Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

нежданно

  • 61 wider alles Erwarten

    предл.
    общ. вопреки всем ожиданиям, против ожидания, нежданно-негаданно, неожиданно, паче чаяния

    Универсальный немецко-русский словарь > wider alles Erwarten

  • 62 انتظار

    إِنْتِظَارٌ
    1) ожидание; انتظار على غير неожиданно, нежданно; الانتظار اشدّ من النار погов. нет ничего хуже, чем ожидание
    2) отсрочка

    Арабско-Русский словарь > انتظار

  • 63 إِنْتِظَارٌ

    1) ожидание; إِنْتِظَارٌ على غير неожиданно, нежданно; الإِنْتِظَارٌ اشدّ من النار погов. нет ничего хуже, чем ожидание 2) отсрочка

    Арабско-Русский словарь > إِنْتِظَارٌ

  • 64 véletlenül

    * * *
    случа́йно, неча́янно

    bocsánat, véletlenül tör-tént! — прости́те, я неча́янно!

    * * *
    случайно; по случайности; на случай; (váratlanul) нежданно, нечаянно;

    nem \véletlenül — не случайно;

    \véletlenül bemegy — забредать/ забрести; ha \véletlenül eljönne — если он случайно придёт; \véletlenül eltörte a poharat — он нечаянно разбил стакан; nem ismered \véletlenül ezt a könyvet? nép. — ты, случаем, не знаешь этой книги ? nem ismeri \véletlenül őt? вы, случайно, не знаете его? egy \véletlenül arra járó случайный прохожий; ha \véletlenül megbetegednél nép. — неравно заболеешь; \véletlenül találkozott vele — он случайно встретился с ним; biz. \véletlenül találkoztak ott — они встретились там невзначай; \véletlenül ilyen gondolata támadt — ему забрела в голову такая мысль; \véletlenül éppen ott voltam — я случайно был там; мне случалось бывать там

    Magyar-orosz szótár > véletlenül

  • 65 bäst

    [bes:t]
    adj.
    лучший
    superlativ mest bra, mest god
    bäst som det var (plötsligt)--нежданно-негаданно (неожиданно), откуда ни возьмись
    ————————
    лучший, самый лучший, наилучший
    ————————
    adv.
    лучше всего, лучше всех

    Svensk-ryskt lexikon > bäst

  • 66 αελπτως

        сверх ожидания
        

    (νόστιμον φάος βλέπειν Aesch.; κραίνειν τι Eur.)

        ἀφράστως ἀ. τε Soph.нежданно-негаданно

    Древнегреческо-русский словарь > αελπτως

  • 67 aimamatult

    Eesti-Vene sõnastik > aimamatult

  • 68 täiesti ootamatult

    Eesti-Vene sõnastik > täiesti ootamatult

  • 69 kā aklai vistai [mieža] grauds

    Latviešu-krievu vārdnīca > kā aklai vistai [mieža] grauds

  • 70 ԱՆԱԿՆԿԱԼՈՐԵՆ

    մ. Неожиданно, нежданно, нечаянно, внезапно.

    Armenian-Russian dictionary > ԱՆԱԿՆԿԱԼՈՐԵՆ

  • 71 il m'est tombé une tuile sur la tête

    разг.
    на меня это свалилось, как снег на голову

    Le Prince, aucun accent. - Ainsi cette tuile vous tombe sur la tête de façon inopinée? (A. Salacrou, L'Archipel Lenoir.)Князь ( бесстрастно). - Так этот кирпич свалился вам на голову совершенно неожиданно?

    C'est toujours comme ça que les tuiles vous tombent sur la tête. On s'apprêtait à passer une journée bien paisible à l'ombre, et puis, crac! (G. Simenon, On ne tue pas les pauvres types.) — Вот всегда так что-нибудь свалится на голову нежданно-негаданно. Собирались провести денек тихо-мирно, и вот, пожалуйста!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il m'est tombé une tuile sur la tête

  • 72 laisser passer une chance

    (laisser passer une [или la] chance)
    упустить счастливый случай, единственную возможность

    J'ai là une chance qui s'offre, une chance inespérée, magnifique, de recommencer à vivre, comme si j'avais de nouveau vingt ans. Et tu voudrais que je la laisse passer, cette chance? (J.-L. Curtis, La Quarantaine.) — - Мне тут нежданно-негаданно выпал на долю замечательный случай, возможность начать жить сначала, как если бы мне было двадцать лет. И ты хочешь, чтобы я упустил эту возможность?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser passer une chance

  • 73 le rouge est mis

    и никаких гвоздей, и дело с концом

    Ce petit bonheur-là, que je me prenais à envier, j'en avais jamais voulu; mon existence s'était passée à le charrier. Ça semblait un peu tard aujourd'hui pour regretter. Y avait pas de marche arrière dans la vie, le rouge était mis, les jeux faits. (A. Simonin, Touchez pas au grisbi.) — Эта маленькая удача, в которую я начал было верить, пришла нежданно, и все мое существование надсмеялось над ней. Но жалеть об этом теперь уже было слишком поздно. Жизнь нельзя повернуть обратно, сделан последний рискованный ход, и дело с концом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > le rouge est mis

  • 74 sans crier gare

    Et, lorsqu'elle se tut: - Comment! Comment! je ne suis pas tout seul de fils, voilà un affreux petit frère qui me tombe du ciel, sans crier gare! (É. Zola, L'Argent.) — И едва лишь она смолкла: - Как, как! Я не единственный сын! На меня нежданно-негаданно сваливается этот чертов братец.

    - Du calme, murmura Wandrille d'une voix apaisante; ne prenez pas la mouche comme ça. Vous sembliez un peu engourdi... et brusquement, sans crier gare, vous éclatez. Une eau morte d'où jaillit inopinément une gerbe. (A. Arnoux, Double Chance.) — - Тише, тише, - проговорил успокаивающе Вандрий. - Что это на вас нашло? Вы были словно в каком-то оцепенении, и вот тебе на - вскипели вдруг. Будто стоячий пруд, из которого внезапно поднимается столб воды.

    Le garçon arrivait ainsi, sans crier gare, avec sa tête d'artiste et ce mort affreux. (B. Clavel, Les Fruits de l'hiver.) — Сын приехал, свалился как снег на голову, бородатый, с длинными волосами, настоящий художник, да еще с этим отвратительным скелетом.

    2) стараясь остаться незамеченным; незаметно, осторожно

    Dans le vestibule, il reconnut à la patère le manteau et le chapeau de Jacob Hofmann et, contrarié, songea à gagner sans crier gare la mansarde qu'on lui avait donnée pour qu'il pût travailler en paix. (J. Rousselot, La vie passionnée de Frédéric Chopin.) — В вестибюле, на вешалке, Фредерик увидел пальто и шляпу Жакоба Гофмана и, раздосадованный, решил, стараясь остаться незамеченным, подняться к себе на мансарду, отведенную ему, чтобы он мог там спокойно работать.

    3) не стесняясь, без особых церемоний

    Il m'a jeté ça à la tête, sans crier gare, et, en sortant, m'a emmené jusqu'à sa porte. Je lui ai conté mon histoire. (J. Vallès, L'Insurgé.) — - Вы писатель, сударь! - он бросил мне эти слова в лицо и, без всяких церемоний, когда мы вышли, повел меня к себе домой. Я рассказал ему свою историю.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sans crier gare

  • 75 tomber du ciel

    (как) с неба свалиться, чудом появиться, как из-под земли вырасти; прийтись кстати

    - Par où êtes-vous entré, Dieu Jésus? Vous tombez donc du ciel!.. Et comment vous voilà fait! Vous n'avez pas de cravate, vous n'avez pas de chapeau... (V. Hugo, Les Misérables.) — - Как вы вошли сюда, господи Иисусе? Не упали же вы с неба!.. И какой у вас вид! Без шейного платка, без шляпы...

    Et, lorsqu'elle se tut: - Comment! Comment! je ne suis pas tout seul de fils, voilà un affreux petit frère qui me tombe du ciel, sans crier gare! (É. Zola, L'Argent.) — И едва лишь она смолкла: - Как, как! Я не единственный сын! На меня нежданно-негаданно сваливается этот чертов братец.

    Maintenant Théodore parlait tout seul. Il parlait comme jamais [...]. Il n'eût jamais fait ainsi devant ceux qu'il connaissait, des amis les plus proches [...]. Cet Augustin qui lui était tombé du ciel, n'y croyait pas plus qu'à un reflet, et voilà que cette nuit commençante, brusquement les choses lui sortaient du cœur. (L. Aragon, La Semaine sainte.) — Теперь Жерико говорил один. Говорил так, как никогда [...]. Он не ораторствовал перед знакомыми, друзьями, близкими [...]. Но эти августинцы, которые на него точно с неба свалились, хотя он верил в них не более, чем в призраков, но в эту надвигающуюся ночь его вдруг словно прорвало на откровенность.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tomber du ciel

  • 76 неждано

    Українсько-російський словник > неждано

  • 77 неждано-негадано

    Українсько-російський словник > неждано-негадано

  • 78 несподівано

    нар.
    неожиданно; нежданно-негаданно; непредвиденно; внезапно; ( непреднамеренно) случайно, невзначай

    Українсько-російський словник > несподівано

  • 79 απρόσμενα

    επίρρ. неожиданно, нежданно, внезапно

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > απρόσμενα

  • 80 κοτσάρω

    (αόρ. (ε)κότσαρα и (ε)κοτσάρησα) μετ.
    1) вешать, подвешивать; 2) прицеплять, присоединять; 3) давать что-л, нежданно-негаданно, вопреки ожиданиям (кого-л.); 4) приписывать вину (кому-л.), обвинять (кого-л.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κοτσάρω

См. также в других словарях:

  • нежданно — нежданно …   Орфографический словарь-справочник

  • нежданно — См …   Словарь синонимов

  • нежданно-негаданно — См. неожиданно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. нежданно негаданно см …   Словарь синонимов

  • Нежданно-негаданно (фильм) — Нежданно негаданно Жанр Мелодрама Режиссёр Геннадий Мелконян В главных ролях Татьяна Догилева Юрий Богатырёв Александр Ширвиндт Леонид Ярмольник …   Википедия

  • Нежданно-негаданно — Жанр мелодрама Режиссёр Геннадий Мелконян В главных ролях Татьяна Догилева Юрий Богатырёв Александр Ширвиндт Леон …   Википедия

  • НЕЖДАННО-НЕГАДАННО — «НЕЖДАННО НЕГАДАННО», СССР, МОСФИЛЬМ, 1982, цв., 87 мин. Эксцентрическая комедия. После смерти дяди Жанна Капустина, скромная сотрудница одной из московских сберкасс, получает в наследство коллекцию картин и антикварных вещей. Героиня не верит в… …   Энциклопедия кино

  • нежданно-негаданно — нежданно негаданно …   Орфографический словарь-справочник

  • Нежданно-негаданно — Разг. Экспрес. Вдруг, совершенно неожиданно (приходить, появляться, случаться и т. п.). А встретились они нежданно негаданно на Калужской площади возле автоматов с газированной водой в воскресный июньский день, весь заметеленный тополиным пухом,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • нежданно-негаданно — {{нежданно нег{}а{}данно}} нареч. Вдруг, очень неожиданно. Сын приехал нежданно негаданно …   Энциклопедический словарь

  • нежданно-негаданно — нареч. Вдруг, очень неожиданно. Сын приехал нежданно негаданно …   Словарь многих выражений

  • Нежданно — нареч. качеств. обстоят. Неожиданно, непредвиденно; вдруг. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»