-
101 진일보
-
102 vorwärts
иadvvorwärts bringen — доставлять ( переносить, переправлять) вперёдvorwärts denken — думать о будущем, ориентироваться на будущееvorwärts gehen — идти ( продвигаться) вперёд -
103 progress
1. ['prəugres] сущ.1)а) прогресс, развитие; движение вперёд, продвижениеto facilitate progress — способствовать развитию / движению вперёд
to hinder / impede / obstruct progress — мешать / препятствовать развитию
to make progress — прогрессировать, делать шаг вперёд в развитии
economic progress — экономическое развитие, экономический прогресс
smooth progress — постепенное / плавное развитие
technological progress — технологическое развитие, технологический прогресс
б) ход, течение, развитие, протеканиеto be in progress — выполняться, развиваться, вестись
Negotiations are in progress. — Переговоры в самом разгаре.
2) достижения, успехиto make progress in solving the problems of air pollution — достичь успеха в решении проблемы загрязнения атмосферы
considerable / good / great progress — значительные успехи
3) уст.а) поездка короля или судьи по стране; процессия; кортежб) путешествие, странствие2. [prə'gres] гл.1) развиваться, совершенствоваться3)а) двигаться вперёд, двигаться дальшеCan we please progress to the next question on our list? — Можем мы перейти к следующему вопросу в списке?
Syn:б) ( progress to) получать более высокую учёную степень -
104 vorwärts
ein Schritt (nach) vorwärts шаг вперё́д (тж. перен.), vorwärts bringen доставля́ть [переноси́ть, переправля́ть] вперё́д: vorwärts denken ду́мать о бу́дущем, ориенти́роваться на бу́дущееvorwärts gehen идти́ [продвига́ться] вперё́д -
105 vorwärts
vórwärts advвперё́дein Schritt vorwärts — шаг вперё́д (тж. перен.)
vorwärts brí ngen* — переноси́ть [переправля́ть] вперё́д -
106 خَطْوَةٌ
-
107 stride
[straɪd] 1. сущ.1) большой шаг; расстояние, преодолеваемое за один шагwithout breaking stride — преим. амер. на ходу, не останавливаясь, не сбавляя шага
I was gaining on the other runners with every stride. — С каждым шагом я догонял бегущих впереди меня спортсменов.
2) походка3) шаг вперёд, продвижение, прогрессSyn:4) ( strides) разг.; австрал. штаны••- get into one's stride- hit one's stride
- put smb. off one's stride
- take smth. in one's stride
- take smth. in stride
- match smb. stride for stride 2. гл.; прош. вр. strode; прич. прош. вр. stridden1) шагать ( большими шагами)She strode confidently into the room. — Она уверенно вошла в комнату.
Syn:2) = stride across, = stride over перешагнуть -
108 come
[kʌm] v (came; come)I1. 1) приходить: идтиto come to the office [to the meeting] - приходить на службу [на собрание]
to come home - приходить домой [см. тж. ♢ ]
to come down - спускаться, опускаться
please ask him to come down - пожалуйста, попросите его сойти вниз
to come up - подниматься, идти вверх
I saw him coming up the hill - я видел, как он поднимался в гору
the diver came up at last - наконец водолаз появился на поверхности /вынырнул/
I saw him coming along the road - я видел, как он шёл по дороге
I will wait here until he comes by - я буду ждать здесь, пока он не пройдёт (мимо)
to come forward - выходить вперёд, выступить (из рядов и т. п.)
volunteers, come forward - добровольцы, (шаг) вперёд!
to come into a room - входить, в комнату
when he came out (of the house) it was dark - когда он вышел (из дома), было уже темно
to come back - вернуться, прийти назад
to come late [early] - приходить поздно [рано]
to come to smb. for advice - прийти к кому-л. за советом
come and see what I have found - приходите посмотреть, что я нашёл
2) приезжать, прибыватьhe has come a long way - он приехал издалека [ср. тж. ♢ ]
2. идти; ехатьcome! - пошли!, идём!
coming! - иду! сейчас!
are you coming my way? - вам со мной по пути?
the soldier had orders not to let anybody come past - солдат получил приказ никого не пропускать
to come and go - ходить /сновать/ взад и вперёд
3. ( часто to) подходить, приближатьсяcome nearer! - подойди ближе!
the girl started when he came near - девочка вздрогнула, когда он приблизился
4. (обыкн. to)1) доходить, достигатьdoes the railway come right to the town? - подходит ли железнодорожная линия к самому городу?
his voice came to me through the mist - его голос доносился /долетал/ до меня сквозь туман
through the open window came the sounds of a piano - из открытого окна раздавались звуки рояля
it came to me /to my ears/ that... - до меня дошло, что..., мне стало известно, что...
it came to me at last that... - наконец до моего сознания дошло, что... [ср. тж. 6, 1)]
2) равняться, достигатьyour bill comes to £10 - ваш счёт равняется десяти фунтам
his earnings come to £1,000 a year - его заработок составляет тысячу фунтов стерлингов в год
let us put it all together and see what it will come to - давайте сложим всё это и посмотрим, что получится
3) сводиться (к чему-л.)to come to nothing /to naught/ - окончиться ничем, свестись к нулю; сойти на нет
4) прийти (к чему-л.); достичь (чего-л.)to come to an understanding - прийти к соглашению, договориться
to come to an end - прийти к концу, окончиться
5. 1) наступать, приходитьspring came - пришла /наступила/ весна
his turn came - наступила его очередь, настал его черёд
dinner came at last - наконец подали обед /обед был подан/
2) ожидаться, предстоять6. 1) появляться, возникатьan idea came into his head - ему пришла в голову мысль, у него возникла идея
it came to me - а) у меня появилась /возникла/ мысль; б) я припомнил; [ср. тж. 4, 1)]
it comes to me that I owe you money - я припоминаю, что я вам должен (деньги)
his colour came and went - он то краснел, то бледнел
he tried to speak but no word would come from his mouth - он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова
2) находитьсяon what page does it come? - на какой это странице?
7. случаться; происходить; проистекатьhow did it come that you quarrelled? - как это (случилось, что) вы поссорились?
no harm will come to you - с тобой ничего не случится; тебе ничего не грозит
8. выходить, получаться, приводитьto come to harm - пострадать; попасть в беду, неприятность и т. п.
it will come all right in the end - в конце концов всё будет в порядке /образуется/
no good will come of it - ничего хорошего из этого, не получится, это до добра не доведёт
the dress would not come as she wanted - платье получилось не таким, как ей хотелось
9. происходить, иметь происхождение10. доставатьсяthe house is coming to his son after his death - после его смерти дом достанется /перейдёт к/ сыну
11. прорастать, всходить, расти12. амер. разг. устроить, сделать (что-л.)13. разг. испытать оргазм, кончить14. (тж. come on, come now) в грам. знач. междометия выражает1) побуждение к совершению какого-л. действия ну!, живо!, давай!come out with it, boy - ну, парень, выкладывай
2) упрёк, протест ну что вы!what? He here! Oh! come, come! - как? Он здесь?! Да оставьте /бросьте/ вы!
3) увещевание полно!, ну, ну!come, come, you shouldn't speak like that! - ну полно, вы не должны так говорить!
now come! be patient! - ну потерпите; имей(те) терпение
come, come, don't be so foolish! - ну, ну, не дури /не глупи/!
15. в грам. знач. сущ. (the to come) будущее16. в грам. знач. предлога (если) считать, считая с ( такого-то дня)a fortnight come Sunday - через две недели (считая) со следующего воскресенья
it'll be a year come Monday since lie left - в будущий понедельник год, как он уехал
II А1. становиться ( известным); приобретать (какое-л. положение)author who is beginning to come into notice - автор, который начинает завоёвывать известность
2. вступать ( во владение); получить ( в наследство)he came into some money [a property, an estate] - он получил в наследство немного денег [недвижимое имущество, поместье]
3. вступать (в должность и т. п.)4. 1) вступать ( в конфликт в сговор)to come into collision - столкнуться, войти в противоречие
2) переходить ( в другую фазу)to come into flower /bloom/ - расцвести, выходить в цветок; вступать в пору цветения
to come into ear - колоситься, выходить в колос
5. войти (в употребление, обиход и т. п.)to come into use [into fashion] - войти в употребление [в моду]
6. вступить (в силу и т. п.)to come into effect /force/ - вступать в силу
to come into operation - начать действовать или применяться; вступать в силу
7. входить (в компетенцию, обязанности кого-л.)to come within the terms of reference - относиться к ведению /компетенции/
II Б1. to come across smb., smth. случайно встретить кого-л., что-л.; случайно встретиться с кем-л., чем-л., натолкнуться на кого-л., что-л.he came across the man in the street - он случайно встретил этого человека на улице
I came across these lines by chance - я случайно натолкнулся на эти строки
I came across a very interesting book - мне попалась, очень интересная книга
2. to come after smb., smth.1) домогаться чего-л., преследовать кого-л.to come after a situation - искать место /службу/
2) следовать, идти за❝N❞comes after ❝M❞ - за буквой «М» следует «Н»3) наследовать3. 1) to come against smb. нападать на кого-л., атаковать кого-л.the enemy now came against us in larger numbers - теперь противник атаковал нас более крупными силами
2) to come against smth. столкнуться с чем-л., наткнуться на что-л.one does not often come (up) against an experience of this nature - такое не часто встретишь
4. to come at smb., smth.1) нападать, набрасываться на кого-л., что-л.just let me come at you! - дай мне только добраться до тебя!
2) налететь; натолкнуться3) амер. подразумевать, намекатьwhat are you coming at? - что вы имеете в виду?, на что вы намекаете?
4) добираться до сути и т. п.; доискиваться чего-л.to come at the truth - раскрыть /обнаружить/ правду
5) получать, добывать что-л.money was very hard to come at - деньги было очень трудно добыть,
6) пройти, попасть, кому-л.if only I could come at his secretary - если бы только я смог повидать его секретаря
7) австрал., новозел. разг. взяться за что-л., предпринять что-л.I told you before I wouldn't come at that again - я вам уже сказал, что я не возьмусь за это снова
5. to come before smth.1) быть или считаться более важным2) предстать3) подлежать рассмотрениюthese cases come before a conciliation court - эти дела подсудны суду примирительного производства
6. to come between smb., smth. вмешиватьсяhe came between us - он встал между нами; он разлучил нас
you must not let play come between you and your work - развлечения не должны мешать вашей работе
7. to come by smth. приобрести, получить, достать что-л.how did you come by that money? - откуда у вас эти деньги?
8. to come into smth.1) принять участие в чём-л.; присоединиться к чему-л.to come into a scheme - присоединиться к плану; принять участие в проекте
2) появляться на свет и т. п., возникатьto come into being /existence/ - возникать, появляться
9. to come off smth. сходить, слезать с чего-л.come off the ladder! - слезь с лестницы!
come off the grass! - по траве не ходить!, сойдите с газона [см. тж. ♢ ]
to come off (the) curve - спорт. выйти на прямую ( из поворота)
10. to come on smth. натыкаться, наталкиваться на что-л.we shall come on it sooner or later - рано или поздно мы столкнёмся с этим
11. to come out of smth. вытекать, являться результатом чего-л.it comes out of the economy with which work is managed - это является результатом экономии, с которой ведётся работа
can good come out of such scenes? - могут ли такие сцены довести до добра?
12. to come over smb.1) овладевать кем-л., захватывать кого-л.sadness came over his spirit - им овладела грусть, он загрустил
whatever has come over you to speak like that? - что на вас нашло, почему вы так разговариваете?
2) разг. взять верх, перехитрить, обойти кого-л.you are not going to come over me in this manner! - уж не хотите ли вы перехитрить меня таким образом?
13. разг.1) to come round smb. обмануть, перехитрить, обойти кого-л.he is certain to come round his uncle - он, конечно, обойдёт /перехитрит/ своего дядюшку
2) to come round smth. обойти что-л., уклониться от чего-л.to come round an objection [a difficulty] - обойти возражение [трудность]
14. to come through smth.1) проникать сквозь что-л.no chink of light came through the closed shutters - сквозь закрытые ставни совсем не проникал свет
2) перенести, пережить что-л.to come through an illness - благополучно перенести болезнь, выжить
she has come through the anaesthetic remarkably well - она прекрасно перенесла анестезию
15. to be coming to smb. амер. разг. причитаться, следовать кому-л.; доставаться кому-л.you will get what's coming to you - а) ты получишь, что тебе причитается; б) ты не уйдёшь от расплаты
a small sum of money was coming to him - ему причиталась небольшая сумма денег
16. to come under smth.1) подходить, подпадать2) подвергаться действию чего-л.to come under smb.'s influence - подпасть под чьё-л. влияние
to come under smb.'s notice - обращать на себя чьё-л. внимание
to come under the penalty of the law - подлежать, наказанию по закону
17. to come upon smb., smth.1) натолкнуться на кого-л., что-л.; случайно встретиться с кем-л., чем-л.2) напасть на кого-л., атаковать кого-л., что-л.the brush fire came upon them from all sides - лесной пожар окружил их стеной огня
18. to come upon smb. прийти в голову кому-л. (о мысли и т. п.)it came upon me that I had seen this man before - мне показалось, что я видел раньше /где-то встречал/ этого человека
I cannot think what has come upon you - я не понимаю, что на вас нашло
19. to come upon smb. for smth. предъявить кому-л. требование в отношении чего-л.to come upon smb. for £20 damage - предъявить претензию на 20 фунтов в покрытие убытков
20. to come to do smth. начинать делать что-л.to come to love smb. - полюбить кого-л.
to come to know one's opponent - изучить, противника
how did you come to hear of it? - как случилось, что вы узнали /услышали, прослышали/ об этом?, как вы узнали об этом?, как вам удалось узнать, об этом?
to come to stay - укорениться, привиться, получить признание
this material has come to be used in many branches of industry - этот материал стал использоваться во многих отраслях промышленности
21. to come to á condition приходить в какое-л. состояниеto come to a full stop - остановиться, зайти в тупик
to come to a standstill - а) остановиться; б) зайти в тупик
to come to rest - стр. остановиться ( об осадке сооружения)
to come to the front - выйти на передний план, выдвинуться, занять ведущее место
22. to come out of á condition выходить из какого-л. состоянияhe came out of his reverie - он очнулся от своих мыслей /мечтаний/
23. to come near smth. разг. быть на грани чего-л.I come near forgetting my glasses! - я чуть не позабыл очки!
III А1) становитьсяto come undone - а) расстегнуться, развязаться; your shoe-laces have come undone /untied, loose/ - у вас развязались шнурки; б) раскрыться
the dead things seemed to come alive - казалось, что мёртвые предметы ожили
to come true - сбываться, осуществляться, претворяться в жизнь
to come unstuck - разг. провалиться, не осуществиться, пойти прахом
2) быть, являтьсяto come natural (to smb.) - быть естественным (для кого-л.)
to come easy (to smb.) - не представлять трудностей (для кого-л.)
it will come very cheap [expensive] to you - это обойдётся /станет/ вам очень дёшево [дорого]
3) выпускаться; продаватьсяthey come in all shapes - они бывают /встречаются/ всех видов, они бывают разные
the dress comes in three sizes - (в продаже) имеются три размера этого платья
this soup comes in a can - этот суп продаётся в жестяных банках /расфасован в жестяные банки/
2. в сочетании с последующим причастием настоящего времени называет действие, выраженное причастием:♢
to come home - а) попасть в цель; ≅ попасть не в бровь, а в глаз; б) задеть за живое; [см. тж. I 1, 1)]
to come home to smb. - а) доходить до чьего-л. сознания; б) растрогать кого-л. до глубины души, найти отклик в чьей-л. душе
to come short of smth. - а) испытывать недостаток в чём-л.; б) не хватать; her money came short of her expenditure - ей не хватило денег на расходы; в) не соответствовать; не оправдать ожиданий /надежд/; this comes short of accepted standards - это не соответствует /уступает/ принятым нормам
to come to a head - а) созреть ( о нарыве); б) назреть, перейти в решающую стадию
to come to light - обнаружиться, стать известным
to come in(to) sight /into view/ - появиться, показаться
oh, come off it! - амер. груб. а) заткнись!, брось трепаться!; б) перестань!, хватит!, прекрати!
come off your perch /your high horse/! - не зазнавайтесь!, не задирайте нос!
come off the grass! - а) не вмешивайтесь не в свои дела!; б) брось задаваться!; брось преувеличивать!; не ври!
to come out of action - а) воен. выйти из боя; б) выйти /выбыть/ из строя
come out of that! - перестань вмешиваться!, не суйся!, не лезь!
to come a long way - преуспеть [ср. тж. I 1, 2)]
to come the old soldier over smb. - а) поучать кого-л., командовать кем-л.; б) обманывать, надувать кого-л.
come quick! - радио сигнал общего вызова /«всем»/
to come one's way /амер. ways/ - выпасть на чью-л. долю (особ. о чём-л. благоприятном)
to come to the point - а) говорить по существу дела; б) делать стойку ( о собаке)
to come into play - а) начать действовать; б) быть полезным, пригодиться
to come it strong - сл. а) зайти слишком далеко; хватить через край; б) действовать решительно, быть напористым
that is coming it a little too strong - это уж слишком!
not to know whether /if/ one is coming or going - растеряться, потерять голову; не знать, на каком ты свете
come day, go day - ≅ день да ночь, сутки прочь
it's come day, go day with him - ему ни до чего нет дела; день прожил - и ладно
everything comes to him who waits - кто ждёт, тот дождётся; ≅ терпение и труд всё перетрут
after dinner comes the reckoning - поел - плати!; ≅ любишь кататься, люби и саночки возить
he who comes uncalled, sits unserved - пришёл без приглашения - не жди угощения
-
109 выходить
iyileştirmek; yetiştirmek; inmek; ayrılmak,çekilmek; olmak,çıkmak; (pencere vb.) açılmak,bakmak,nazır olmak; tükenmek,suyunu çekmek; tüketmek* * *I выход`итьнесов.; сов. - вы́йтивыходить из больни́цы — перен. hastaneden çıkmak
выходить из-за стола́ — masa / sofra başından kalkmak
выходить со ста́нции (о поезде) — перен. (istasyondan) kalkmak
выходить из войны́ — перен. savaştan / harpten çıkmak
вы́йти из кри́зиса — перен. bunalımdan çıkmak
выходить на у́лицу (о массах) — sokağa / dışarı çıkmak; sokaklara dökülmek
выходить в мо́ре — denize çıkmak
выходить в откры́тое мо́ре — denize açılmak
выходить на охо́ту — ava çıkmak
выходить на лов ры́бы — balığa çıkmak
выходить на сце́ну — sahneye çıkmak
выходить на мировы́е ры́нки — dünya pazarlarına açılmak
выходить на рабо́ту — işbaşı yapmak
выходить на телеэкра́ны (о фильме) — ekrana gelmek
вы́шел но́вый журна́л — yeni bir dergi çıktı
две соро́чки из э́того не вы́йдут — bundan iki gömlek çıkmaz
2) (становиться, делаться кем-л.) olmakиз него́ вы́йдет хоро́ший врач — iyi bir doktor olur
челове́ка из него́ не вы́йдет — adam olmaz
геро́й из него́ не вы́йдет — onda kahraman olacak hal yok
выходить победи́телем из чего-л. — galip çıkmak
3) ( получаться) olmak; çıkmakничего́ у него́ не вы́йдет — bir şey başaramaz:
из э́того ничего́ не вы́йдет — bundan bir şey çıkmaz
не вы́йдет! — sökmez!
вы́шло так, как я сказа́л — dediğim çıktı
э́тот сни́мок не вы́шел — bu fotoğraf (iyi) olmadı
сни́мок хорошо́ вы́шел — resim iyi çıktı
как бы чего́ не вы́шло — bir şey olmasın
как же так вы́шло, что... — nasıl oldu da...
4) тк. несов. bakmak; açılmakко́мната выхо́дит о́кнами в сад — odanın pencereleri bahçeye bakar
дверь выхо́дит в коридо́р — kapı koridora açılır
доро́га выхо́дит на шоссе́ — yol şoseye kavuşur / çıkar
5) ( замуж) varmakвыходить за кого-л. — birine varmak
6) тк. сов. ( происходить)...dan olmak, içinden çıkmak / gelmekон вы́шел из крестья́н — köylüdendir, köylü içinden çıkmıştı
он вы́шел из наро́да — halkın içinden yetişmişti
7) ( расходоваться) tükenmek, suyunu çekmek; harcamak, tüketmekу нас вы́шел весь бензи́н — benzinimiz tükendi
у нас выхо́дит мно́го дров — çok odun harcarız
••выходить из берего́в — taşmak
вы́йти из заколдо́ванного круга — kısır döngüden kurtulmak
выходить из себя́ — çileden çıkmak
умо́м он не вы́шел — akıldan yana züğürttür
она́ лицо́м не вы́шла — çehre züğürdüdür
э́та те́ма выхо́дит за ра́мки нашего сообще́ния — bu konu tebliğimizin çerçevesini aşmaktadır
II в`ыходитьна́ша кома́нда вы́шла вперёд — takımımız öne / ileri geçti
сов., см. выхаживать -
110 innanzi
-
111 fram
[fram:]adv, comp framar [fra:mar̬], fremur [frε:mʏr̬], superl framast, fremstвперёд; впередиfram og aftur — взад и вперёд, туда и обратно
fram að sjó — (на юг) к морю (употр. обычно в Южн. Исландии)
fram til fjalla — (на юг) в горы (употр. обычно в Сев. Исландии)
fram í rauðan dauðann — до конца, до последнего издыхания
sýna e-m fram á e-ð — доказать кому-л. что-л.
nú gengur fram af mér — я в полном изумлении [совершенно потрясён]
grípa fram í (fyrir e-m) — прервать (чью-л. речь)
fara fram á e-ð — предлагать что-л. ( обычно в форме просьбы)
koma fram — появляться, показываться
comp: feti framar — на шаг вперёд
aldrei framar — никогда больше (см. тж. fremur)
-
112 avance
m1) (про)движе́ние вперёд пр и перен; прогре́ссla ciencia ha experimentado un gran avance — нау́ка ушла́ далеко́ вперёд
2) воен, спорт наступле́ние; ата́ка3) перен шаг вперёд; достиже́ние4) ано́нс (фильма; телепрограммы)5) ава́нса) ком зада́токб) перен намёкtirar un avance a uno — сде́лать намёк, ава́нс кому; запусти́ть про́бный шар
6) ком бала́нс; са́льдо -
113 progreso
m1) infrec движе́ние вперёд; продвиже́ние2) tb pl перен шаг вперёд; сдвиг; увеличе́ние, усиле́ние, улучше́ние и т пhacer, realizar progresos — дви́гаться, идти́ вперёд; де́лать успе́хи
el enfermo hace progresos — состоя́ние больно́го улучша́ется
ha hecho notables progresos en los estudios — он заме́тно продви́нулся в учёбе
ir en progreso — нараста́ть; прогресси́ровать; идти́ по нараста́ющей разг
3) de algo перен рост, разви́тие, прогре́сс, поступа́тельное движе́ние чего4) филос прогре́сс ( цивилизации) -
114 antaŭ·e·n·paŝ·i
vn шагнуть вперёд, шагать вперёд \antaŭ{·}e{·}n{·}paŝ{}{·}i{}{·}o шаг вперёд. -
115 vorwärts
adv вперёдéínen Schritt vórwärts máchen — сделать шаг вперёд
vórwärts géhen* (s) — идти [проходить] вперёд
-
116 보
I보【保】покрывало для постелиII보【步】шагIII보【洑】запруда; плотинаIV보【褓】платок для завязывания вещейV-보【補】помощник; ассистент서기보 помощник-секретарь; помощник заведующего
-
117 кадам
ар. в разн. знач.шаг;бир кадам алга, эки кадам артка прям., перен. шаг вперёд, два шага назад;зарыл кадам необходимый шаг;кадам шилте- шагать;кадамыңыз кут болсун фольк. да будут благословенны ваши шаги (которые привели вас сюда, доставив мне радость);кадамы узарган он опережает других, преуспевает, идёт в гору;кадамы элден узарып, арзыган сулуу жар алып, атагы кетти кыпчакка фольк. он превзошёл других, взял себе в жёны желанную красавицу, слава о нём пошла среди кыпчаков;ал жетимишке кадам койду ему пошёл седьмой десяток;кадам жай (или кадамжай) ар.-ир. южн. место, где ступала нога святого или пророка; могила святого; святое место. -
118 move in the right direction
шаг вперёд, шаг в нужном направлении...that concession was a step in the right direction she thought. (J. O'Hara, ‘Butterfield 8’, ch. 8) — Глория считала, что эта уступка пусть на шаг, но приближает ее к цели.
Large English-Russian phrasebook > move in the right direction
-
119 step up
[ʹstepʹʌp] phr v1. 1) подниматься по лестнице2) всходить, подниматься2. подступать, подходитьto step up to smb. - подойти к кому-л.
3. (to) прост. увиваться, ухаживать ( за женщиной)4. 1) расширять, увеличиватьresources allotted to this operation should be stepped up - средства, выделенные на эту операцию, следует увеличить
2) усиливать, повышать5. улучшаться, растиbusiness is stepping up - деловая активность растёт, наблюдается оживление деловой активности
6. 1) выйти вперёд, сделать шаг вперёд2) воен. бросаться в атаку7. получать повышение8. тех. ускорять; увеличивать обороты9. эл. повышать напряжение -
120 progrès
m1) прогресс, поступательное движение; развитие, сдвиг; шаг вперёд; продвижение вперёд••on n'arrête pas le progrès! ирон. — нет предела прогрессу (о какой-либо новинке)2) успех; достижение, завоеваниеfaire de rapides progrès — преуспевать; быстро развиваться, распространяться, делать успехи
См. также в других словарях:
Шаг вперёд 4 — Step Up Revolution … Википедия
Шаг вперёд 2: Улицы — Step Up 2: the Streets Жанр … Википедия
Шаг вперёд — Step Up Жанр мелодрама … Википедия
Шаг вперёд 3D — Step Up 3D Жанр драма … Википедия
Шаг вперёд (фильм) — Шаг вперёд Step Up Файл:Step Up 466315.jpg Жанр мелодрама Режиссёр Энн Флетчер В главных ролях Ченни … Википедия
Шаг вперёд 3 (фильм) — Эта страница была удалена. Для справки ниже показаны соответствующие записи из журналов удалений и переименований. 14:16, 8 мая 2010 NBS (обсуждение | вклад) удалил «Шаг вперёд 3 (фильм)» (П1: перенаправление в никуда: #перенаправление Шаг… … Википедия
Шаг вперёд 2: Улицы (фильм) — Шаг Вперёд 2: Улицы Step Up 2: the Streets Файл:Step Up 2 Streets 690143.jpg Жанр мелодрама Режиссёр Джон Чу В главных ролях … Википедия
Шаг вперёд, два шага назад — («Шаг вперёд, два шага назад» ) книга В. И. Ленина, в которой он развил марксистское учение о пролетарской партии, разработал организационные принципы большевизма, определил политическое значение разделения РСДРП на большевиков и… … Большая советская энциклопедия
Шаг вперёд 2 — Заусен мудак Step Up 2: the Streets Жанр мелодрама Режиссёр Джон Чу В главных ролях Бриана Эвиган Роберт Хоффман … Википедия
Шаг вперёд 2 (фильм) — Заусен мудак Step Up 2: the Streets Жанр мелодрама Режиссёр Джон Чу В главных ролях Бриана Эвиган Роберт Хоффман … Википедия
Шаг вперёд — Развитие, движение чего либо (главным образом в сторону улучшения, совершенствования); ступень, этап в развитии, движении чего либо. Я считаю Вана большим талантом… Каждая новая картина его шаг вперёд (К. Федин. Города и годы) … Фразеологический словарь русского литературного языка