое время (5) • пока (103) • покамест (48) …   Словарь синонимов

  • испытавший чувство некоторого опасения — прил., кол во синонимов: 2 • поопасавшийся (10) • поопасившийся (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • в течение некоторого времени — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN for a season …   Справочник технического переводчика

  • электроемкость (затраты электроэнергии на выполнение некоторого экономического показателя) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN electric intensity …   Справочник технического переводчика

  • Сгущения точка —         некоторого множества (математическая), такая точка, в любой окрестности которой содержится бесконечное число точек этого множества. В настоящее время вместо термина «С. т.» или ранее употреблявшегося термина «точка накопления» принято… …   Большая советская энциклопедия

  • безотказность — 3.6 безотказность: Вероятность того, что изделие может выполнять требуемую функцию при данных условиях в течение интервала времени t1, t2. Примечания 1. Предполагается, что изделие в состоянии выполнять требуемую функцию с начала рассматриваемого …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Числовая последовательность — Последовательность Числовая последовательность это последовательность элементов числового пространства. Числовые пос …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»