-
21 сшитый на живую нитку
adjgener. mit der heißen Nadel genähtУниверсальный русско-немецкий словарь > сшитый на живую нитку
-
22 утфель, уваренный до пробы на нитку
nfood.ind. blank abgekochter Sud ("на волос")Универсальный русско-немецкий словарь > утфель, уваренный до пробы на нитку
-
23 шить на живую нитку
vgener. mit heißer Nadel nähen -
24 шитьё на живую нитку
nswiss. FadenschlagУниверсальный русско-немецкий словарь > шитьё на живую нитку
-
25 шов на живую нитку
ngener. Heftnaht -
26 в одну нитку
Русско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > в одну нитку
-
27 в одну нитку
Русско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > в одну нитку
-
28 вдевать
< вдеть> ('ну, 'нешь; 'тый) einfädeln; einsetzen; durchziehen* * ** * *вдева́|тьпрх durchziehenвдева́ть ни́тку в иго́лку einfädeln* * *
1.
gener. (durch A, in A) fädeln
2. v1) gener. durchschlingen (напр., нитку), durchstecken (нитку), einziehen, einfädeln (нитку в иголку)2) leath. durchschlingen (нитку) -
29 продёргивать
v1) gener. durchziehen (напр., нитку), durchziehen (нитку и т. п.)2) cinema.equip. fortschalten (плёнку, фильм), schalten (плёнку, фильм), weiterfördern (плёнку, фильм), weiterschalten (плёнку, фильм) -
30 продевать
v1) gener. durchbringen (напр., нить), einziehen (нитку), fädeln (нитку в иголку), durchziehen2) colloq. durchbringen3) eng. einfädeln4) textile. aufstoßen5) el.mach. durchfädeln6) shipb. einscheren (трос в блок), einfahren (трос в блок) -
31 нитка
f (33; ок) Faden m; Schnur; Strang m; Strähne; erhöhter Gewindegang m; F Leitung; pl. Zwirn m; Garn n; до нитки bis auf die Haut od. F aufs Hemd; как по нитке schnurgerade; на живую нитку fig. mit der heißen Nadel; шито белыми нитками durchsichtig sein* * *ни́тка f (- ок) Faden m; Schnur; Strang m; Strähne; erhöhter Gewindegang m; fam Leitung; pl. Zwirn m; Garn n;как по ни́тке schnurgerade;на живу́ю ни́тку fig. mit der heißen Nadel;ши́то бе́лыми ни́тками durchsichtig sein* * *ни́тк|а<-и>вдеть ни́тку в иго́лку einfädeln* * *nmilit. Fernsprechstrippe -
32 вдевать в иголку
-
33 вдеть в иголку
vgener. (нитку) die Nadel einfädeln -
34 крутить
v2) geol. aufwirbeln3) Av. tordieren4) colloq. abspulen (фильм), herumdrehen (без толку; что-л.), kurbeln, (an D) leiern (рукоятку и т. п.)6) construct. verdrillen7) textile. mulinieren (ø¸ëê) -
35 нанизывать
v1) gener. anfädeln, anreihen (áóñû), fädeln (что-л. на нитку), aneinanderreihen, auffädeln, aufreihen, reihen (жемчуг и т. п.)2) milit. entilieren3) textile. rumoren4) food.ind. reihen (напр. рыбу)5) wood. bestecken -
36 нитка сиропа
nfood.ind. Saftfaden (при пробе на нитку) -
37 отсучивать
-
38 присучивать
v -
39 продёргивать вплетать
vtextile. (нитку) durchziehenУниверсальный русско-немецкий словарь > продёргивать вплетать
-
40 продевать в ушко
vgener. (нитку) durchfädeln
См. также в других словарях:
Нитку первоученку пряха должна сжечь и съесть. — Нитку первоученку пряха должна сжечь и съесть. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
нитку рвать — переход государственной границы … Воровской жаргон
Нитку рвать — Переходить границу … Словарь криминального и полукриминального мира
на живую нитку — наживо (на живую нитку) (делать) иноск.: наскоро, как ни попало Ср. Наскоро и, так сказать, на живую нитку составленная великопостная труппа поставила новую оперетку. Скоро да не споро , гласит мудрость народная... Базиль. Ср. „Новости 5 го марта … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Чтоб тя в нитку вытянуть — Чтобъ тя въ нитку вытянуть (клятва). Вытянуться въ нитку (иноск.) исхудать. Ср. Народъ нонѣ непостоянный, разомъ наплетутъ... О, чтобъ тя въ нитку вытянуть, шатунъ проклятый!.. Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 2, 7 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Шито на живую нитку — (иноск.) въ торопяхъ, кое какъ (не прочно). Ср. Она надѣла сметанный на живую нитку еще безъ рукавовъ лифъ и, загибая голову, глядѣлась въ зеркало, какъ сидитъ спинка. Гр. Л. Н. Толстой. Война и Миръ. 2, 5, 12. Ср. Иной умъ плотно переплетенъ въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Вытягиваться в нитку — ВЫТЯГИВАТЬСЯ В НИТКУ. ВЫТЯНУТЬСЯ В НИТКУ. Прост. Экспрес. Претерпевать всё, что угодно ради кого либо или чего либо; проявлять всяческое усердие. Таким образом, вытягиваясь в нитку, он, можно сказать, бьётся с счастьем не на живот, а на смерть (И … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вытянуться в нитку — ВЫТЯГИВАТЬСЯ В НИТКУ. ВЫТЯНУТЬСЯ В НИТКУ. Прост. Экспрес. Претерпевать всё, что угодно ради кого либо или чего либо; проявлять всяческое усердие. Таким образом, вытягиваясь в нитку, он, можно сказать, бьётся с счастьем не на живот, а на смерть (И … Фразеологический словарь русского литературного языка
наживо(на живую нитку) — (делать) иноск.: наскоро, как ни попало Ср. Наскоро и, так сказать, на живую нитку составленная великопостная труппа поставила новую оперетку. Скоро да не споро , гласит мудрость народная... Базиль. Ср. „Новости 5 го марта 1908 г.) См. делать что … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
чтоб тя в нитку вытянуть — (клятва) Вытянуться в нитку (иноск.) исхудать Ср. Народ ноне непостоянный, разом наплетут... О, чтоб тя в нитку вытянуть, шатун проклятый!.. Мельников. В лесах. 2, 7 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
шито на живую нитку — (иноск.) второпях, кое как (непрочно) Ср. Она надела сметанный на живую нитку еще без рукавов лиф и, загибая голову, гляделась в зеркало, как сидит спинка. Гр. Л.Н. Толстой. Война и мир. 2, 5, 12. Ср. Иной ум плотно переплетен в одну книгу:… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона