-
101 woe
1. [wəʋ] n1. горе; скорбь, печальwoe is me! - горе мне!
2. pl беды, неприятности, передряги2. [wəʋ] intpoverty, illness and other woes - бедность, болезнь и прочие беды
увы!, горе мне! -
102 distress
[dɪs'tres]1) Общая лексика: беда, бедственное положение, бедствие, внушать беспокойство, выплаты долга, горе, давление, довести до нищеты, завладение имуществом в обеспечение выполнения обязательств, имущество, взятое в обеспечение выполнения обязательств, истощать, истощение, крайнее утомление, мучить, нажим, напряжение, натяжение, нищета, нужда, огорчать, принуждение, причинить боль, причинить горе, причинять горе, причинять страдание, разорить, разорять, сдавливание, сокрушать, сокрушить, страдание, терзать, тревожить, тяжёлое положение, утомление, разгромить (в битве), завладевать имуществом в обеспечение выполнения обязательств (взыскания долга), доводить до нищеты, причинять боль, портить картины, предметы мебели и т. п. для придания им более старого, "антикварного" вида2) Медицина: дистресс, патологическое состояние, расстройство (функции), тяжёлое недомогание, угнетение3) Сельское хозяйство: истощать силы, утомлять, утомляться4) Юридический термин: завладевать имуществом в обеспечение выполнения обязательства, завладение имуществом, завладение имуществом обеспечение выполнения обязательства, имущество, взятое в обеспечение выполнения обязательства, накладывать арест на имущество (в обеспечение долга), наложение ареста на имущество, наложение ареста на имущество в обеспечение покрытия долга, наложить арест на имущество, опись имущества, самопомощь, страдания (моральные, нравственные)5) Бухгалтерия: бедствие (стихийное)6) Автомобильный термин: терпеть аварию7) Архитектура: искусственно состарить8) Физиология: отрицательный стресс9) Нефть: аварийная ситуация, авария, повреждение, поломка10) Банковское дело: арест на имущество11) Деловая лексика: завладение имуществом в обеспечение выполнения обязательства, наложение ареста на имущество в обеспечение долга, опись имущества судебным исполнителем, причина страданий13) Контроль качества: состояние опасности14) юр.Н.П. бедствие (law of the sea)15) Авиационная медицина: нарушение16) Макаров: боль, доводить до изнеможения, запустение, накладывать арест на имущество в обеспечение долга, несчастье, подрывать силы, причина страдания, причинять вред, сильное недомогание, упадок17) Безопасность: недомогание, потрясение18) Подводное плавание: ЧП -
103 drown grief in wine
1) Общая лексика: топить горе в вине2) Макаров: (one's) топить горе в вине, заливать горе вином -
104 desolation
noun1) опустошение, разорение, запустение2) одиночество, заброшенность3) горе, отчаяние* * *(n) одиночество; опустошение* * *опустошение, разорение; истребление* * *[des·o·la·tion || ‚desə'leɪʃn] n. опустошение, разрушение, разорение, заброшенность, запустение; одиночество, отчаяние, горе* * *горезаброшенностьзапустениеодиночествоопустошениеопустошенияотчаяниеразорение* * *1) опустошение, разорение; истребление; разорительные действия 2) опустошенность -
105 dole
I1. noun1) пособие по безработице; to be (или to go) on the dole получать пособие2) небольшое вспомоществование; подачка3) obsolete доля, судьба2. verb1) скупо выдавать, раздавать в скудных размерах (обыкн. dole out)2) раскладывать (на тарелки)3) оказывать благотворительную помощь4) расходовать деньги на выдачу пособий (обыкн. dole out)IInoun collocation poet.горе, скорбь* * *(n) благотворительная подачка; пособие по безработице; раздача в благотворительных целях* * ** * *[ dəʊl] n. пособие по безработице, небольшое вспомоществование, подачка; судьба, доля; горе, скорбь v. скупо выдавать, раздавать в скудных размерах; раскладывать; оказывать благотворительную помощь* * *подачкараскладыватьскорбь* * *I 1. сущ. 1) а) пособие по безработице б) небольшая помощь 2) устар. доля 2. гл. 1) скупо выдавать, раздавать в скудных размерах (обыкн. dole out), раздавать маленькими порциями 2) а) проявлять благотворительность, оказывать благотворительную помощь б) тратить деньги на выдачу пособий (обыкн. dole out) II сущ.; разг.; поэт. 1) горе 2) плач, рыдания, горестная жалоба -
106 dolour
noun poet.печаль, горе* * *(n) печаль; скорбь; страдание* * *горе, грусть, печаль, скорбь* * *(Brit.) [dol·our || 'dɒlə] n. скорбь, печаль, горе* * * -
107 smart
1. noun1) жгучая боль2) горе, печаль2. adjective1) резкий, сильный (об ударе, боли)2) суровый (о наказании)3) быстрый, проворный; you'd better be pretty smart about the job с этим вам нужно поспешить; to make a smart job of it быстро и хорошо выполнить работу4) остроумный, находчивый5) ловкий, продувной6) щеголеватый; нарядный; модный; the smart set collocation фешенебельное обществоа smart few довольно многоSyn:flippant3. adverbизящно, щеголевато4. verb1) испытывать жгучую боль; болеть; страдать2) вызывать жгучую боль; the insult smarts yet обида еще живаsmart for* * *(a) изящный* * *1) нарядный, шикарный 2) остроумный, умный* * *[smɑrt /smɑːt] n. жгучая боль, горе, печаль v. причинять боль, жечь (о боли), саднить, болеть, страдать adj. сильный (об ударе), острый (о боли), резкий; нарядный, быстрый, прыткий, энергичный, проворный; находчивый, сообразительный, умный, остроумный; элегантный, модный, щеголеватый* * *башковитбашковитыйбыстрыйдельныйзначительныйкрасивыйкрепкийловкийловокнаходчивнаходчивыйоборотистыйпонятливпонятливыйрезкийсильныйсметливсметливыйсмышленсмышленыйхорошхорошийчувствительный* * *1. сущ. 1) жгучая, сильная боль (от удара, раны и т.п.) 2) горе 2. прил. 1) сильный, резкий; интенсивный; острый, жгучий (о боли) 2) живой, энергичный 3) а) толковый б) умный 4) а) дерзкий б) ловкий 3. нареч. 1) изящно 2) ловко 4. гл. 1) а) испытывать жгучую боль б) вызывать, причинять жгучую боль 2) а) страдать б) причинять страдание -
108 Quest
Дело ВАМ, КК, ВАТ долг ВАМ, КК задача, назначение Н поиски горы Судьбы ГА поручение КМ Поход к Горе Судьбы КК Поход к Роковой Горе КМ, ВАМ, КК путешествие ГА путь к Роковой Горе ГГ, ВАТ миссия ГГ, Боб Странствие ГАDictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Quest
-
109 Quest of Mount Doom
Дело ВАМ, КК, ВАТ долг ВАМ, КК задача, назначение Н поиски горы Судьбы ГА поручение КМ Поход к Горе Судьбы КК Поход к Роковой Горе КМ, ВАМ, КК путешествие ГА путь к Роковой Горе ГГ, ВАТ миссия ГГ, Боб Странствие ГАDictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Quest of Mount Doom
-
110 drown one's sorrows
заливать горе (вином), утопить горе в винеWhen his wife was killed in an auto accident, Mr. Green tried to drown his sorrows in whiskey. (DAI) — Когда жена мистера Грина погибла в автомобильной катастрофе, он попытался утопить горе в вине.
-
111 for better for worse
в счастье и несчастье, на радость и горе [выражение for better for worse взято из церковной службы при совершении бракосочетания]He... learned that love is not all pleasure, but can be agony and heartache, martyrdom and sacrifice. He learned what the clergyman was talking about in the marriage service: ‘For better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish till death us do part.’ (U. Sinclair, ‘World's End’, ch.14) — Ланни... узнал, что любовь - это не только счастье, но и горькая мука, самоотречение и боль. Он понял, что значат слова священника, произносимые во время венчания: "На радость и горе, в богатстве и бедности, в здоровье и немощи любить и лелеять, пока смерть не разлучит"
Ethel: "...I married Howard. I took him for better, for worse." (W. S. Maugham, ‘For Services Rendered’, act 3) — Этель: "...Я вышла замуж за Хауарда, чтобы делить вместе с ним и радость и горе."
-
112 for weal and woe
на счастье и на горе, в счастье и в гореImpulsive and impetuous, she had always taken her own course, whether for weal or woe. (M. Braddon, ‘Aurora Floyd’, ch. XV) — Импульсивная и стремительная, она, на счастье или на горе себе, всегда поступала по-своему.
-
113 grief
1. n горе; печаль2. n огорчение, причина огорченияСинонимический ряд:sorrow (noun) affliction; anguish; bereavement; care; depression; distress; heartache; heartbreak; malaise; misery; mourning; pain; regret; remorse; rue; sadness; sorrow; suffering; trouble; vexation; woeАнтонимический ряд:ecstasy; exhilaration; happiness; joy -
114 that won't take with me
ay me! — увы!, горе мне!
-
115 betide
[bɪˈtaɪd]betide (betid) (тк. сосл. накл. 3 л. ед. ч) постигать, случаться; whatever betide что бы ни случилось; woe betide him who... горе тому, кто... betide (betid) (тк. сосл. накл. 3 л. ед. ч) постигать, случаться; whatever betide что бы ни случилось; woe betide him who... горе тому, кто... betide (betid) (тк. сосл. накл. 3 л. ед. ч) постигать, случаться; whatever betide что бы ни случилось; woe betide him who... горе тому, кто... -
116 distress
[dɪsˈtres]distress = distrain distress = distrainment distress бедственное положение distress бедствие distress горе, страдание distress доводить до нищеты distress завладение имуществом в обеспечение выполнения обязательства distress имущество, взятое в обеспечение выполнения обязательства distress наложение ареста на имущество distress наложение ареста на имущество в обеспечение долга distress недомогание; утомление; истощение distress несчастье; беда; бедствие; a ship in distress судно, терпящее бедствие distress нищета distress нужда; нищета; to relieve distress помочь нуждающимся distress нужда distress опись имущества судебным исполнителем distress причина страданий distress причинять страдание, горе, боль; to distress oneself беспокоиться, мучиться distress attr.: distress signal сигнал бедствия (SOS) distress for nonpayment of taxes наложение ареста на имущество за неуплату налогов distress причинять страдание, горе, боль; to distress oneself беспокоиться, мучиться distress attr.: distress signal сигнал бедствия (SOS) signal: distress distress сигнал бедствия distress without court order наложение ареста на имущество без судебного приказа financial distress бедственное финансовое положение in distress терпящий нужду levy a distress налагать арест на имущество levy distress завладевать имуществом в обеспечение выполнения обязательств levy distress налагать арест на имущество levy distress on описывать имущество distress нужда; нищета; to relieve distress помочь нуждающимся distress несчастье; беда; бедствие; a ship in distress судно, терпящее бедствие -
117 grief
[ɡri:f]grief горе, печаль; огорчение; беда; to come to grief попасть в беду; потерпеть неудачу; to bring to grief довести до беды grief горе, печаль; огорчение; беда; to come to grief попасть в беду; потерпеть неудачу; to bring to grief довести до беды grief горе, печаль; огорчение; беда; to come to grief попасть в беду; потерпеть неудачу; to bring to grief довести до беды -
118 under
[ˈʌndə]belong under иметь отношение belong under относиться under two hundred people were there там было меньше двухсот человек; the child is under five ребенку еще нет пяти лет England under the Stuarts Англия в эпоху Стюартов; an office under Government государственная служба under prep указывает на использование площади, участка земли в определенных целях под; a field under clover поле, засеянное клевером under prep указывает на нахождение под бременем, тяжестью (чего-л.) под; under the load под тяжестью; he broke down under the burden of sorrow горе сломило его I cannot reach the village under two hours я не могу добраться до деревни меньше, чем за два часа listed under котирующийся неполностью to operate (или to act) under a principle действовать по принципу under one's feet под ногами; put the suitcase under the table поставьте чемодан под стол under prep указывает на нахождение в движении, процессе, осуществлении, определенном состоянии и т. п.: the question is under consideration вопрос обсуждается the road is under repair дорога ремонтируется; under arrest под арестом under age не достигший определенного возраста; несовершеннолетний; to sell under cost продавать ниже стоимости the subject falls under the head of grammar эта тема относится к грамматике; this rule goes under point five это правило относится к пункту пятому the subject falls under the head of grammar эта тема относится к грамматике; this rule goes under point five это правило относится к пункту пятому under pref ниже, под: underground под землей under в силу under в соответствии under внизу; to bring under подчинять; to keep under искоренять, не давать распространяться under меньший, ниже установленной нормы under на основании under арт. недолет under ниже, вниз under нижний under низший, нижестоящий, подчиненный under pref присоединяясь к глаголу и прилагательному, придает значение недостаточности, неполноты недо-; ниже чем under pref присоединяясь к существительному, придает значение подчиненности: undersecretary заместитель или помощник министра under согласно under prep указывает на включение в графу, параграф, пункт и т. п. под, к under prep указывает на использование площади, участка земли в определенных целях под; a field under clover поле, засеянное клевером under prep указывает на меньшую степень, более низкую цену, на меньший возраст и т. п. ниже, меньше under prep указывает на нахождение в движении, процессе, осуществлении, определенном состоянии и т. п.: the question is under consideration вопрос обсуждается under prep указывает на нахождение под бременем, тяжестью (чего-л.) под; under the load под тяжестью; he broke down under the burden of sorrow горе сломило его under prep указывает на положение одного предмета ниже другого или на направление действия вниз под, ниже; under the table под столом under prep указывает на пребывание под властью, контролем, командованием под; to work under a professor работать под руководством профессора under prep указывает на соответствие, согласованность по; under the present agreement по настоящему соглашению under prep указывает на условия, обстоятельства, при которых совершается действие при, под, на; under fire под огнем; under arms вооруженный under an assumed name под вымышленным именем; under a mask под маской; under the protection (of smth.) под защитой (чего-л.) under an assumed name под вымышленным именем; under a mask под маской; under the protection (of smth.) под защитой (чего-л.) under prep указывает на условия, обстоятельства, при которых совершается действие при, под, на; under fire под огнем; under arms вооруженный under heavy penalty под страхом сурового наказания; under the necessity (of smth.) под давлением (каких-л.) обстоятельств; under cover под прикрытием under one's feet под ногами; put the suitcase under the table поставьте чемодан под стол under the new law по новому закону; under right in international law в соответствии с международным правом under prep указывает на нахождение под бременем, тяжестью (чего-л.) под; under the load под тяжестью; he broke down under the burden of sorrow горе сломило его under the new law по новому закону; under right in international law в соответствии с международным правом under prep указывает на соответствие, согласованность по; under the present agreement по настоящему соглашению under an assumed name под вымышленным именем; under a mask под маской; under the protection (of smth.) под защитой (чего-л.) under two hundred people were there там было меньше двухсот человек; the child is under five ребенку еще нет пяти лет underground подземный; underclothes нижнее белье underclothes: underclothes pl нижнее белье underclothing: underclothing = underclothes to undervalue недооценивать; underdone недожаренный; to undernourish недокармливать underdone: underdone p. p. от underdo under pref ниже, под: underground под землей underground подземный; underclothes нижнее белье underground: underground (the underground) метрополитен under под землей under подземный under подпольная организация; подполье under тайно, подпольно, нелегально under тайный, подпольный to undervalue недооценивать; underdone недожаренный; to undernourish недокармливать undernourish: undernourish недокармливать under pref присоединяясь к существительному, придает значение подчиненности: undersecretary заместитель или помощник министра undersecretary: undersecretary заместитель или помощник министра; Parliamentary undersecretary заместитель министра (член кабинета); permanent undersecretary несменяемый помощник министра under заместитель секретаря to undervalue недооценивать; underdone недожаренный; to undernourish недокармливать undervalue: undervalue недооценивать, оценивать слишком низко, оценивать ниже действительной стоимости; обесценивать under недооценивать under prep указывает на пребывание под властью, контролем, командованием под; to work under a professor работать под руководством профессора -
119 выплакать
совер.;
(что-л.)
1) weep out, cry out, sob out;
alleviate (печаль, разочарование и т.п.) by crying выплакать горе
2) разг. obtain by weeping, obtain by tearful entreaties, get by dint of one's tears ∙ выплакать все глазаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > выплакать
-
120 делить
несовер. - делить;
совер. - разделить, поделить( кого-л./что-л.)
1) совер. - разделить divide;
(между чем-л.) divide among делить между двумя, делить на двух ≈ to divide between делить шесть на три ≈ to divide six by three делить пополам ≈ to halve;
to take half each;
to go halves разг.;
to go fifty-fifty разг. (тк. о деньгах) делить поровну ≈ to divide into equal parts делить на части ≈ to divide into parts
2) (с кем-л.;
совер. поделить) share делить с кем-л. ≈ to share with smb. делить с кем-л. горе и радость ≈ to share smb.'s sorrows and joysнесов.
1. (вн.;
на части) divide (smth.) ;
~ что-л. на три части divide smth. into three parts;
~ что-л. пополам divide smth. in half, halve smth. ;
~ что-л. поровну share/divide smth. equally;
2. (вн. на вн.) мат. divide ( smth. by) ;
3. ( вн. с тв.) share ( smth. with) ;
~ деньги с кем-л. share the money with smb. ;
~ с кем-л. и радость и горе share one`s joys and sorrows with smb. ;
нам ~ нечего we have nothing to quarrel over;
~ шкуру неубитого медведя е count one`s chickens before they are hatched;
~ся несов.
4. (на вн.) divide (into) ;
5. ( тв. с тв.) share ( smth. with) (тж. перен.) ;
~ся с кем-л. куском хлеба share а crust with smb. ;
~ся впечатлениями compare notes;
~ся новостями exchange news;
~ся опытом работы share/pool one`s know-how;
6. (разделять имущество) divide the property;
7. (на вн.) мат. be* divisible (by).
См. также в других словарях:
ГОРЕ — ср. беда, бедствие, несчастие, злополучие, напасть; тоска, печаль, скорбь, кручина; нужа. Радость красна, горе серо. Горе горем, а смех даром, ·т.е. насмешки. Горе горе, муж Григорий, хоть бы болван, да Иван! Его горе иссушило. Больше горя, ближе … Толковый словарь Даля
Горе от ума — Горе от ума … Википедия
Горе (значения) — Горе скорбь, глубокая печаль. Горе (фотография) известная фотография Горе русская народная сказка. Географические объекты Горе (остров) остров в Сенегале. Горе (приток Сии) река в РФ. Горе (Дания) населённый пункт. Горе… … Википедия
ГОРЕ — ГОРЕ, я, ср. 1. Скорбь, глубокая печаль. Заболеть с горя. В г. кто н. (горюет). Г. горевать не пир пировать (стар. посл.). 2. То же, что несчастье. Случилось большое г. Горе горькое (самое тяжёлое). Чужого горя не бывает (т. е. нельзя быть… … Толковый словарь Ожегова
ГОРЕ — ГОРЕ, я, ср. 1. Скорбь, глубокая печаль. Заболеть с горя. В г. кто н. (горюет). Г. горевать не пир пировать (стар. посл.). 2. То же, что несчастье. Случилось большое г. Горе горькое (самое тяжёлое). Чужого горя не бывает (т. е. нельзя быть… … Толковый словарь Ожегова
Горе — Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * … Сводная энциклопедия афоризмов
горе — Горесть, грусть, кручина, печаль, скорбь; беда, бедствие, бездолье, злополучье, напасть, неприятность, несчастье, неудача. Неисходное горе.. Ср. . Прот … Словарь синонимов
ГОРЕ — 1. ГОРЕ1, горя, мн. нет, ср. 1. Скорбь, глубокая печаль. В горе он нигде не находил себе места. С горя. 2. Невзгода, несчастье. Нас постигло большое горе. Сделать что нибудь на свое горе. Горе мыкать (см. мыкать). 3. Огорчение, досада (разг.).… … Толковый словарь Ушакова
ГОРЕ — 1. ГОРЕ1, горя, мн. нет, ср. 1. Скорбь, глубокая печаль. В горе он нигде не находил себе места. С горя. 2. Невзгода, несчастье. Нас постигло большое горе. Сделать что нибудь на свое горе. Горе мыкать (см. мыкать). 3. Огорчение, досада (разг.).… … Толковый словарь Ушакова
Горе ты, горе, змея подколодная — Горе ты, горе, змѣя подколодная. Ср. Горе ты, горе, змѣя подколодная, Ворогъ старинный ты мой! Ты, неотступное, ты, безъисходное Рано сошлись мы съ тобой. М. П. Розенгеймъ. Ср. Мы только плачемъ и взываемъ: «О горе намъ рожденнымъ въ свѣтъ!» Г. Р … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Горе сушит — Горе сушитъ. Горе одного только рака краситъ. Ср. Я, право, высохъ бы съ тоски... Крыловъ. Прудъ и Рѣка. Ср. Печали человѣка только крушатъ, заботы сушатъ. Горе проходчиво, а забота, какъ ржа, ѣстъ человѣка до смерти... Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 2,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)