-
1 назвать
I сов., вин. п.1) ( дать имя) nombrar vt, denominar vt, llamar vt, dar nombre2) (определить, охарактеризовать) calificar vt; tratar vt (de) ( обозвать)его́ нельзя́ назва́ть учёным — no se puede decir que es un sabio
назва́ть сумасше́дшим — tildar de loco
3) ( озаглавить) titular vt, poner título, intitular vt, dar título4) (произнести, сообщить название) nombrar vt, comunicar vtназва́ть столи́цы всех европе́йских госуда́рств — nombrar todas las capitales de los países de Europa
назва́ть день — nombrar (comunicar) el día
назва́ть це́ну — decir (comunicar) el precio
II сов., вин. п., род. п.он назва́л себя́ — se anunció
( пригласить) convocar vt, invitar vt ( en una cantidad)* * *I сов., вин. п.1) ( дать имя) nombrar vt, denominar vt, llamar vt, dar nombre2) (определить, охарактеризовать) calificar vt; tratar vt (de) ( обозвать)его́ нельзя́ назва́ть учёным — no se puede decir que es un sabio
назва́ть сумасше́дшим — tildar de loco
3) ( озаглавить) titular vt, poner título, intitular vt, dar título4) (произнести, сообщить название) nombrar vt, comunicar vtназва́ть столи́цы всех европе́йских госуда́рств — nombrar todas las capitales de los países de Europa
назва́ть день — nombrar (comunicar) el día
назва́ть це́ну — decir (comunicar) el precio
II сов., вин. п., род. п.он назва́л себя́ — se anunció
( пригласить) convocar vt, invitar vt ( en una cantidad)* * *vgener. (äàáü èìà) nombrar, (îçàãëàâèáü) titular, (определить, охарактеризовать) calificar, (ïðèãëàñèáü) convocar, comunicar, dar nombre, dar tìtulo, denominar, intitular, invitar (en una cantidad), llamar, poner tìtulo, tratar (обозвать; de) -
2 назвать день
vgener. nombrar (comunicar) el dìa -
3 назвать столицы всех европейских государств
Diccionario universal ruso-español > назвать столицы всех европейских государств
-
4 назвать сумасшедшим
vgener. tildar de loco -
5 назвать цену
vgener. decir (comunicar) el precio -
6 его нельзя назвать учёным
Diccionario universal ruso-español > его нельзя назвать учёным
-
7 наречь
( назвать) уст. nommer vt -
8 называть
называ́тьсм. назва́ть;\называться esti nomata.* * *I несов.см. назвать I••называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar las cosas por su nombre; llamar al pan pan y al vino vino (fam.)
II несов.так называ́емый — supuesto, sediciente
см. назвать II* * *I несов.см. назвать I••называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar las cosas por su nombre; llamar al pan pan y al vino vino (fam.)
II несов.так называ́емый — supuesto, sediciente
см. назвать II* * *v1) gener. (äàáü èìà) nombrar, (определить, охарактеризовать) calificar, (ïðèãëàñèáü) convocar, comunicar, dar nombre, dar tìtulo, decir, denominar, intitular, invitar (en una cantidad), llamar, llamar por el nombre patronìmico, poner nombre, poner tìtulo, titular, tratar (обозвать; de), apellidar2) econ. nombrar, nominar -
9 глаз
глазokulo;♦ на \глаз okultakse, proksimume;сказа́ть пря́мо в \глаза́ diri rekte kaj malkaŝe;с \глазу на \глаз inter kvar okuloj;темно́, хоть \глаз вы́коли kompleta mallumo;в чьи́х-л. \глаза́х laŭ ies opinio;смотре́ть во все \глаза́ rigardi plej atente;идти́ куда́ \глаза́ глядя́т iri kien okuloj rigardas;невооружённым \глазом per nuda okulo;за \глаза́ malantaŭ la dorso.* * *м. (мн. глаза́, род. п. мн. глаз)1) ( орган зрения) ojo mзакати́ть глаза́ — poner los ojos en blanco
пя́лить глаза́ разг. — clavar los ojos
вы́смотреть (прогляде́ть) глаза́ разг. — quebrarse los ojos
враща́ть глаза́ми — girar (hacer bailar) los ojos
иска́ть глаза́ми — buscar con los ojos (con la vista)
есть, пожира́ть глаза́ми разг. — comer, devorar con los ojos
глаза́ на вы́кате — ojos abombados (reventones, saltados, saltones)
поту́хшие глаза́ — ojos apagados
вла́жные глаза́ — ojos blandos (tiernos)
запла́канные глаза́ — ojos llorosos
белёсые глаза́ — ojos overos
продолгова́тые (миндалеви́дные) глаза́ — ojos rasgados
голубы́е глаза́ — ojos zarzos
синя́к под глазом, подби́тый глаз — ojo a la funerala
то́мные глаза́ — ojos de besugo (de carnero)
косы́е глаза́ — ojos de bitoque
вырази́тельные глаза́ — ojos parleros (que hablan)
коси́ть глаза́ми ( о лошади) — ensortijar los ojos
засверка́ть ( о глазах) — encandilarse los ojos
скоси́ть глаза́ — volver los ojos
2) ( взгляд) mirada fоки́нуть, изме́рить глазом (глаза́ми) — abarcar, medir con la mirada
встре́титься глаза́ми — cruzar las miradas
3) ( зрение) vista f, ojo mлиши́ться глаз — perder la vista
о́стрый глаз — vista de lince (de águila)
о́пытный (намётанный) глаз — ojo experimentado (versado, ducho)
име́ть ве́рный глаз — tener buen ojo
наско́лько хвата́ет (куда́ достаёт) глаз — hasta donde alcanza la vista
о́пытный глаз врача́ — ojo clínico (médico)
••воро́ний глаз ( растение) — ahorcalobo m, parís m
дурно́й глаз — mal de ojo
невооружённым (просты́м) глазом — a simple vista
на глаз — a ojo, a ojo de buen cubero, a bulto
за глаза́ разг. — por detrás, a espaldas, en ausencia (de)
с глазу на глаз — a solas, cara a cara, frente a frente
с пья́ных глаз прост. — con ojos encandilados
ни в одно́м глазу́ — sin beber ni gota; sin tener ni gota de sueño
в чьи́х-либо глаза́х ( во мнении) — a los ojos de, a la cara de; a (ante) los ojos de
на чьи́х-либо глаза́х — ante los ojos de, en presencia de
с каки́ми глаза́ми (появиться, показаться) — con qué cara
в глаза́ (сказать, назвать) — a la cara
в глаза́ не вида́ть (+ род. п.) — no haber visto hasta ahora, no conocer
глаза́ разбежа́лись ( у кого-либо) — no saber donde poner los ojos (alguien)
глаза́ на лоб ле́зут ( у кого-либо) прост. — saltársele los ojos ( a alguien)
глаза́ б мои́ не гляде́ли (не смотре́ли) на (+ вин. п.), глаза́ б мои́ не ви́дели (не вида́ли) (+ род. п.) — ojalá (que) no lo vean (vieran) mis ojos
глаза́ у него́ на мо́кром ме́сте разг. — es un llorón
куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — a donde le lleve el viento
куда́ ни кинь глазом — donde se pongan los ojos, donde se ponga la vista
откры́ть глаза́ ( кому-либо на что-либо) — abrir los ojos ( a alguien en algo)
закры́ть глаза́ (на + вин. п.) — cerrar los ojos (a, ante), hacer la vista gorda (en, a)
зама́зать глаза́ ( кому-либо) разг. — poner una venda en los ojos (a)
мозо́лить глаза́ ( кому-либо) прост. — tener hasta la coronilla (a), tener aburrido (a)
отвести́ глаза́ ( кому-либо) — dar dado falso
верте́ться перед глаза́ми — bailar ante los ojos; ser un pegote
не каза́ть (не пока́зывать) глаз разг. — no dejarse ver
пока́зываться (попада́ться) на глаза́ разг. — dejarse ver (caer)
смотре́ть (гляде́ть) во все глаза́ (в о́ба глаза) — estar con cien ojos, ser todo ojos
гляде́ть пря́мо (сме́ло) в глаза́ (+ дат. п.) — mirar a los ojos (a), mirar cara a cara (a)
смотре́ть (гляде́ть) чьи́ми-либо глаза́ми (на + вин. п.) — ver por los ojos de otro (con ojos ajenos)
(темно́,) хоть глаз вы́коли — no se ve un burro a dos pasos
убира́йся с глаз доло́й! — ¡retírate de la vista!
остеклене́вшие глаза́ — ojos vidriosos
у всех на глаза́х — a ojos vistas
вы́таращив глаза́ (от ужаса, гнева) — con los ojos fuera de las órbitas
пе́ред глаза́ми — delante de los ojos
ра́ди прекра́сных глаз — por sus ojos bellidos
глаза́ разгоре́лись ( на что-либо) — abrió tanto ojo
у него́ глаза́ засвети́лись ( от радости) — se le alegraron los ojos
подня́ть глаза́ к не́бу — alzar (levantar) los ojos al cielo
броса́ться в глаза́ — dar en los ojos (una cosa)
сде́лать знак глаза́ми — dar (hacer) del ojo
щу́рить глаза́ ( кокетливо) — dormir los ojos
положи́ть глаз на кого́-либо, что-либо — echar el ojo a uno, una cosa
мозо́лить глаза́, лезть на глаза́ — estar tan en los ojos
ра́довать глаз — henchirle (llenarle) el ojo
не своди́ть глаз с чего́-либо — irse los ojos por (tras) una cosa
взгляну́ть совсе́м други́ми глаза́ми ( на кого-либо) — mirar con otros ojos
не спуска́ть глаз (с кого, чего-либо) — no quitar los ojos, no tener ojos más que para...
зака́тывать глаза́ — poner (tornar) los ojos en albo (blanco)
утомля́ть глаза́ — quebrarse los ojos
вы́бить (подби́ть) глаз — saltar un ojo
не верь глаза́м свои́м! — ¡mucho ojo!, que la vista engaña
не спуска́й глаз! — ¡ojo al Cristo, que es de plata!
цени́ть (бере́чь) пу́ще глаза — cuidar como (a) los ojos de la cara
с глаз доло́й - из се́рдца вон посл. — ojos que no ven corazón que no siente; a espaldas vueltas, memorias muertas; para no querer no ver
у стра́ха глаза́ велики́ посл. — tiene el miedo muchos ojos; el temor siempre sospecha lo peor
в чужо́м глазу́ соло́минку ви́дишь, а в своём не ви́дишь и бревна́ посл. — ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo
* * *м. (мн. глаза́, род. п. мн. глаз)1) ( орган зрения) ojo mзакати́ть глаза́ — poner los ojos en blanco
пя́лить глаза́ разг. — clavar los ojos
вы́смотреть (прогляде́ть) глаза́ разг. — quebrarse los ojos
враща́ть глаза́ми — girar (hacer bailar) los ojos
иска́ть глаза́ми — buscar con los ojos (con la vista)
есть, пожира́ть глаза́ми разг. — comer, devorar con los ojos
глаза́ на вы́кате — ojos abombados (reventones, saltados, saltones)
поту́хшие глаза́ — ojos apagados
вла́жные глаза́ — ojos blandos (tiernos)
запла́канные глаза́ — ojos llorosos
белёсые глаза́ — ojos overos
продолгова́тые (миндалеви́дные) глаза́ — ojos rasgados
голубы́е глаза́ — ojos zarzos
синя́к под глазом, подби́тый глаз — ojo a la funerala
то́мные глаза́ — ojos de besugo (de carnero)
косы́е глаза́ — ojos de bitoque
вырази́тельные глаза́ — ojos parleros (que hablan)
коси́ть глаза́ми ( о лошади) — ensortijar los ojos
засверка́ть ( о глазах) — encandilarse los ojos
скоси́ть глаза́ — volver los ojos
2) ( взгляд) mirada fоки́нуть, изме́рить глазом (глаза́ми) — abarcar, medir con la mirada
встре́титься глаза́ми — cruzar las miradas
3) ( зрение) vista f, ojo mлиши́ться глаз — perder la vista
о́стрый глаз — vista de lince (de águila)
о́пытный (намётанный) глаз — ojo experimentado (versado, ducho)
име́ть ве́рный глаз — tener buen ojo
наско́лько хвата́ет (куда́ достаёт) глаз — hasta donde alcanza la vista
о́пытный глаз врача́ — ojo clínico (médico)
••воро́ний глаз ( растение) — ahorcalobo m, parís m
дурно́й глаз — mal de ojo
невооружённым (просты́м) глазом — a simple vista
на глаз — a ojo, a ojo de buen cubero, a bulto
за глаза́ разг. — por detrás, a espaldas, en ausencia (de)
с глазу на глаз — a solas, cara a cara, frente a frente
с пья́ных глаз прост. — con ojos encandilados
ни в одно́м глазу́ — sin beber ni gota; sin tener ni gota de sueño
в чьи́х-либо глаза́х ( во мнении) — a los ojos de, a la cara de; a (ante) los ojos de
на чьи́х-либо глаза́х — ante los ojos de, en presencia de
с каки́ми глаза́ми (появиться, показаться) — con qué cara
в глаза́ (сказать, назвать) — a la cara
в глаза́ не вида́ть (+ род. п.) — no haber visto hasta ahora, no conocer
глаза́ разбежа́лись ( у кого-либо) — no saber donde poner los ojos (alguien)
глаза́ на лоб ле́зут ( у кого-либо) прост. — saltársele los ojos ( a alguien)
глаза́ б мои́ не гляде́ли (не смотре́ли) на (+ вин. п.), глаза́ б мои́ не ви́дели (не вида́ли) (+ род. п.) — ojalá (que) no lo vean (vieran) mis ojos
глаза́ у него́ на мо́кром ме́сте разг. — es un llorón
куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — a donde le lleve el viento
куда́ ни кинь глазом — donde se pongan los ojos, donde se ponga la vista
откры́ть глаза́ ( кому-либо на что-либо) — abrir los ojos ( a alguien en algo)
закры́ть глаза́ (на + вин. п.) — cerrar los ojos (a, ante), hacer la vista gorda (en, a)
зама́зать глаза́ ( кому-либо) разг. — poner una venda en los ojos (a)
мозо́лить глаза́ ( кому-либо) прост. — tener hasta la coronilla (a), tener aburrido (a)
отвести́ глаза́ ( кому-либо) — dar dado falso
верте́ться перед глаза́ми — bailar ante los ojos; ser un pegote
не каза́ть (не пока́зывать) глаз разг. — no dejarse ver
пока́зываться (попада́ться) на глаза́ разг. — dejarse ver (caer)
смотре́ть (гляде́ть) во все глаза́ (в о́ба глаза) — estar con cien ojos, ser todo ojos
гляде́ть пря́мо (сме́ло) в глаза́ (+ дат. п.) — mirar a los ojos (a), mirar cara a cara (a)
смотре́ть (гляде́ть) чьи́ми-либо глаза́ми (на + вин. п.) — ver por los ojos de otro (con ojos ajenos)
(темно́,) хоть глаз вы́коли — no se ve un burro a dos pasos
убира́йся с глаз доло́й! — ¡retírate de la vista!
остеклене́вшие глаза́ — ojos vidriosos
у всех на глаза́х — a ojos vistas
вы́таращив глаза́ (от ужаса, гнева) — con los ojos fuera de las órbitas
пе́ред глаза́ми — delante de los ojos
ра́ди прекра́сных глаз — por sus ojos bellidos
глаза́ разгоре́лись ( на что-либо) — abrió tanto ojo
у него́ глаза́ засвети́лись ( от радости) — se le alegraron los ojos
подня́ть глаза́ к не́бу — alzar (levantar) los ojos al cielo
броса́ться в глаза́ — dar en los ojos (una cosa)
сде́лать знак глаза́ми — dar (hacer) del ojo
щу́рить глаза́ ( кокетливо) — dormir los ojos
положи́ть глаз на кого́-либо, что-либо — echar el ojo a uno, una cosa
мозо́лить глаза́, лезть на глаза́ — estar tan en los ojos
ра́довать глаз — henchirle (llenarle) el ojo
не своди́ть глаз с чего́-либо — irse los ojos por (tras) una cosa
взгляну́ть совсе́м други́ми глаза́ми ( на кого-либо) — mirar con otros ojos
не спуска́ть глаз (с кого, чего-либо) — no quitar los ojos, no tener ojos más que para...
зака́тывать глаза́ — poner (tornar) los ojos en albo (blanco)
утомля́ть глаза́ — quebrarse los ojos
вы́бить (подби́ть) глаз — saltar un ojo
не верь глаза́м свои́м! — ¡mucho ojo!, que la vista engaña
не спуска́й глаз! — ¡ojo al Cristo, que es de plata!
цени́ть (бере́чь) пу́ще глаза — cuidar como (a) los ojos de la cara
с глаз доло́й - из се́рдца вон посл. — ojos que no ven corazón que no siente; a espaldas vueltas, memorias muertas; para no querer no ver
у стра́ха глаза́ велики́ посл. — tiene el miedo muchos ojos; el temor siempre sospecha lo peor
в чужо́м глазу́ соло́минку ви́дишь, а в своём не ви́дишь и бревна́ посл. — ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo
* * *ngener. (âçãëàä) mirada, (çðåñèå) vista, ojo -
10 обозначить
обозна́чить(пометить) marki, signi;\обозначиться sin marki, sin signi.* * *сов., вин. п.1) señalar vt, marcar vt, designar vt; jalonar vt (дорогу, линию)обозна́чить бу́квами — marcar con letras
2) (указать, назвать) designar vt, fijar vt; denominar vt ( определить)3) ( сделать заметным) señalar vt, hacer ver* * *сов., вин. п.1) señalar vt, marcar vt, designar vt; jalonar vt (дорогу, линию)обозна́чить бу́квами — marcar con letras
2) (указать, назвать) designar vt, fijar vt; denominar vt ( определить)3) ( сделать заметным) señalar vt, hacer ver* * *vgener. (óêàçàáü, ñàçâàáü) designar, denominar (определить), fijar, hacer ver, jalonar (дорогу, линию), marcar, señalar -
11 в глаза
prepos.gener. a la cara (сказать, назвать) -
12 женские гениталии
-
13 назваться
I сов.1) ( назвать себя) nombrarseназва́ться ке́м-либо — hacerse pasar por, decirse
он не захоте́л назва́ться — no quiso anunciarse, no quiso dar (decir) su nombre
2) ( быть охарактеризованным) calificarse, llamarse, conceptuarseэ́ти места́ не могли́ назва́ться краси́выми — estos lugares no se podían calificar de bellos
••II сов. разг.назва́лся гру́здем - полеза́й в ку́зов посл. — a lo hecho, pecho
( напроситься) ofrecerse (непр.), brindarse (a, para)назва́ться сде́лать что́-либо — ofrecerse para hacer algo
назва́ться в го́сти — hacerse invitar
* * *v1) gener. (быть охарактеризованным) calificarse, (ñàçâàáü ñåáà) nombrarse, conceptuarse, decirse (кем-л.), hacerse pasar por, llamarse2) colloq. (напроситься) brindarse (a, para), (напроситься) ofrecerse -
14 прозвать
-
15 назваться
I( назвать себя) se nommerIIназва́ться ке́м-либо — se dire qn, se faire passer pour qn; se présenter ( представиться)
( в гости) разг. se faire inviter -
16 обозначить
обозна́чить(пометить) marki, signi;\обозначиться sin marki, sin signi.* * *сов., вин. п.1) señalar vt, marcar vt, designar vt; jalonar vt (дорогу, линию)обозна́чить бу́квами — marcar con letras
2) (указать, назвать) designar vt, fijar vt; denominar vt ( определить)3) ( сделать заметным) señalar vt, hacer ver* * *marquer vt; jalonner vt (дорогу, линию); мат. désigner vt
См. также в других словарях:
НАЗВАТЬ — НАЗВАТЬ, назову, назовёшь, прош. вр. назвал, назвала, назвало, совер. (к называть), кого что. 1. кем чем. Дать собственное имя, название кому чему нибудь. Назвал дочь Татьяной. Знаменитые супруги Кюри назвали открытый ими элемент радием. || Дать… … Толковый словарь Ушакова
назвать — наименовать, наречь, окрестить, прозвать, дать (имя, (на)звание), указать, обозвать, охарактеризовать, помянуть, перечислить, дать название, повеличать, пригласить, затронуть, коснуться, упомянуть, дать имя, дать кличку, созвать, определить,… … Словарь синонимов
назвать — номер • вербализация назвать словом • непрямой объект, использование назвать сумму • вербализация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
назвать — НАЗВАТЬ, зову, зовёшь; ал, ала, ало; названный; совер., кого (что). 1. кем (чем) или им., или (при вопросе) как. Дать имя, наименование кому чему н. Н. сына Иваном. Деревню назвали Партизанская. Как назовут младенца? Его назовут Иваном (Иван).… … Толковый словарь Ожегова
НАЗВАТЬ 1 — НАЗВАТЬ 1, зову, зовёшь; ал, ала, ало; названный; сов., кого что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
НАЗВАТЬ 2 — НАЗВАТЬ 2, зову, зовёшь; ал, ала, ало; названный; сов., кого (чего) (разг.) Пригласить, созвать в каком н. количестве. Н. гостей. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
назвать — 1. НАЗВАТЬ, зову, зовёшь; назвал, ла, ло; названный; зван, а и а, о; св. кого что (кем чем или кто что). 1. Дать название, имя и т.п. кому , чему л. Н. сына Андреем, а дочь Ольгой. Щенка назвали Шарик. Н. яхту Звезда . // Определить,… … Энциклопедический словарь
назвать — назвать, назову, назовёт; прош. назвал, назвала (не рекомендуется назвала), назвало, назвали … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
назвать — I зову/, зовёшь; назва/л, ла/, ло; на/званный; зван, а/ и а, о; св. см. тж. называть, называться, называние кого что (кем чем или кто что) 1) а) Дать название, имя и т.п. кому , чему л … Словарь многих выражений
назвать — I. (дать имя, название и т. п.) сочетается с имен. и твор. падежами. Новорожденная дочь Анны, названная тоже Анной, заболела (Л. Толстой). Мордочка [у теленка] беленькая, назвать бы Беляночка, или Снежная (Панова). См. также звать. II. (созвать,… … Словарь управления
назвать — ▲ присвоить (кому) ↑ имя собственное называние. назвать, дать какое имя кому, название чему. именовать. наименовать. наречь. прозвать (разг). получить наименование [название] чего, в честь кого. крестить. окрестить. переименовать. номинация.… … Идеографический словарь русского языка