-
41 заорать
vgener. toebrullen (на кого-л.), toebulderen (на кого-л.), toedonderen (на кого-л.), toesnauwen (на кого-л.) -
42 заставить замолчать
v1) gener. (кого-л.) (iem.) de mond snoeren, (кого-л.) (iem.) tot zwijgen brengen2) liter. (кого-л.) (iem.) muilbanden, (кого-л.) muilkorven3) card.term. troeven -
43 любить
v1) gener. houden, lijden, mogen, (iem.) gaarne zien (кого-л.), (iets) graag hebben, beminnen, een zwak voor (iem.) hebben (кого-л.), fel op (iets) zijn (что-л.), liefhebben, lusten, minnen, van (iets, iem.) houden (что-л., кого-л.), verzot zijn op (кого-л., что-л.)2) poet. lieven -
44 надувать
v1) gener. uitblazen, (iem.) in de luren leggen (кого-л.), (iem.) in de nek zien (кого-л.), beduivelen, beduvelen, duperen, foppen, knoeien, opblazen2) colloq. verlakken3) liter. (iem.) een rad voor de ogen draaien (кого-л.)4) saying. (iem.) knollen voor citroenen verkopen (кого-л.) -
45 не выносить
prepos.gener. (iem.) niet kunnen luchten of zien (кого-л.), (iem.) niet kunnen zien (кого-л.), (iem., iets) niet kunnen velen (кого-л., что-л.), (iets, iem.) niet kunnen aanzien (чего-л., кого-л.), de mier aan (iets, iem.) hebben -
46 не обращать внимания
prepos.1) gener. voorbijgaan, (iem.) de rug toewenden (на кого-л.), (на что-л.) (iets) in de wind slaan, maling aan (iets) hebben (на что-л.), niet malen om, niet naar (iem.) omkijken (на кого-л.), niet naar (iem., iets) omzien (на кого-л., что-л.), van (iem., iets) geen notitie nemen (на кого-л. что-л.)2) colloq. (iets) aan zijn laars lappen (на что-л.) -
47 обчистить
vgener. (iem.) blut maken (кого-л.), (iem.) blut spelen (кого-л.), (iem.) bluts maken (кого-л.), (iem.) bluts spelen (кого-л.) -
48 побить
v1) gener. afrossen, smeren, (iem.) op zijn falie geven (кого-л.), (iem.) op zijn nek geven (кого-л.), (iem.) over de knie leggen (кого-л.), (iem.) wat op zijn ribbenkast geven (кого-л.), afturven, timmeren2) card.term. aftroeven -
49 поставить в затруднительное положение
v1) gener. (кого-л.) (iem.) in de pekel zetten, (кого-л.) (iem.) in een lastig parket brengen, (кого-л.) (iem.) in ongelegenheid brengen2) liter. (кого-л.) (iem.) in het nauw brengenDutch-russian dictionary > поставить в затруднительное положение
-
50 aan banden leggen
сковывать; держать в узде; держать в повиновении* * *предл.общ. (iem.) держать (кого-л.) в повиновении, (iem.) держать (кого-л.) в узде, (iem.) сковывать (кого-л.) -
51 aangrijnzen
(о)скалиться на; оскалиться; осклабиться; насмешливо смотреть* * *гл.общ. насмешливо смотреть (на кого-л.), оскалиться (на кого-л.), осклабиться (при виде кого-л.) -
52 de boeien aandoen
заковать в кандалы; надеть кандалы; надеть наручники* * *гл.общ. (iem.) заковать (кого-л.) в кандалы, (iem.) надеть (на кого-л.) кандалы, (iem.) надеть (на кого-л.) наручники -
53 een bril op de neus zetten
сбить с толку; наставить на путь истинный; отчитать* * *гл.общ. (iem.) наставить (кого-л.) на путь истинный, (iem.) сбить (кого-л.) с толку, (iem.) отчитать (кого-л.) -
54 gedupeerde
сущ.общ. тот, кого "надули", тот, кого обманули, тот, кого провели -
55 gezicht
лицо; физиономия; мина; вид, облик; вид; зрение; видение; обрести новое лицо; (по)терять престиж; на первый взгляд* * *o1) зрение сiem. uit het gezícht verlíezen — потерять кого-л. из поля зрения
2) вид м, панорама жbij het gezícht van iem., iets — при виде кого-л., чего-л.
op het eérste gezícht — с первого взгляда
3) mv -en лицо сiem. van gezícht kénnen — знать кого-л. в лицо
* * *сущ.1) общ. вид, видение, зрение, лицо, галлюцинация, кругозор, облик, поле зрения -
56 in de nek zien
гл.общ. (iem.) обманывать, (iem.) надувать (кого-л.), (iem.) обманывать (кого-л.), (iem.) презирать (кого-л.) -
57 vermissen
недоставать, не хватать; недосчитаться; недостающий; отсутствующий; без вести пропасть* * *(t)хватиться, недосчитаться (кого, чего)* * *гл.общ. хватиться, недосчитаться (кого-л., чего-л.), заметить отсутствие (кого-л., чего-либо) -
58 wachten
-
59 бить
v1) gener. kloppen, knauwen, opspuiten (о струе воды, о фонтане), rossen, slaan, steken (острогой), toeslaan, touwen, turven, beuken, slachten, (iem.) er van langoor geven (кого-л.), (iem.) op zijn ziel slaan (кого-л.), (iem.) wat op zijn ribbenkast geven (кого-л.), (продолжать) doorslaan, klop geven, kluppelen, knuppelen, ranselen, stompen2) colloq. meppen3) milit. dragen -
60 бороться
v1) gener. opboksen (tegen - ñ), bekampen (против кого-л., чего-л.), bestrijden (против кого-л., чего-л.), bevechten (против кого-л.), strijden, (iem.) in de veren zitten (с кем-л.), kampen, tegen (iem.) strijden (с кем-л.), vechten (tegen, met-c; op-çà), worstelen2) colloq. knokken
См. также в других словарях:
Кого ты хотел удивить? — Кого ты хотел удивить? … Википедия
кого-кого. Кого-кого тут не было! — кого/ кого/. Кого кого тут не было! … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Кого люблю, того и бью — Кого люблю, того и бью. Жену не бить и милу не быть. Кого журю, того и бью (по старинному). Ср. Кого люблю, того и бью ... Вставай, тёзка, помиримся!... Гр. А. Толстой. Царь Борисъ. 2. Посадскій. Ср. Qui aime bien, châtie bien. Chi ti ama bene,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кого ты хотел удивить? (альбом) — Кого ты хотел удивить? Альбом Машина времени Дата выпуска 1995 Записан 1982 1986 Жанр … Википедия
Кого хочет Бог наказать, у того отнимает разум — Кого хочетъ Богъ наказать, у того отнимаетъ разумъ. Ср. Тутъ ужъ меня никто не уговаривалъ: Захочетъ кого Господь наказать разумъ отыметъ, слѣпоту на душу нашлетъ!... П. И. Мельниковъ. Красильниковы. 2. Ср. Вотъ подлинно, если Богъ хочетъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кого люблю, того и бью. — Кого люблю, того и бью. См. КАРА МИЛОСТЬ Кто кого любит, тот того и бьет. Кого люблю, того и бью. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ Кого люблю, того и бью. Жену не бить и милу не быть. См. МУЖ ЖЕНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
кого хошь спроси — известно, не тайна, кто не знает, что, кого хочешь спроси, не секрет Словарь русских синонимов. кого хошь спроси нареч, кол во синонимов: 5 • известно (49) • … Словарь синонимов
Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума — С латинского: Quos lupiter perdere vult, dementat (квос Юпитэр пэрдэрэ вульт, дэмэнтат). Слова неизвестного древнегреческого драматурга трагика эпохи Софокла (ок. 496 ок. 406 до н. э.), которые часто встречаются в виде цитаты у древних авторов:… … Словарь крылатых слов и выражений
Кого боюсь, поскорее ложусь; кого не боюсь, поворачиваюсь. — Кого боюсь, поскорее ложусь; кого не боюсь, поворачиваюсь. См. КАРА ПОТАЧКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кого мимо, а кого и в рыло. — Кого мимо, а кого и в рыло. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кого в начало, кого и под начало. — (т. е. подчиняют). См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа