Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

нахіл

  • 61 припёка

    ж: сбоку припёка (припёку) прост. зиёдатӣ; ҳеҷ дард нахӯрда

    Русско-таджикский словарь > припёка

  • 62 пряжа

    ж
    1. ресмон, нах, ришта, калоба; шерстяная пряжа ресмони (нахи) пашмин; бумажная пряжа ресмони пахтагӣ, ресмони карбосӣ; прясть пряжу рес­мон ресидан
    2. (по знач. гл. прясть I) обл. ресиш, ресмонресӣ

    Русско-таджикский словарь > пряжа

  • 63 разболеться

    I
    сов. разг. (о человеке) сахт касал шудан; он окончательно разболелся ӯ сахт касал шуд
    II
    сов. разг. (об орга­нах, частях тела) сахт дард кардан; разболелась голова сарамро дард гирифт, сарам сахт дард карда истодааст

    Русско-таджикский словарь > разболеться

  • 64 разъехаться

    сов.
    1. ба ҳар тараф рафтан, пароканда шуда рафтан; делегаты разъехались вакилҳо ба ҳар тараф пароканда шуда рафтанд
    2. с кем и без доп. разг. аз ҳамдигар ҷудо шудан; супруги разъехались зану шавҳар аз ҳамдигар ҷудо шуданд
    3. с кем-чем и без доп. якдигарро надида гузаштан, ба ҳамдигар во нахӯрда гузаштан; дорога такая узкая, что трудно разъехаться роҳ чунон танг аст, ки ба ҳамдигар надида гузаштан душвор аст
    4. разг. лағжида ба ду тараф рафтан, лағжида аз ҳам ҷудо шудан; лыжи разъехались лижаҳо лағжида аз ҳамдигар дур шуданд
    5. перен. разг. даридан, дарида ҷудо шудан, дарида рафтан; платье совсем разъехалось курта тамоман даридааст

    Русско-таджикский словарь > разъехаться

  • 65 рот

    м
    1. даҳон, даҳан; большой рот даҳони калон; дышать ртом бо даҳон нафас кашидан; полоскать рот даҳонро чайқондан
    2. (пасть, зев, клюв) даҳон, ком, минқор
    3. перен., прост. хӯранда, нонхӯр; лишний рот хӯрандаи барзиёд; в семьё пять ртов дар оила панҷ хӯранда <> во весь рот бо тамоми овоз; каша во рту у кого-л. ба даҳонаш об гирифтагӣ барин; разиня рот прост. фикр накарда, бемулоҳиза, андеша накарда; с пеной у рта бо ҳарорат, ғазаболудона; закрыть (зажать, заткнуть) рот кому-л. прост. даҳони касеро бастан; не брать в рот чего ба даҳон нагирифтан, нахӯрдан, нанӯшидан; разинуть рот прост. 1) ба гап сар кардан 2) бисёр парешон хотир будан 3) дар ҳайрат мондан; раскрыть (открыть) рот 1 прост. лаб ба сухан кушодан, ба гаи сар кардан 2) ҳайрон шудан, даҳон кушода мондан; смотреть в рот кому-л. 1) ба хӯрокхӯрии касе нигоҳ карда мондан 2) сухани касеро тамаллуқкорона гӯш кардан; как будто (словно, точно) воды в рот набрал даҳон мум кардагн барин, ба даҳон талқон гирифтагӣ барин; мимо рта прошло муяссар нашуд; пальца в рот не клади кому-л. салларо гӯӣ калларо меоварад; разжевать и в рот положить хоида додан, хоида ба даҳан андохтан, муфассал фахмонида додан; смешинка в рот попала кому-л. хандааш гирифтааст, хандааш омадааст, даҳонаш пури хаида; хлопот полон рот ба сар хоридан ҳам вақт надорад; кораш аз мӯи сараш ҳам зиёд аст

    Русско-таджикский словарь > рот

  • 66 семь

    числ. ҳафт; семь книг ҳафт китоб; семь человек ҳафт кас, ҳафт нафар семи пядей во лбу бисёр оқил; семь пятниц на неделе ҳардамхаёл; семь верст до небес [и всё лесом] наговорить (наобещать) кому-л. бо чормағзи пуч домани касеро пур кардан; книга за семью печатями муаммо; [за] семь верст киселя хлебать (есть) погов. прост. ирон. барои як нахӯд оби ҳавзро хӯрдан; семь потов сошло с кого равған(ам) об шуд; согнать семь потов с кого-л. равғани касеро об кардан (кунондан); семь раз отмерь, один раз отрежь посл. ҷомаи бамаслиҳат кӯтоҳ намеояд; у семи нянек дитя без глазу посл. кайвонӣ нӯҳ шуд, завола гум шуд

    Русско-таджикский словарь > семь

  • 67 смотреть

    несов.
    1. на кого-что, во что нигоҳ кардан, нигаристан, назар андохтан; смотреть на часы ба соат нигоҳ кардан; смотреть вперёд ба пеш нигоҳ кардан; смотреть в окно аз тиреза нигоҳ кардан; смотреть в микроскоп бо микроскоп нигоҳ кардан; смотреть устало хастаҳолона нигоҳ кардан; смотреть исподлобья песондан, бад-бад нигоҳ кардан; смотреть печально ғамгинона нигоҳ кардан // повел. смотри(те) (знак отсылки в тексте - см.) нигоҳ кун(ед) - ниг.
    2. на кого-что перен. разг. фикр доштан (кардан); как вы смотрите на то, чтобы пойти погулять? шумо фикри сайр кардан надоред?; как вы на это смбтрите? шумо дар бораи ин кор чӣ фикре доред // без доп. разг. фикр кардан, шах шуда истодан; надо было раньше смотреть пештар фикр кардан лозим буд; чего смотришь, помогай! чаро шах шуда истодаӣ, ёрдам кун!
    3. кого-что дидан, дида баромадан; я смотрел вашу рукопись ман дастнависи шуморо дида баромадам; врач смотрел больного духтур беморро муоина кард
    4. кого-что тамошо кардан, дидан; смотреть новый спектакль спектакли навро тамошо кардан; смотреть выставку выставкаро тамошо кардан
    5. за кем--чем разг. нигоҳубин (назорат, парасторӣ) кардан; смотреть за порядком тартиботро назорат кардан; смотреть за больным ба бемор нигоҳубин кардан
    6. на кого-что перен. разг. таклид кардан, нигоҳ кардан; аҳамият додан, парво кардан; ты на него не смотри, дёлай по своему ту ба вай таклид накун, ба таври худ рафтор кун; вы на это не смотрите шумо ба ин аҳамият надиҳед, шумо ба ин парво накунед
    7. на кого-что и без доп. пе-рен. намоён будан, дида шудан; из-за облаков смотрели звёзды аз миёни абр ситораҳо намоён буданд
    8. на кого-что, во что рӯ ба чизе будан; окна школы смотрят во двор тирезаҳои мактаб рӯ ба ҳавлӣ мебошанд
    9. кем-чем разг. намуд доштан; смотреть героем намуди каҳрамонона доштан; он смотрит орлом намудаш ғурурнок аст
    10. повел. разг. смотри(те) ҳушьёр бош(ед), зинҳор; смотри, будешь виноват! ҳушёр шав, ки гунаҳкор мешавӣ!; смотри, чтобы не получилась неприятность бохабар бош, то ягон нохушӣ рӯй надиҳад; смотри, не простудись! бохабар бош, то шамол нахӯрӣ!
    11. повел. разг. смотри бин; смотрите бинед; смотрите, как она танцует! бинед, чӣ хел рақс мекунад!
    12. в знач. вводн. сл. разг. смотрю бинам, нигоҳ кунам; смотрим бинем, нигоҳ кунем; смотрю я, а он уже убежал бинам, вай аллакай гурехтааст
    13. в знач. вводн. сл. разг. смбтришь (между тем, и вот) ҳамин ки …, аммо; не успеешь оглянуться, смотришь, уже вечер ана-мана нагуфта, мебинед, ки шаб шудааст <> смотреть волком песондан, бо адоват нигоҳ кардан; смотреть другими глазами бо чашми дигар дидан, аз дигар нуктаи назар баҳо додан; смотреть косо на кого-что каҷ (нописандона, бадхоҳона) нигоҳ кардан; смотреть сверху вниз на кого-л. ба касе мағрурона нигоҳ (муомила) кардан; он смотрит сентябрем шутл. аз қошу кавоқаш барф меборад; смотреть в глаза кому-л. 1) бо диққат нигоҳ кардан, зеҳн мондан, чашм дӯхтан 2) барои ба касе маъқул шудан кушиш намудан; смотреть в глаза (в лицо) чему нотарс рӯ ба рӯ шудан (нигоҳ кардан); смотреть в глаза смерти аз марг наҳаросидан; смотреть во все глаза, смотреть в оба глаза чаҳорчашма нигоҳ кардан, бо диққат нигоҳ кардан; смотреть в оба хушёр будан; смотреть сквозь пальцы беэътиноёна назар кардан, мусоҳилакорӣ кардан, чашм пӯшидан; \смотреть со своёй колокольни на кого-что-л. касеро, чизеро бо гази худ чен кардан; того и смотри прост. қариб аст, ана ҳозир

    Русско-таджикский словарь > смотреть

  • 68 стручок

    м ғилофак; стручки акации ғилофакҳои ақоқиё; стручок гороха як ғилофак нахӯд

    Русско-таджикский словарь > стручок

  • 69 суп

    м шӯрбо; гороховый суп нахӯдшӯрбо; рисовый молочный суп ширшула

    Русско-таджикский словарь > суп

  • 70 шелушить

    несов. что пуст равондан, муқашшар кардан; шелушить горох нахӯдро муқашшар кардан

    Русско-таджикский словарь > шелушить

  • 71 тень

    ж
    1. тк. ед. соя, соягоҳ, ҷои соя; сидеть в тенй дар соя нишастан 2.иск. соя, тасвири соя (дар сурат)
    3. сиёҳӣ, соя; теньот дёрева сояи дарахт
    4. (силуэт) суроб
    5. перен. зарра, асар, аломат; у меня нет и тени сомнения в его правоте ман дар ҳак будани ӯ заррае ҳам шубха надорам
    6. (призрак) арвоҳ, шабах (дар хурофот) <> [одна| тень осталась от кого факат суробаш мондааст, пӯсту устухонаш мондааст; тень падает на кого-что-л. касеро, чизеро наҳ мезананд; бросить тень 1) на что-л. чизеро тира (хира, муғлақ) кардан 2) на кого-что-л. касеро, чизеро доғдор (бадном) кардан; касеро, чизеро нах задан; навести тень на плетень (на ясный день) прост. корро қасдан печ дар печ (чатоқ, чигил) кардан; быть (сделаться) тенью кого-л. 1) аз ақиби касе кашола шуда гаштан; сояи касе будан 2) дар таъсири касе будан; быть (держаться, стоять) в тенй нонамоён будан (мондан, истодан); ходить (идти, следовать) за кем-л. как тень соявор аз ақиби кассе гаштан

    Русско-таджикский словарь > тень

  • 72 увернуться

    сов.
    1. чапғалат додан; увернуться от удара чапғалат дода шатта нахӯрдан
    2. перен. чапғалат додан, гурехтан, рӯй гардондан, рӯй тофтан; увернуться от опасности аз хатар гурехтан

    Русско-таджикский словарь > увернуться

  • 73 усики

    мн. (ед. усик м)
    1. уменыи.--ласк. к усы;
    2. бот. печак; усики гороха печаки нахӯд
    3. зоол. шохак; бабочка шевелила усиками шапалак шохакҳояшро ҷунбонид

    Русско-таджикский словарь > усики

  • 74 хлебать

    несов. что
    1. хурт (дам) кашидан; хлебать чай чойро дам кашидан
    2. прост, (есть жидкое) хурт каши­дан, ошомидан; хлебать щи карамшӯрбо хӯрдан за семь вёрст киселя хлебать погов. прост, ирон. хлебать барои як нахӯд оби ҳавзро хӯрдан; несолоно хлебавши погов. « ду даст дар бинӣ, хушку холӣ, бо дасти холӣ

    Русско-таджикский словарь > хлебать

  • 75 хлопок

    I
    м
    1. пахта; пунба; длинноволокнистый хлопок пахтай дарознах; посевы хлопка пахтазор; уборка хлопка пахтачинӣ
    2. (волокно) нах, тор, гоз
    II
    м карсак, чапак

    Русско-таджикский словарь > хлопок

  • 76 шевельнуть

    сов. однокр. к шевелить 1-3; <> и [даже] бровью не шевельнул пинакашро вайрон накард, мижааш хам нахӯрд; он и пальцем не шевельнет ӯ ҳатто оби шикамашро намеҷунбонад

    Русско-таджикский словарь > шевельнуть

  • 77 шлак

    м дажғол; тафолаи оҳан, нахҷад; синтетические шлаки дажғоли синтетики

    Русско-таджикский словарь > шлак

См. также в других словарях:

  • нах — на хуй нахуй груб., разг. Примеры использования иди нах нах мне это надо? нах на хрен нахрен груб., жарг. Источник: http://teenslang.su/content.html?searchstr=%ED%E0%F5&slang …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • нах — нареч, кол во синонимов: 4 • гусары денег не берут (1) • для чего (60) • зачем (86) …   Словарь синонимов

  • нахӯд — [نخود] донае аз ҷинси лӯбиё, вале аз он хурдтару сахттар ва растании он; нахӯди бирён ниг. нахӯдбирён; шӯрбои нахӯд нахӯдшӯрбо ◊ нахӯди пеши қошуқ киноя аз шахси ба ҳар кор мудохилакунанда, пешдасти ҳар кор …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • нах — [نخ] 1. тори нозуки норесида; ресмон, ришта: нахи пахта, нахи сунъӣ 2. кит. қолин, гилем; хусусан қолину гилеми нозуку нақшини абрешимӣ 3. кҳн., маҷ. сафи лашкар; нах кашидан саф кашидан; нах – нах тор – тор …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • нахӯдӣ — [نخودي] мансуб ба нахӯд; ранги нахудӣ ранги шабеҳи нахӯд зарди равшан; нахудӣ кардан майда карда реза кардан, майда майда буридан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • НАХ-НАХ — сиб. общая кличка, призыв собак, особ. издали. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Нахімов — прізвище …   Орфографічний словник української мови

  • нахімовець — іменник чоловічого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

  • нахімовський — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • нахічеванський — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • Нахічевань — іменник жіночого роду місто і регіон в Азербайджані …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»