Перевод: с русского на украинский

с украинского на русский

на+корму

  • 1 обрізати корму

    I обр`ізати корму
    обре́зывать корму́
    II обріз`ати корму
    обре́зывать корму́

    Українсько-російський політехнічний словник > обрізати корму

  • 2 обрезывать корму

    обріза́ти корму́, обрі́зати корму́

    Русско-украинский политехнический словарь > обрезывать корму

  • 3 отдавать корму

    відверта́ти корму́, відверну́ти корму́

    Русско-украинский политехнический словарь > отдавать корму

  • 4 обрезывать корму

    обріза́ти корму́, обрі́зати корму́

    Русско-украинский политехнический словарь > обрезывать корму

  • 5 отдавать корму

    відверта́ти корму́, відверну́ти корму́

    Русско-украинский политехнический словарь > отдавать корму

  • 6 дифферент на корму

    дифере́нт на корму́

    Русско-украинский политехнический словарь > дифферент на корму

  • 7 дифферент на корму

    дифере́нт на корму́

    Русско-украинский политехнический словарь > дифферент на корму

  • 8 відвернути корму

    отдава́ть корму́

    Українсько-російський політехнічний словник > відвернути корму

  • 9 відвертати корму

    отдава́ть корму́

    Українсько-російський політехнічний словник > відвертати корму

  • 10 диферент на корму

    диффере́нт на корму́

    Українсько-російський політехнічний словник > диферент на корму

  • 11 обрезать

    обрезать см. Обрезывать, обрезать.
    * * *
    тж. обр`езывать; несов.; сов. - обр`езать
    1) обрі́зувати и обріза́ти, обрі́зати и пообрі́зувати и пообріза́ти; ( обсекать) обтина́ти, обтя́ти и пообтина́ти

    \обрезать корму́ — мор. обрі́зати корму́

    2) ( ранить) урі́зувати, урі́зати, несов. порі́зати
    3) перен. обрі́зувати, обріза́ти

    Русско-украинский словарь > обрезать

  • 12 отдавать

    отдать
    1) віддавати, віддати, відступати, відступити кому що. -ать назад - повертати, повернути. -вать все свои силы, всё своё время чему - усі сили свої, увесь свій час віддавати чому, усі сили свої обертати (покладати) на що. -дать свою жизнь чему - своє життя віддати, присвятити чому, своє життя покласти на що. -дать богу душу - богу душу віддати. -ать долг, долги - віддати, повернути кому борг, повіддавати, повертати борги. Не - дать (долга) - (шутл.) віддати на жидівське пущення (на жидівського Петра). -вать деньги в долг, взаймы, на проценты - давати гроші в позику, на процент. Срв. Долг. -ать в-наём, в- наймы кому что - наймати, на(й)няти кому що. -дать на хранение, на продержание - дати на перехованку, на передерж(ув)ання. -дать под заклад - дати в (на) заставу, заставити що. - дать в залог (недвижимое имущество) - записати в заставу (нерухоме майно). -дать в дар (пожаловать) кому что - віджалувати, повінити кому що. Он -дал жене половину своего состояния - він віддав (відступив, повінив) жінці половину свого статку. -вать в наследство - поступати в спадок кому. -вать землю в аренду, на откуп - здавати (пускати) землю в посесію, в (на) оренду. -дать рукопись в печать - віддати рукопис до друку, пустити рукопис у друк. -дать приказ, повеление - дати наказ, наказати, звеліти, загадати. -ать поклон - віддавати, віддати поклін кому, (ответно) відклонитися кому. -дать честь, хвалу кому - віддати шану, хвалу кому. -дать долг природе - віддати належне натурі. -дать последний долг кому - останню шану кому віддати. -вать салют - ясу воздавати. -дать кому пальму первенства - віддати (признати) першенство кому. -дать кому справедливость - признати кому справедливість, визнати за ким справедливість. -даю это на вашу волю, на ваше усмотрение, на ваш выбор - даю це вам на волю (на вашу волю). -дать на чей суд - дати на чий суд. Не -вать себе отчёта в чём-л. - не здавати собі справи в чому, не тямити чого. Не -даю себе отчёта, что со мною происходит - сам себе не розбираю, що зо мною робиться (діється). Ни в чём не -вать себе отчёта - нічого не приймати до свідомости. -вать в школу - віддавати, записувати до школи кого. -дать в ученье - (від)дати в науку кого. -ать под суд - ставити, поставити на суд, віддавати, віддати до суду кого. -дать город на разрушение (разграбление) - пустити місто на руїну (на пограбування). -ать кого-л. в жертву, в добычу кому, чему - (по)давати, (по)дати, (по)пускати, (по)пустити кого на поталу кому, чому. -ать на посмеяние, на смех - подавати, подати на глум, на сміх кому кого, що. -ать на попечение кому кого - припоручати, припоручити кому кого, що. -дать руку дочери - заручити дочку. -ать дочь замуж - видавати, видати, (від)давати, (від)дати дочку заміж за кого, дружити, одружити дочку з ким. -дать в солдаты, в лакеи - віддати (завдати) в москалі, в льокаї. -дать в услужение, в наймы - (від)дати в службу, в найми, завдати на послуги кого, на(й)няти кого куди. -дать кого под власть (под иго) кому - піддати кого під кого, піддати кого під ярмо кому, піддати кого під чию кормигу. -дать кого, что во власть кому - віддати, попустити кого, що кому. [Не попустимо рідного краю ляхам];
    2) (о вкусе, запахе) відгонити, дхнути, душити, безл. відгонитися. Вода -даёт гнилью - вода відгонить (дхне, душить) гнилизною. Его образы -дают чем-то екзотическим - його образи відгонять (дхнуть) чимсь екзотичним;
    3) відбивати, відбити. Это ружьё сильно -даёт - ця рушниця дуже відбиває. Пушка -даёт (назад) - гармата відбиває (сідає). -дай назад - оступись! поступись!
    4) (отражать звук) віддавати, віддати, відгукувати, відгукнути. Эхо -вало слова - луна відбивала слова;
    5) мор. (о снасти) - попускати, попустити. -ать паруса - розпустити, розвинути вітрила. -дать якорь - (за)кинути якір (кітвицю), стати на якір. -дать корму - відвернути корму. -дать причал - віддати кінці, спустити з линов. -дай причал! - віддай кінці! спускай з линов!
    6) віддавати, віддати, відлиг(ну)ти; полегшати. На дворе -дало немного - надворі трохи віддало, відлигло. Стужа -даёт - мороз меншає. Больному -дало - хорому полегшало. Отданный - відданий и т. д.
    * * *
    несов.; сов. - отд`ать
    1) віддава́ти, відда́ти и повіддава́ти ( давать) дава́ти, да́ти; ( отражать звуки) відбива́ти, відби́ти
    2) (несов.: иметь какой-л. привкус, припахивать) відго́нити, віддава́ти; тхну́ти
    3) (об огнестрельном оружии, о механизме) відбива́ти, відби́ти, віддава́ти, відда́ти
    4) ( снасти) мор. віддава́ти, відда́ти; ( отпускать) попуска́ти, попусти́ти
    5) (становиться слабее; отпускать) відпуска́ти, відпусти́ти, віддава́ти, відда́ти; ( становиться легче) ле́гшати, поле́гшати

    Русско-украинский словарь > отдавать

  • 13 дифферент

    техн., физ.
    дифере́нт, -ту
    - дифферент на нос

    Русско-украинский политехнический словарь > дифферент

  • 14 обрезывать

    техн., несов. обре́зывать, сов. обре́зать
    обрі́зувати и обріза́ти, обрі́зати; ( обсекать) обтина́ти, обтя́ти

    Русско-украинский политехнический словарь > обрезывать

  • 15 отдавать

    несов. отдава́ть, сов. отда́ть
    1) техн., физ. віддава́ти, відда́ти; ( отражать звуки) відбива́ти, відби́ти
    2) техн. (о механизме, огнестрельном оружии) відбива́ти, відби́ти, віддава́ти, відда́ти
    3) техн. (снасти и т. п.) віддава́ти, відда́ти; ( отпускать) попуска́ти, попусти́ти
    - отдавать паруса
    - отдавать швартовы
    - отдавать якорь

    Русско-украинский политехнический словарь > отдавать

  • 16 дифферент

    техн., физ.
    дифере́нт, -ту
    - дифферент на нос

    Русско-украинский политехнический словарь > дифферент

  • 17 обрезывать

    техн., несов. обре́зывать, сов. обре́зать
    обрі́зувати и обріза́ти, обрі́зати; ( обсекать) обтина́ти, обтя́ти

    Русско-украинский политехнический словарь > обрезывать

  • 18 отдавать

    несов. отдава́ть, сов. отда́ть
    1) техн., физ. віддава́ти, відда́ти; ( отражать звуки) відбива́ти, відби́ти
    2) техн. (о механизме, огнестрельном оружии) відбива́ти, відби́ти, віддава́ти, відда́ти
    3) техн. (снасти и т. п.) віддава́ти, відда́ти; ( отпускать) попуска́ти, попусти́ти
    - отдавать паруса
    - отдавать швартовы
    - отдавать якорь

    Русско-украинский политехнический словарь > отдавать

  • 19 годівниця

    техн. корму́шка

    Українсько-російський політехнічний словник > годівниця

  • 20 корм

    1) (для людей и животн.) корм, покорм, прокорм (-му), (питание) пожива, поживок (- вку), поживність (-ности), (кормля) годівля, (преим. о людях: продовольствие) харч (-чи, ж. р. и редко -чу, м. р.), харчі (-чів), (пища) їжа; (фураж: солома, трава, сено) паша, (зерновой) обрік (-року), (на зиму для скота) зимівля; (для плотоядных животных ещё) жир (-ру), (для зверей) звіроядина. [Нещасному вовкові не послав бог корму (Рудч.). Мусить пташка малесенька дбати, де-б під снігом поживку шукати (Л. Укр.). Подивіться, чи там є собакам яка харч (Звин.). Я ще не тобі на жир (Рудан.)]. Подножный корм - паша, випас (-су). Пускать на подножный корм - пускати на пашу, на попасання, на попас;
    2) (действие) - см. Кормление 1;
    3) (стар.: прокормление) харчування, прохарчування, годівля, кормівля; (содержание) удержання, утримання, (вм. жалованья) годівля. Посадить кого на корм - посадити кого на годівлю, настановити кого на поживну посаду; срвн. Кормление 2.
    * * *
    1) ( для животных) корм, -у
    2) (пища для людей, продовольствие) харчі́, -чі́в, харч, -і и -у
    3) ( действие) годува́ння, годі́вля; годува́ння; харчува́ння

    Русско-украинский словарь > корм

См. также в других словарях:

  • корму́шка — кормушка, и; р. мн. шек …   Русское словесное ударение

  • корму́шка — и, род. мн. шек, дат. шкам, ж. 1. Приспособление (в виде ящика, корыта и т. п.), в которое закладывается корм для животных. Серко фыркал над кормушкою с овсом, в яслях зеленела охапка клевера. Арамилев, В тайге. 2. перен. прост. пренебр. Место,… …   Малый академический словарь

  • Этот конь корму не стоит. — Этот конь корму не стоит. Эта игра не стоит свеч. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ Корм коня дороже. Этот конь корму не стоит. Не в коня корм травить. См. ТОРГОВЛЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • "ВСЕ В КОРМУ!" — команда, подаваемая на шлюпке, по которой все свободные, т. е. не держащие шкотов, перемещаются в корму для того, чтобы шлюпка, имея облегченный нос, быстрее делала поворот под ветер. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно… …   Морской словарь

  • Собака достойна корму. — Собака достойна корму. См. ВИНА ЗАСЛУГА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чьего корму петух с курицей наперед поклюют, той быть замужем. — Чьего корму петух с курицей наперед поклюют, той быть замужем. См. ДЕВИЧЬИ ГАДАНЬЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Без хлебного корму лошадь на кнуте едет. — Без хлебного корму лошадь на кнуте едет. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Лошадь, что жернов: все мало корму. — Лошадь, что жернов: все мало корму. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Егорий везет корму в тороках, а Никола возом. — Егорий везет корму в тороках, а Никола возом. См. МЕСЯЦЕСЛОВ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Либо корму жалеть, либо лошадь. — Либо корму жалеть, либо лошадь. См. ТОРОВАТОСТЬ СКУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • На трех свиней корму не разделит. — На трех свиней корму не разделит. См. УМ ГЛУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»