-
1 название
ngener. nimetus, nimi, tiitel -
2 название
115 С с. неод. nimetus, nimi; pealkiri; \названиее растения taime nimetus, географические \названиея kohanimed, \названиее книги raamatu pealkiri v tiitel; ‚одно \названиее kõnek. paljas nimi (ongi) -
3 название
nimetus; nimi -
4 название должности
gener. ametinimetus -
5 название фирмы
nlaw. ärinimi -
6 слоговое название звуков
adjmus. helide silpnimetus (do, re, mi jne.)Русско-эстонский универсальный словарь > слоговое название звуков
-
7 Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов
ngener. (название не означает, что документы совсем не надо заверять. Отменяется именно легализация /понимаемая как консуль apostillikonventsioonРусско-эстонский универсальный словарь > Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов
-
8 Millettia Laurentii / Millettia stuhlmannii
wood. (научное название) vengeРусско-эстонский универсальный словарь > Millettia Laurentii / Millettia stuhlmannii
-
9 Дрезденский технический университет
adjeduc. (сам университет использует название Технический университет Дрездена, нем. Technische Universitдt Dresden) Dresdeni TehnikaülikoolРусско-эстонский универсальный словарь > Дрезденский технический университет
-
10 Пеплерская улица
nobs. Pepleri tänav (Название ул. в Тарту в начале 20 в.) -
11 Тёмный Сад
-
12 звёздочка
ngener. (в т.ч. название символа) tärn, täheke -
13 нагрудная или нашейная карточка
adjgener. (на которой обычно обозначают: имя, фамилию, отчество, должность, название организации, фотографию и т. д.) rinnakaartРусско-эстонский универсальный словарь > нагрудная или нашейная карточка
-
14 местность
90 С ж. неод. maa, (maa)koht, ala, kant, paik(kond), piirkond; maastik; равнинная \местностьь lauskmaa, tasandik, сельская \местностьь maakoht, болотистая \местностьь soine maakoht v ala, заражённая \местность saastunud ala, труднопроходимая \местностьь raskestiläbitav koht v piirkond, название \местностьи kohanimi, дачная \местностьь suvituskoht, -rajoon, в нашей \местностьи meie kandis, гористая \местностьь mägine maa(koht), mägimaastik, живописная \местностьь maaliline paik v maastik, пересечённая \местность murdmaa(stik), открытая \местностьь avar v lage maastik, озёрно-болотистая \местностьь soostunud järvemaastik -
15 один
1331. Ч, ЧС м. üks; \один метр üks meeter, комната в одно окно ühe aknaga tuba, меня тревожит одно ma muretsen vaid ühe asja pärast, одно и то же ükssama, üks ja seesama (lugu vm.), одного недостаёт ainult ühest asjast on puudus, одно из двух üks kahest, emb-kumb, по одному ükshaaval, ühekaupa;2. ЧП üksi(nda); ainult, aina; \один как перст ihuüksi, täiesti üksi(nda), он живёт \один ta elab üksinda, оставить детей одних lapsi omapead v üksinda koju jätma, дома одни лишь дети kodus on ainult lapsed, одни неприятности aina pahandused, всё это -- одни слова need on ainult v tühipaljad sõnad, одно название kõnek. tühipaljas nimi, в одном платье kleidiväel;3. ЧП sama, seesama; жить с кем в одном доме kellega samas majas elama, мы с вами одного мнения oleme samal v ühel arvamusel, одних с нами лет meie eakaaslased, meiega ühevanused v samavanused, в одно и то же время samal ajal, сидеть за одной партой pinginaabrid olema, привести к одному знаменателю ühe nimetaja alla viima (ka ülek.);4. ЧМ, С м. keegi, mingi, üks; \один молодой человек keegi noormees, \один из нас keegi v üks meie hulgast, в \один прекрасный день ühel ilusal päeval, одно время мы часто встречались üksvahe saime tihti kokku, с одной стороны ühest küljest, ühelt poolt, из одной крайности в другую ühest äärmusest teise, одно письмо грознее другого üks kiri on ähvardavam kui teine, \один из самых одарённых üks andekaim, занять одно из первых v призовых мест auhinnalisele kohale tulema, одно другому не мешает üks (töö vm.) ei sega teist, то \один, то другой kord üks, kord teine, \один за другим üksteise järel, hanereas; ‚в \один голос (nagu) ühest suust, ühel häälel, (kõik) kooris;в \один присест korraga, ühe jutiga mida tegema;\один vодна к одной üks parem kui teine, nagu valitud;одно к одному üks häda teise otsa;\один на \один (1) nelja silma all, (2) üks ühe vastu;все как \один nagu üks mees;все до одного viimane kui üks;\один другого стоит üks väärib teist;\один в поле не воин vanas. üks ei ole võitlusväljal sõdur;одна нога здесь, другая там kõnek. kibekähku, nagu välgupoeg, välgukiirusel, tuulekiirusel, nagu õlitatud välk;в одни руки kõnek. ühele inimesele, (ühe) nina peale;в одних руках ühe inimese käes;одним словом ühesõnaga;одним ухом poole kõrvaga; (хоть)одним глазом kas või silmanurgast(ki);одним vединым духом ühe raksuga v soojaga v valuga;одним vединым махом, с одного маху kõnek. ühe ropsuga v hoobiga v hingetõmbega;одним росчерком пера üheainsa suletõmbega;одним миром мазаны halv. nagu ühe vitsaga löödud, üks pole parem kui teine, ühed hullud kõik;на одно лицо (kõik) ühte nägu;все за одного, один за всех vanas. kõik ühe eest, üks kõigi eest; (они)одного поля ягода kõnek. (nad) on ühest killast v ühte tõugu v ühe vitsaga löödud, viska ühega teist;стоять одной ногой в могиле ühe jalaga hauas olema, haua äärel olema;ставить vпоставить на одну доску кого, с кем ühele pulgale seadma v panema;стричь vостричь vподстричь (всех)под одну гребёнку (kõiki) ühe mõõdupuuga mõõtma, (kõiki) ühele liistule tõmbama v samale pulgale asetama -
16 родовой
120 П1. sugukonna-, sugukondlik; \родовойой строй sugukondlik kord, \родовойая община kogukond;2. põlis-, pärus-, pärand-, pärilik, põline; \родовойой дворянин põlisaadlik, põline aadlik, \родовойое имение pärusmõis, pärandmõis, sugukonnamõis;3. liigi-, laadi-, soo-; \родовойое понятие soomõiste, \родовойое название soonimetus, liiginimetus;4. sugulus-, sugulaslik; \родовойые связи sugulussidemed -
17 условный
126 П (кр. ф. \условныйен, \условныйна, \условныйно, \условныйны)1. ting-, leppe-, tingimus-, tinglik, tingimuslik; tingiv, tingitud; \условныйный знак tingmärk, leppemärk, \условныйная единица tingühik, \условныйный язык leppekeel, \условныйное название v наименование tinglik nimetus, tingnimetus, \условныйный адрес tinglik v kokkuleppeline v kokkulepitud aadress, \условныйный час kokkulepitud v kindlaksmääratud kellaaeg, \условныйная декорация tinglik v puhtsümboolne dekoratsioon, \условныйный жест tinglik žest, mida sümboliseeriv v tähendav v märkiv žest, \условныйное наказание jur. tingimisi karistus, \условныйное топливо maj. tingkütus, гектар \условныйной пахоты põll. tingkünnihektar, \условныйный рефлекс füsiol. tingrefleks, tingitud refleks, \условныйный переход info tingimussiire (arvuti tehe), \условныйное предложение lgv. tingimuslause, konditsionaallause, \условныйное наклонение lgv. tingiv kõneviis, konditsionaal;2. suhteline, relatiivne; красота -- вещь \условныйная ilu on suhteline (asi)
См. также в других словарях:
название — См. слово... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. название имя, наименование, заглавие, обозначение, (про)звание, слово; термин, номинация, заголовок, этноним, названьице,… … Словарь синонимов
НАЗВАНИЕ — НАЗВАНИЕ, я, ср. 1. Словесное обозначение вещи, явления. Названия растений. Н. журнала, фильма. Н. гостиницы. Такие поступки имеют своё н. (о неблаговидных, порочащих кого н. поступках). 2. чаще мн. Отдельное издание (книга, брошюра, журнал)… … Толковый словарь Ожегова
НАЗВАНИЕ — (nomen, лат.). 1) Латинские слово или слова, используемые для обозначения таксона; название рода (обычно) и таксона более высокого ранга состоит из одного слова; название внутриродового таксона это сочетание родового названия с одним или большим… … Термины ботанической номенклатуры
НАЗВАНИЕ — НАЗВАНИЕ, названия, ср. 1. Словесное обозначение вещи или явления. Дать, присвоить название кому чему нибудь. Без названия. Война и мир название романа Л.Толстого. Печенье под названием Пионер . 2. Книга, журнал или иное издание независимо от… … Толковый словарь Ушакова
НАЗВАНИЕ — англ. пате; нем. Bezeichnung. Языковое выражение, обозначающее предметы и классы предметов, их свойства и отношения. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии
название — НАЗВАНИЕ1, имя, наименование, устар. именование ИМЯ, кличка, устар. прозвание НАЗЫВАТЬ/НАЗВАТЬ, несов. и сов. крестить/окрестить, книжн., сов. наименовать, книжн. нарекать/наречь НАЗЫВАТЬСЯ, книжн. именоваться, разг. зваться… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
название — паспорт задачи краткое описание наименование заглавие заголовок издание — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы паспорт задачикраткое… … Справочник технического переводчика
Название — см. Издание (1) … Издательский словарь-справочник
название — (не) знать названия • знание (не) помнить названия • Neg, знание встречать название • восприятие дать название • действие забыть название • прерывание, знание заслуживать названия • оценка, соответствие изменить название • изменение название… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
название — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? названия, чему? названию, (вижу) что? название, чем? названием, о чём? о названии; мн. что? названия, (нет) чего? названий, чему? названиям, (вижу) что? названия, чем? названиями, о чём? о названиях… … Толковый словарь Дмитриева
Название — Название словесное обозначение, наименование кого либо или чего либо. Тривиальное название название какого либо предмета или явления, отличное от принятого в научной номенклатуре. Географическое название (топоним) имя… … Википедия