-
101 cagey
adj infml1)She was very cagey about her age — Она никогда не говорила, сколько ей лет
I couldn't tell whether he was being honest or cagey — Я не мог понять, правду он говорит или виляет
2) AmEHe's too cagey for me. I don't trust him at all — Он довольно скользкий парень. Я ему не доверяю
-
102 cap
I n AmE slII vtShe spilled the caps on the floor and had to find every single one of them — Она рассыпала ампулы с наркотиком на пол, и ей пришлось их долго собирать
1) infmlI know I can't cap that — Я знаю, что насчет анекдотов мне тебя не переплюнуть
2) AmE sl -
103 carry on
phrvi infml1)2)3)She did carry on so when she heard the ghastly news — Она не находила себе места, когда услышала эту ужасную новость
4)Old Mr Khnopff was carrying on about his pen. He made such a fuss you'd think it was his head — Старик Кнопф выступал насчет своей пропавшей ручки. Он так разорялся, что можно было подумать, что речь идет о его голове
When we told him about it, he carried on dreadfully — Когда мы сказали ему об этом, он полез в бутылку
5)She is embarrassed by the way he carries on — Его беспардонное поведение ставит ее в неловкое положение
If you carry on like this you'll find yourself in stir — Если будешь так вести себя, то попадешь в тюрьму
The way he carries on, his doctor won't be responsible for him — Он будто с цепи сорвался, так что врач вряд ли будет за него отвечать
The way they carry on you'd think they hated each other — А что они вытворяют! Можно подумать, что они ненавидят друг друга
6)The people upstairs were carrying on again last night — У соседей наверху опять вчера стоял дым коромыслом
7) -
104 catch on to
phrvi infmlThe police caught on to what he was doing — Полиция в курсе насчет того, что он затевает
-
105 choked up
adj infml esp BrE"For God's sake don't tell Bill I've been seeing you," she said. "You know how choked up he gets about that kind of thing" — "Ради бога, только не говори Биллу, что я встречалась с тобой," - сказала она. "Ты ведь знаешь, какой он психованный насчет этого"
-
106 chop
I n AmE slThey laid some rude chops on him but he look it on the chin — Они осыпали его грубыми насмешками, но он даже бровью не повел
II vt sl esp BrEHe made some chop about the way I dress — Он съязвил насчет того, как я одеваюсь
-
107 cocksucker
n1) vulg slThe cocksucker is no fucken good — Этот придурок, блин, только мешает
The cocksuckers hammered the shit out of the fucken machine — Эти охламоны совсем, блин, угробили оборудование
You motherfucking cocksucker! — Пидор долбаный, блин!
2) AmE vulg slWhen the shit goes down the cocksucker hangs there and just kicks it out — Когда линия, блин, останавливается, этот долбаный компьютер зависает и вырубает всю программу
"There, you cocksucker!" he snarled at the radiator, giving it a kick, "that'll fix your guts" — "Ну сволочь, - зарычал он на радиатор, пнув его ногой, - сейчас ты у меня заработаешь"
3) tabooThe girls we met yesterday turned out to be real cocksuckers — Девушки, с которыми мы встретились вчера, охотно берут в рот
In the abandonment of her confession regarding Nathan, she fondly spoke of him calling her the world's most elegant cocksucker — В порыве своих откровений насчет Натана она с любовью говорила о том, как он называл ее самой изысканной минетчицей в мире
-
108 come down
phrvi1) AmE infmlHe's very excited about his new job, but he'll come down when he finds out what it's all about — Его восторг насчет работы немного поубавится, когда он увидит, что она из себя представляет
He's talking nonsense now. He'll make sense when he comes down — Он сейчас говорит ерунду. Он будет рассуждать разумно, когда успокоится
2) slMary looked so bad after she'd come down that I thought she was going to die — У Мэри был такой ужасный вид, когда началась ломка, что я подумал, что она умирает
She came down slow which was good — Она выходила из наркотического бреда медленно, и это было хорошо
3) sl esp BrEMy old aunt came down handsomely. She sent me a check for one hundred pounds — Моя тетка совсем расщедрилась. Она прислала мне чек на сотню фунтов
4) AmE slAt night the kids huddle together in filthy apartments, inject dope from dirty needles and wander in the streets armed and ready for whatever trouble's gonna come down — По вечерам пацаны кучкуются в грязных квартирах, колются грязными иглами и шатаются вооруженные по улицам, готовые ко всему, что может произойти
When something like this comes down I have to stop and think things over — Когда происходит что-нибудь в этом роде, я начинаю задумываться
-
109 crank
I n1) infml2) infml3) AmE infmlWhy are you such a crank? Is something wrong in your life? — Отчего ты такая сварливая? Что, жизнь не удалась?
4) AmE slII adj AmE infmlWe had four crank calls threatening to blow up the Brooklyn Bridge — К нам поступило четыре телефонных звонка от какого-то психа, который угрожал взорвать Бруклинский мост
-
110 dig up
I phrvi1) infmlTaxpayers had to dig up to keep the unemployed on relief — Налогоплательщикам приходилось выкладывать деньги на пособия для безработных
2) imper AmE Bl slII phrvt infmlDig up, man! This is important — Слушай внимательно! Это очень важно
1)See what you can dig up about her — Посмотри, может, тебе удастся что-нибудь узнать насчет нее
2)Mary dug a date up for the dance next Friday — Мэри нашла себе кавалера на ганцы в следующую пятницу
3) -
111 do one's thing
expr infml1)Everyone should be free to do their thing — Каждый имеет право заниматься тем, чем хочет
She's gonna start doing her own thing for a change — Ради разнообразия она решила начать поступать по-своему
Young gentleman seeks women who would like to do their own thing but never had the chance — Молодой человек ищет общество женщин, которые хотели бы быть раскованными в вопросах секса, но не имели подходящего случая
2)When he starts doing his thing it sure is something to see — Когда он начинает откалывать свои номера, на это стоит посмотреть
Dad usually stumps up for everything we want badly. But first you've got to let him do his thing about not being able to afford it — Отец обычно дает деньги на все, что нам действительно нужно. Но сначала он, конечно, должен поворчать насчет того, что у него таких денег нет и прочее
The new dictionary of modern spoken language > do one's thing
-
112 dog and pony show
n AmE infmlHe was there with his dog and pony show about water safety — Он опять толкнул речь насчет безопасности на воде
I've seen that dog and pony show so many times, it's like I know all the words — Я так часто видел этот номер, что, кажется, знаю наизусть все слова
The new dictionary of modern spoken language > dog and pony show
-
113 down there
adv infmlHer second lover had mumbled something about her being too big down there — Один из ее любовников пробормотал что-то насчет того, что у нее слишком большое влагалище
-
114 fast worker
n infmlI wouldn't have thought you were such a fast worker — Я никогда бы не подумал, что ты такой шустрый малый насчет девушек
-
115 fixed up
adj1) infml2) infmlYou seem to he fixed up nicely here — Ты здесь неплохо устроился, как я посмотрю
I stayed with him until I got myself fixed up with a room — Я жил у него, пока не нашел себе комнату
3) slBaby, are you fixed up for tonight? — Девушка, вы сегодня вечером заняты?
4) sl5) AmE slHe got her fixed up. Then she felt better — Он достал ей наркотик, и вскоре она почувствовала себя лучше
-
116 flap about
phrvi infmlHe's always flapping about his own importance — Он вечно распространяется насчет того, какой он важный человек
-
117 foam at the mouth
expr infmlYou'd better be careful with him this morning, he's foaming at the mouth about what happened yesterday — Ты будь с ним сегодня поосторожнее. Он весь кипит от злости насчет вчерашнего
The new dictionary of modern spoken language > foam at the mouth
-
118 fucked
adj1) vulg sl esp AmE2) vulg sl esp AmEI guess I'm fucked now — Твою мать! Кажется, на этот раз я влип
Well, now I'm fucked — Ну я, блин, пропал
3) tabooA girl who enjoys the company and attention of males-who-go-to-bed-with-males is generally quite hung up about sex and afraid of getting fucked not to mention a more complicated relationship — У девушки, которая предпочитает общество гомосексуалистов, наверное, заскок насчет секса, и она боится, как бы ее не трахнули, не говоря уже о более изощренных отношениях
-
119 fudge on
phrvi infml1)He felt that the author had fudged a little on the rules for crime fiction — Он чувствовал, что писатель немного нарушил правила детективного жанра
2)The government's tendency to fudge on delicate matters of policy is well known — Тенденция правительства уходить от обсуждения деликатных вопросов политики хорошо известна
The board of directors has been fudging on the question of pay increases for the workers — Совет директоров уклонился от прямого ответа насчет повышения зарплаты рабочим
-
120 get any
expr taboo slGetting any? — Ну, как делишки насчет задвижки?
См. также в других словарях:
насчет — См … Словарь синонимов
насчет — насчет, предлог (говорили насчет меня, но сущ. на счет: жить на счет отца) … Орфографический словарь-справочник
Насчет — насчёт предл. с род. разг. Соответствует по значению сл.: относительно кого либо или чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
насчет — НАСЧЁТ предлог. кого чего. Разг. Относительно кого , чего л. Договориться н. статьи, поездки, отпуска, адвоката, врача. Осведомиться н. здоровья. Разговор н. аренды … Энциклопедический словарь
Насчет Того Что — насчёт того что союз 1. Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения (в которой описательно передается содержание чьей либо мысли, речи), соответствуя по значению сл.: относительно того что, по поводу того что … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пройтись насчет{ кого} — (иноск.) осмеивать, посмеиваться над кем либо Ср. Он по натуре своей любил в необидной форме пройтись насчет долгогривой породы , нимало не скрывая того, что и сам из нее вышел. Боборыкин. Ранние выводки … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
зубы точить, зубы чесать насчет кого-л. — зубы точить, зубы чесать насчет кого л. См … Словарь синонимов
язык чесать насчет кого-л. — язык чесать насчет кого л. См … Словарь синонимов
попользоваться насчет клубнички — Ср. Гоголь. Мертвые души. 1, 4. Ноздрев о Кувшинникове. Ср. Видите ли, сударь, вы холостой, вам можно сказать (чем я промышлял): господа это называют клубничкой с! Я охотник, видите ли, до бабочек с, люблю с этот хрукт... Я большой ходок по… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия