-
41 надпись
на́дписьsurskribo.* * *ж.inscripción f; sobrescrito m ( на конверте); leyenda f (на медали, монете)надгро́бная на́дпись — epitafio m
перево́дная (переда́точная) на́дпись на ве́кселе фин. — endoso m
* * *ж.inscripción f; sobrescrito m ( на конверте); leyenda f (на медали, монете)надгро́бная на́дпись — epitafio m
перево́дная (переда́точная) на́дпись на ве́кселе фин. — endoso m
* * *n1) gener. muestra (на магазине и т.п.), sobre, tejuelo (на корешке книги), epìgrafe, inscripción, letrero, leyenda (на медали и т.п.), matrìcula, sobrescrito2) Ecuad. nema -
42 фальшивый
прил.1) ( поддельный) falso; falsificado ( о документах); postizo ( о волосах и зубах); artificial, especioso (ненастоящий, искусственный)фальши́вые бума́ги — papeles falsificados (mojados)
фальши́вая моне́та — moneda falsa
2) (о человеке, характере) falso, fingido, insincero, simulado, doble; hipócrita ( лицемерный)он фальши́вый челове́к — es un mojigato
3) ( ложный) falsoпопа́сть в фальши́вое положе́ние — encontrarse en una situación falsa (ambigua)
4) муз. falso, desafinado, disonante, dísono5) мор. ( временный) falso, temporal, provisorioфальши́вая ма́чта — mástil provisional
* * *прил.1) ( поддельный) falso; falsificado ( о документах); postizo ( о волосах и зубах); artificial, especioso (ненастоящий, искусственный)фальши́вые бума́ги — papeles falsificados (mojados)
фальши́вая моне́та — moneda falsa
2) (о человеке, характере) falso, fingido, insincero, simulado, doble; hipócrita ( лицемерный)он фальши́вый челове́к — es un mojigato
3) ( ложный) falsoпопа́сть в фальши́вое положе́ние — encontrarse en una situación falsa (ambigua)
4) муз. falso, desafinado, disonante, dísono5) мор. ( временный) falso, temporal, provisorioфальши́вая ма́чта — mástil provisional
* * *adj1) gener. artificial, de pega, discordante, doble, doloso, engañoso, especioso (ненастоящий, искусственный), falsificado (о документах), fingido, hipócrita (лицемерный), insincero, làngaro, postizo (о волосах и зубах), refalsado, simulado, trefe, de similor, adulterino, aspurìo, espurio, falsario, falso, feble (о монете), zaino (о человеке)2) navy. (âðåìåññúì) falso, provisorio, temporal3) law. contrahecho, espúreo, falcificado, imitado4) mus. desafinado, disonante, dìsono5) mexic. mustio6) Bol. rochuno (о монете) -
43 легенда
1) ( предание) leggenda ж.2) ( выдумка) leggenda ж., fandonia ж.3) ( секретного агента) storia ж. di copertura, copertura ж.* * *ж.1) leggendaсредневековые леге́нды — leggende medievali
2) перен. leggenda, mito mчеловек из леге́нды — uomo leggendario, uomo leggenda
3) ( поясняющий текст) leggenda, iscrizione••живая леге́нда — leggenda vivente
* * *n1) gener. leggenda (надпись на монете; пояснение на карте), leggenda, saga3) fin. legenda (надпись на монете) -
44 герб
-
45 без легенды
General subject: anepigraphic (о монете) -
46 без надписи
General subject: anepigraphic (о монете), letterless, unlettered -
47 без надписи или легенды
General subject: anepigraphic (о монете)Универсальный русско-английский словарь > без надписи или легенды
-
48 быть настоящим
General subject: have the true ring, have the right ring (не фальшивым, о монете; тж. перен.) -
49 выбивать
1) General subject: beat (дробь на барабане), beat out (металл), break, break out, chime (мелодию), chunk, coin (медаль), dent, dislodge, drive out, drub (out of), drum, dust, emboss, fatigued, forth, hammer out, hollow out, incuse (изображение на монете и т. п.), pounce, punch out (гвоздь и т. п.), ring up (сумму), smash, stamp, stamp out, strike, thump, flog out, whip out2) Sports: throw off3) Military: dislodge (с позиций), drift, drive (противника), eject, force out (противника), turn (the enemy) out (of) (противника из)4) Engineering: back out (напр. болты), coin (рисунок на поверхности металла), emboss (рисунок на поверхности металла), knock out (напр. клин), puff out (газ из горелки)7) Mining: knock, knock down (крепь), knock out (крепь), punch (стойки), trip, withdraw8) Metallurgy: pucker11) Automation: drive off12) Arms production: tap out (чеку, шпильку)13) Makarov: coin (рисунок на поверхности металла и т.п.), dislodge (частицы, электроны и т.п. из материала), drive out (выколачивать, напр. одну деталь из другой), emboss (рисунок на поверхности металла и т.п.), expel, hammer out (выколачивать, напр. одну деталь из другой), knock out (выколачивать, напр. одну деталь из другой), knock out (напр. электроны), knock out (частицы, электроны и т.п. из материала), trample (пастбище), drub out of, drive out (выколачивать напр. одну деталь из другой)14) Armored vehicles: tap out -
50 выбивать изображение
General subject: incuse (на монете)Универсальный русско-английский словарь > выбивать изображение
-
51 выбитый
1) General subject: incuse, incuse (на монете и т.п.), toreutic (о металле)2) Automobile industry: backed out3) Makarov: knocked-out -
52 выпуклость
1) General subject: boss, bulb, bulge (bulge of a curve - горб кривой (линии)), bump, camber, embossment, flare (сосуда и т. п.), gibbosity, granulation, jog, knob, knurl, pellet (на монете или барельефе), prominence, protruberance, protuberance, puff-up, swell, swelling4) Medicine: bosselation, bulla, node, nub, torus5) Engineering: batter (шахты печи), crown out (прогиб валка), knob (на поверхности), protuberance (дефект слитка)6) Rare: tuber7) Chemistry: bulging8) Construction: belly, bossage, crowning, hump, raised spot10) Mathematics: concavity property, convexity, convexity property, salience14) Forestry: bouge15) Metallurgy: coil camber, crown, side strain, side strain (полосы)16) Textile: bumping17) Oil: bellying18) Special term: cambering20) Silicates: bleach (на нижней стороне литого стекла)21) Makarov: camber (дорожного покрытия), crown (поперечного профиля дороги), puff -
53 выпуклость или шишечка
Makarov: pellet (на монете или барельефе)Универсальный русско-английский словарь > выпуклость или шишечка
-
54 гуртованная
General subject: milled (о монете) -
55 дата
1) General subject: d, exergue (снизу на монете или медали), when (he told me the when and the why of it - он рассказал мне когда и отчего это произошло; till when can you stay? - до какого времени вы можете остаться?)2) Military: time3) Diplomatic term: (календарная) day4) Forestry: batten, narrow board5) Advertising: day6) Sakhalin R: through (...)7) Cables: date8) leg.N.P. dateline -
56 звонкий
1) General subject: clarion, clear, ding dong, ding-dong, hard, high, jingly, resonant, ringing, shattering, silver, sonant, sonorous, sounding, twangy, vocal, high-sounding (о словах)2) Economy: hard (о монете)3) Linguistics: (согласный) lenis, vocalized5) Atomic energy: consonating7) Cinema phonogram: crisp -
57 знак монетного двора
General subject: mint mark, mint-mark (на монете)Универсальный русско-английский словарь > знак монетного двора
-
58 клеймо монетного двора
1) General subject: chop mark (на монете)2) Economy: mint markУниверсальный русско-английский словарь > клеймо монетного двора
-
59 легенда
1) General subject: banderol, explication, fable, instructions keyed to accompanying drawings (пояснения к чертежам), keyword (пояснение условных обозначений на карте), legend (на монете, медали, гравюре и т. п.), list of reference (напр., на карте), story, icon (в значении "человек-легенда", "автомобиль-легенда" и т. п.), tale2) Geology: key-words4) Military: agent background (агента разведки), cover story, cover story (агента разведки), (карты) legend5) Engineering: descriptive data, explanation, explanatory legend, explanatory notes, marginal notes6) Mining: (геологическая) chart of symbols, explanation (условные обозначения), legend (на картах)8) Polygraphy: key (пояснение в подрисуночных подписях), list of references (карты, диаграммы), marginal data9) Information technology: key (пояснение в рисунке)10) Cartography: descriptive data (карты), descriptive information (карты), descriptive report (карты), descriptive statement (карты), legend (карты), legendary data (карты), note (карты)11) Topology: key words12) Advertising: cutline13) Automation: legend (на блок-схеме)14) Arms production: marginal data (к схеме или карте)15) Makarov: direction word (совокупность условных знаков и пояснений, напр. к карте)16) Gold mining: boarder text (чертежа)17) SAP.tech. label -
60 место для надписи, даты
General subject: exergue (снизу на монете или медали)Универсальный русско-английский словарь > место для надписи, даты
См. также в других словарях:
Монете-сюр-Алье — Коммуна Монете сюр Алье Monétay sur Allier Герб … Википедия
Монете-сюр-Луар — Коммуна Монете сюр Луар Monétay sur Loire Страна ФранцияФранция … Википедия
Надпись Гуртовая На Монете — штампованная надпись на ободке монеты или медали. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Терпимость в монете — см. Монета … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
НАДПИСЬ, ГУРТОВАЯ НА МОНЕТЕ — штампованная надпись на ободке монеты или медали … Большой экономический словарь
РИСУНКИ НА МОНЕТЕ ИЛИ БАНКНОТЕ — CURRENCY DESIGNSРисунки, наносимые на монеты и бумажные деньги различного достоинства; каждый рисунок отчетливый и нанесен, чтобы облегчить распознавание и сделать подделку более затруднительной. ПОРТРЕТЫ НА БУМАЖНЫХ ДЕНЬГАХ различного… … Энциклопедия банковского дела и финансов
2 евро — (Евросоюз) Номинал: 2 евро … Википедия
Золотые и серебряные монеты евро Австрии — Австрия Republik Österreich Код ISO ISO 3166 2:AT … Википедия
Цент с изображением Линкольна — 1 цент 2010 года (США) Номинал: 1 цент … Википедия
Банки — I в современном экономическом строе Б. являются высшей формой кредитного посредничества и важнейшими органами вексельного и денежного обращения. Цель банковой деятельности: во первых, создать систему кредита (см. это сл.), которая обеспечивала бы … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Памятные монеты 2 евро — 2 евро, памятные монеты (Евросоюз) Номинал: 2 евро … Википедия