Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

название

  • 1 appellative

    {ə'pelətiv}
    I. a грам. нарицателен
    II. 1. име, название
    2. грам. нарицателно съществително
    * * *
    {ъ'pelъtiv} I. а грам. нарицателен; II.1. име, название;
    * * *
    a нарицателен;appellative; I. а грам. нарицателен; II.1. име, название; 2. грам. нарицателно
    * * *
    1. i. a грам. нарицателен 2. ii. име, название 3. грам. нарицателно съществително
    * * *
    appellative[ə´pelətiv] I. adj нарицателен; II. n 1. име, название; 2. ез. съществително нарицателно.

    English-Bulgarian dictionary > appellative

  • 2 denomination

    {di,nɔmi'neiʃn}
    1. име, название, наименуване, назоваване
    2. вероизповедание, секта, стойност (на парични знаци), единица мярка
    * * *
    {di,nъmi'neishn} n 1. име, название; наименуване, назовав
    * * *
    секта; вероизповедание; единица мярка; название;
    * * *
    1. вероизповедание, секта, стойност (на парични знаци), единица мярка 2. име, название, наименуване, назоваване
    * * *
    denomination[di¸nɔmi´neiʃən] n 1. име, название, наименование; деноминация; under a \denomination под (с) известно име; 2. вероизповедание, секта; 3. стойност (на пари); coins of all \denominations монети с най-различна стойнот; 4. единица мярка.

    English-Bulgarian dictionary > denomination

  • 3 misnomer

    {,mis'noumə}
    n погрешно название, погрешна употреба на израз, термин и пр.
    it's a MISNOMER to call this a first class hotel погрешно e това заведение да се нарича първокласен хотел
    * * *
    {,mis'noumъ} n погрешно название; погрешна употреба на израз
    * * *
    n погрешно название; погрешна употреба на израз;misnomer; n погрешно название; погрешна употреба на израз, термин и пр.; it's a misnomer to c
    * * *
    1. it's a misnomer to call this a first class hotel погрешно e това заведение да се нарича първокласен хотел 2. n погрешно название, погрешна употреба на израз, термин и пр
    * * *
    misnomer[mis´noumə] n 1. погрешно наименование; 2. погрешна употреба на израз, термин; changes which by a great \misnomer are called progress промени, които съвсем погрешно се наричат прогрес.

    English-Bulgarian dictionary > misnomer

  • 4 name

    {neim}
    I. 1. име
    Christian/aм. given/aм. first NAME малко име
    what is your NAME? как се казвате? Tom by NAME, by NAME Tom на име Том
    to have/bear a NAME нося име
    to know by NAME познавам по име
    by/of the NAME of под/с името
    under the NAME of с псевдоним
    to go/pass by/under the NAME of известен съм под името
    in NAME (only) (само) на име
    in the NAME of в/от името на
    in one's own NAME от свое име, самостоятелно
    to take God's NAME in vain библ. изговарям божието име напразно
    to put one's NAME down for записвам се за, участвувам в подписка, явявам се кандидат за
    2. наименование, название, обозначение, лог. термин, понятие
    what's in a NAME? какво значи името? какво има в едно име
    3. грам. съществително име
    4. име, репутация
    to have a NAME for honesty известен съм със своята честност/почтеност
    to make a NAME (for oneself), to win oneself a NAME спечелвам си/създавам си име/репутация
    5. pl лоши думи, разни имена/епитети
    to call someone NAMEs наричам някого всякакъв
    6. име, величина, знаменитост
    of NAME много известен, с име
    7. фамилия, род
    the last of his NAME последният от рода си
    the NAME of the game разг. целта/същността на работата
    to have not a penny/shilling to one's NAME нямам пукната пара
    to keep one's NAME on/take one's NAME off the books продължавам/прекъсвам членството си
    II. 1. (на) именувам, слагам име, кръщавам
    to NAME after кръщавам на
    to NAME for наименувам в чест на
    2. наричам/назовавам по име, изброявам по имена, посочвам/цитирам за пример
    you NAME it разг. каквото щеш, каквото си поискаш
    to NAME names цитирам имена (особ. в обвинение)
    not to be NAMEd in/on the same day with който не може да се сравнява с, много по-лош от
    3. избирам, определям
    назначавам (to, for)
    4. определям (цена и пр.)
    5. парл. споменавам името на (депутат-за някакво провинениe)
    III. 1. прочут, добре известен/познат
    NAME brand реномирана (фабрична, търговска) марка
    2. носещ/с нечие име (за етикет на куфар и пр., за сбирка от картини и пр.)
    3. с имената на известни артисти (за филм и пр.)
    * * *
    {neim} n 1. име; Christian/aм. given/aм. first name малко име; what(2) {neim} v 1. (на)именувам, слагам име, кръщавам; to name after к{3} {neim} а ам. 1. прочут, добре известен/познат; name brand реном
    * * *
    слава; обозначение; име; знаменитост; наричам; наименувам; наименование; назовавам; название; назначавам;
    * * *
    1. by/of the name of под/с името 2. christian/aм. given/aм. first name малко име 3. i. име 4. ii. (на) именувам, слагам име, кръщавам 5. iii. прочут, добре известен/познат 6. in name (only) (само) на име 7. in one's own name от свое име, самостоятелно 8. in the name of в/от името на 9. name brand реномирана (фабрична, търговска) марка 10. not to be named in/on the same day with който не може да се сравнява с, много по-лош от 11. of name много известен, с име 12. pl лоши думи, разни имена/епитети 13. the last of his name последният от рода си 14. the name of the game разг. целта/същността на работата 15. to call someone names наричам някого всякакъв 16. to go/pass by/under the name of известен съм под името 17. to have a name for honesty известен съм със своята честност/почтеност 18. to have not a penny/shilling to one's name нямам пукната пара 19. to have/bear a name нося име 20. to keep one's name on/take one's name off the books продължавам/прекъсвам членството си 21. to know by name познавам по име 22. to make a name (for oneself), to win oneself a name спечелвам си/създавам си име/репутация 23. to name after кръщавам на 24. to name for наименувам в чест на 25. to name names цитирам имена (особ. в обвинение) 26. to put one's name down for записвам се за, участвувам в подписка, явявам се кандидат за 27. to take god's name in vain библ. изговарям божието име напразно 28. under the name of с псевдоним 29. what is your name? как се казвате? tom by name, by name tom на име Том 30. what's in a name? какво значи името? какво има в едно име 31. you name it разг. каквото щеш, каквото си поискаш 32. грам. съществително име 33. избирам, определям 34. име, величина, знаменитост 35. име, репутация 36. назначавам (to, for) 37. наименование, название, обозначение, лог. термин, понятие 38. наричам/назовавам по име, изброявам по имена, посочвам/цитирам за пример 39. носещ/с нечие име (за етикет на куфар и пр., за сбирка от картини и пр.) 40. определям (цена и пр.) 41. парл. споменавам името на (депутат-за някакво провинениe) 42. с имената на известни артисти (за филм и пр.) 43. фамилия, род
    * * *
    name [neim] I. n 1. име; Christian
    ame;
    ам. given
    ame
    , first
    ame
    собствено (малко) име; assumed
    ame
    друго (лъжливо) име; псевдоним; pet
    ame
    галено име; what is your
    ame?
    как се казвате? to have ( bear) the
    ame of
    нося името (на); кръстен съм на; John by
    ame
    (by
    ame John
    ) на име Джон; to know by
    ame
    познавам по име; by (of) the
    ame of
    под (с); името; under the
    ame of
    с псевдоним; to go by ( under) the
    ame of
    минавам (известен съм) като; in
    ame
    ( only) (само) на (по) име; официално, формално; in the
    ame of
    в (от) името на; a mere
    ame
    (only a
    ame
    ) малко (едва) познат, малко известен; to take a
    ame in vain
    библ. не споменавам напразно име (името Божие) (и шег.); to use s.o.'s
    ame
    позовавам се на нечие име, използвам нечие име като препоръка; to put o.'s
    ame down for
    записвам се за, участвам в подписка; кандидатирам се за; to put o.'s
    ame to the message
    подписвам се под възвание; to send in o.'s
    ame
    представям се, казвам името си (на прислужник); to keep o.'s
    ame on
    ( to take o.'s
    ame off
    ) the books продължавам членството си (прекъсвам членството си); 2. наименование, название, обозначение; trivial
    ame
    разговорно (ненаучно) название (на растение, животно); 3. ез. съществително име; common
    ame
    съществително нарицателно; proper
    ame
    собствено име, лично име; 4. репутация, име; авторитет; to make o.s. a
    ame
    спечелвам си (създавам си) име, репутация; to have a
    ame for
    известен съм (славя се) с; give a dog a bad
    ame and hang him
    като кажат, че едно куче е бясно, свършено е с него; 5. pl лоши думи, обидни имена; to call s.o.
    ames
    ругая, обиждам, наскърбявам; 6. име, величина; знаменитост; of
    ame
    много известен, с име, именит; 7. лог. термин, понятие; not a penny to o.'s
    ame
    без грош; the last of his
    ame
    последният от рода си; the
    ame of the game
    есенцията, същината; целта на занятието; a
    ame to conjure with
    важен (влиятелен) човек, популярно име; his
    ame is mud
    спечелил си е неодобрение (неприязън); II. v 1. именувам, назовавам, наименувам, слагам име, кръщавам; to
    ame after
    кръщавам на; to
    ame for
    ( from) ам. наименувам в чест на; 2. наричам, назовавам по име; изброявам по имена; посочвам, цитирам за пример; (и to
    ame names
    ); 3. избирам, определям, посочвам; ам. назначавам; 4. определям (цена и пр.); 5. извиквам името на (заради някакво провинение); III. adj известен, популярен; a
    ame brand
    известна марка.

    English-Bulgarian dictionary > name

  • 5 appellation

    {,æpə'leiʃn}
    n име, название, прозвище
    * * *
    {,apъ'leishn} n име, название, прозвище.
    * * *
    обръщение;
    * * *
    n име, название, прозвище
    * * *
    appellation[¸æpə´leiʃən] n име, название, прозвище.

    English-Bulgarian dictionary > appellation

  • 6 denotation

    {,di:nou'teiʃn}
    1. означаване
    2. знак, обозначение, название, наименование, признак, белег, значение, смисъл (на дума и пр.)
    * * *
    {,di:nou'teishn} n 1. означаване; 2. знак, обозначение; наз
    * * *
    означаване; обозначение; признак; белег; значение; знак; наименование; название;
    * * *
    1. знак, обозначение, название, наименование, признак, белег, значение, смисъл (на дума и пр.) 2. означаване
    * * *
    denotation[¸di:nou´teiʃən] n 1. означаване; 2. знак, обозначение; название, наименование; 3. признак, белег; 4. значение, смисъл (на дума, термин).

    English-Bulgarian dictionary > denotation

  • 7 gorgio

    {'gɔ:dʒiou}
    n (циганско название за) човек от нецигански произход
    * * *
    {'gъ:jiou} n (циганско название за) човек от нецигански про
    * * *
    n (циганско название за) човек от нецигански произход
    * * *
    gorgio[´gɔ:dʒiou] n циганско название на човек от нецигански произход.

    English-Bulgarian dictionary > gorgio

  • 8 trade name

    {'treid,neim}
    1. фабрично/търговско име/название на стока
    2. име на търговска фирма
    * * *
    {'treid,neim} n 1. фабрично/търговско име/название на сток
    * * *
    1. име на търговска фирма 2. фабрично/търговско име/название на стока
    * * *
    trade name[´treid¸neim] n 1. фабрично (търговско) название (на стока); 2. име на търговска фирма.

    English-Bulgarian dictionary > trade name

  • 9 trivial

    {'triviəl}
    1. незначителен, нищожен, несъществен, дребен
    2. обикновен, банален
    the TRIVIAL round всекидневна работа, ежедневието
    TRIVIAL name бот., зоoл. ненаучно/разговорно название, название на вида
    3. дребен, дребнав, тривиален
    4. несериозен, лекомислен (за човек)
    * * *
    {'triviъl} a 1. незначителен, нищожен, несъществен, дребен; 2
    * * *
    тривиален; банален; дребнав; нищожен; незначителен;
    * * *
    1. the trivial round всекидневна работа, ежедневието 2. trivial name бот., зоoл. ненаучно/разговорно название, название на вида 3. дребен, дребнав, тривиален 4. незначителен, нищожен, несъществен, дребен 5. несериозен, лекомислен (за човек) 6. обикновен, банален
    * * *
    trivial[´triviəl] adj 1. незначителен,нищожен,дребен;2. обикновен,банален;the \trivial round всекидневието,ежедневието;\trivial name бот.,зоол.ненаучно(разговорно),народноназвание;названиенавида;3. дребнав,тривиален;ограничен(човек);FONT face=Times_Deutsch adv trivially.

    English-Bulgarian dictionary > trivial

  • 10 bioscope

    {baiə'skoup}
    тocm. биоскоп (название на кинопрожектор)
    * * *
    {baiъ'skoup} тocm. биоскоп (название на кинопрожектор).
    * * *
    тocm. биоскоп (название на кинопрожектор)
    * * *
    bioscope[¸baiou´skoup] = biograph.

    English-Bulgarian dictionary > bioscope

  • 11 goy

    {gɔi}
    n (pl goys или goyim) (еврейско название за) неевреин/християнин
    * * *
    {gъi} n (pl goys или goyim) (еврейско название за) неевреин/христ
    * * *
    n (pl goys или goyim) (еврейско название за) неевреин/християнин
    * * *
    goy[gɔi] n (pl goys или goyim[´gɔiim]) староевр. гой, гоим, общо име, с което евреите назовават всички нееврейски народи.

    English-Bulgarian dictionary > goy

  • 12 heal-all

    {'hi:l,ɔ:l}
    1. универсално лекарство/средство, панацея (и прен.)
    2. название на някои лековити билки
    * * *
    {'hi:l,ъ:l} n 1. универсално лекарство/средство, панацея (и
    * * *
    панацея;
    * * *
    1. название на някои лековити билки 2. универсално лекарство/средство, панацея (и прен.)
    * * *
    heal-all[´hi:l¸ɔ:l] n 1. панацея, универсално лекарство (средство); 2. название на някои лековити, лечебни, церовити билки.

    English-Bulgarian dictionary > heal-all

  • 13 john

    {dʒɔn}
    n ам. sl. клозет
    n Джон Бул, иронично название на средния англичанин
    * * *
    {jъn} n ам. sl. клозет.
    * * *
    JOHN Bull n Джон Бул, иронично название на средния англичанин;john Dory; n зоол. светипетрова риба (Zeus faber).
    * * *
    1. n Джон Бул, иронично название на средния англичанин 2. n ам. sl. клозет
    * * *
    john[dʒɔn] n ам. разг. 1. клозет; 2. дребна монета; 3. клиент на проститутка; 4. австр. разг. полицай, ченге.

    English-Bulgarian dictionary > john

  • 14 pip

    {pip}
    I. 1. вет. пипка (болест по птиците)
    2. sl. лошо разположение, досада
    to have/get the PIP не съм в настроение
    he gives me the PIP не мога да го търпя/гледам, отвратителен ми е
    3. неразположение
    II. v (-pp-) раздразням, отвращавам
    III. 1. семка, зрънце (на ябълка, портокал и пр.)
    2. ам. sl. необикновен/чудо човек, чудо нещо
    IV. v (-pp-) чистя от семките
    V. 1. бройка, точка (на домино, карти и пр.)
    2. ромбовиден сегмент от кората на ананаса
    3. разг. звезда на пагон
    4. бот. отделна грудка от корен (на божур, момина сълза и пр.), отделно цветче (от сложен цвят)
    VI. 1. пиукaм (като пиленце/птиче)
    2. пробивам, счупвам (черупката-за пиле)
    VII. n пиукане (и като сигнал на телефон и пр.)
    VIII. 1. прострелвам, ранявам, убивам
    2. побеждавам, надвивам, надхитрям, осуетявам плановете на, провалям (на изпит)
    to PIP at the post побеждавам/спечелвам в последния момент
    3. пол. гласувам против, провалям в избoри
    4. to PIP out умирам
    IX. n название на буквата p (при сигнализация)
    * * *
    {pip} n 1. вет. пипка (болест по птиците); 2. sl. лошо разположен(2) {pip} v (-pp-) раздразням; отвращавам.{3} {pip} n 1. семка, зрънце (на ябьлка, портокал и пр.); 2. ам. {4} {pip} v (-pp-) чистя от семките.{5} {pip} n 1. бройка, точка (на домино, карти и пр.); 2. ромбови{6} {pip} v (-pp-) 1. пиукaм (като пиленце/птиче); 2. пробивам, с{7} {pip} n пиукане (и като сигнал на телефон и пр.).{8} {pip} v (-pp-) sl. 1. прострелвам; ранявам; убивам; 2. побежд{9} {pip} n название на буквата p (при сигнализация).
    * * *
    ранявам; осуетявам; пиукам; пробивам; провалям; пресичам; прострелвам; зрънце; надхитрям; надвивам;
    * * *
    1. he gives me the pip не мога да го търпя/гледам, отвратителен ми е 2. i. вет. пипка (болест по птиците) 3. ii. v (-pp-) раздразням, отвращавам 4. iii. семка, зрънце (на ябълка, портокал и пр.) 5. iv. v (-pp-) чистя от семките 6. ix. n название на буквата p (при сигнализация) 7. sl. лошо разположение, досада 8. to have/get the pip не съм в настроение 9. to pip at the post побеждавам/спечелвам в последния момент 10. to pip out умирам 11. v. бройка, точка (на домино, карти и пр.) 12. vi. пиукaм (като пиленце/птиче) 13. vii. n пиукане (и като сигнал на телефон и пр.) 14. viii. прострелвам, ранявам, убивам 15. ам. sl. необикновен/чудо човек, чудо нещо 16. бот. отделна грудка от корен (на божур, момина сълза и пр.), отделно цветче (от сложен цвят) 17. неразположение 18. побеждавам, надвивам, надхитрям, осуетявам плановете на, провалям (на изпит) 19. пол. гласувам против, провалям в избoри 20. пробивам, счупвам (черупката-за пиле) 21. разг. звезда на пагон 22. ромбовиден сегмент от кората на ананаса
    * * *
    pip [pip] I. n семка (от месест плод - ябълка, портокал и пр.) ; II. pip n 1. бройка, точка (на домино, карти и пр.); 2. ромбоиден сегмент на кората на ананаса; 3. звезда на пагон; 4. отделна грудка от корен (на божур, момина сълза и пр.) ; III. pip v (- pp-) 1. пиукам като пиленце (птиче); 2. пробивам, счупвам (черупка на яйце - за пиле); IV. n звуков сигнал в радио- и телевизионни предавания; V. pip v (- pp-) разг. 1. прострелвам, ранявам; улучвам, уцелвам ( цел); 2. задушавам още в самото начало зародиш); слагам край на, прекратявам, пресичам; that's \pipped it! това проваля всичко; 3. побеждавам, надвивам; надхитрям; осуетявам плановете на, правя да пропадне, провалям; скъсан съм (на изпит); \pipped at (to) the post sl победен на финала; 4. полит. sl гласувам против, провалям при избор; VI. pip n 1. вет. пипка (болест по птиците); 2. шег. лошо разположение, неразположение; to have ( get) the \pip не ми е добре, неразположен съм; to give s.o. the \pip предизвиквам у някого неприязън (отвращение); VII. pip n разг. буквата Р; Pip emma = P.M. след пладне, следобед.

    English-Bulgarian dictionary > pip

  • 15 title

    {taitl}
    I. 1. заглавие, наслов, название, име
    2. надпис/титър на филм и пр.
    credit TITLEs кино, телев. имената на изпълнителите на ролите и на състава, осъществил продукцията
    3. титла, звание
    4. право на собственост
    признато право/претенция (to за)
    5. чистота на злато, изразена в карати
    II. 1. озаглавявам
    2. титулувам
    * * *
    {taitl} n 1. заглавие, наслов; название, име; 2. надпис/титър н(2) {taitl} v 1. озаглавявам; 2. титулувам.
    * * *
    титулувам; титул; титла; правоимение; заглавие; звание; надпис; надслов;
    * * *
    1. credit titles кино, телев. имената на изпълнителите на ролите и на състава, осъществил продукцията 2. i. заглавие, наслов, название, име 3. ii. озаглавявам 4. надпис/титър на филм и пр 5. право на собственост 6. признато право/претенция (to за) 7. титла, звание 8. титулувам 9. чистота на злато, изразена в карати
    * * *
    title [taitl] I. n 1. заглавие, наслов; надпис, субтитри (на филм); 2. титла, звание; 3. право, претенция (to); юрид. право на собственост; 4. чистота на злато (изразена в карати); II. v давам заглавие, поставям надпис; присвоявам звание (титла).

    English-Bulgarian dictionary > title

  • 16 place-name

    {'pleisneim}
    n географско название/име
    * * *
    {'pleisneim} n географско название/име.
    * * *
    n географско название/име

    English-Bulgarian dictionary > place-name

  • 17 bros

    n съкр. от brothers (в название на фирми
    * * *
    bros. съкр. brothers (в название на фирми).

    English-Bulgarian dictionary > bros

  • 18 bun

    {bʌn}
    1. кръгла кифла със стафиди и пр., симид
    2. кок
    in a BUN свит на кок (за коса)
    3. take the BUN разг. спечелвам награда, заемам първо място
    4. n галено название на зайче, катерица
    * * *
    {b^n} n 1. кръгла кифла със стафиди и пр.; симид; 2. кок; in a bun
    * * *
    кифла; кок;
    * * *
    1. in a bun свит на кок (за коса) 2. n галено название на зайче, катерица 3. take the bun разг. спечелвам награда, заемам първо място 4. кок 5. кръгла кифла със стафиди и пр., симид
    * * *
    bun[bʌn] I n 1. симид, кифла; 2. навита коса, кок; to take the \bun ( the biscuit, cake) sl заемам първо място, спечелвам, излизам пръв, получавам награда; that takes the \bun това е върхът; to have a \bun in the oven шег. бременна съм. II n дет. зайче, катеричка.

    English-Bulgarian dictionary > bun

  • 19 code name

    code name[´koud¸neim] I. n кодово название (име); II. v давам кодово название.

    English-Bulgarian dictionary > code name

  • 20 mod

    {mɔd}
    1. sl. a моден, елегантен (особ. за облекло)
    2. n MOD мод (название на младежка група в Англия през 60-те години, облечена по последната мода)
    * * *
    {mъd} sl. 1. а моден, елегантен (особ. за облекло); 2. п M. мод (
    * * *
    1. n mod мод (название на младежка група в Англия през 60-те години, облечена по последната мода) 2. sl. a моден, елегантен (особ. за облекло)
    * * *
    mod[mɔd] n мат. модул (съкр. от modulus).

    English-Bulgarian dictionary > mod

См. также в других словарях:

  • название — См. слово... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. название имя, наименование, заглавие, обозначение, (про)звание, слово; термин, номинация, заголовок, этноним, названьице,… …   Словарь синонимов

  • НАЗВАНИЕ — НАЗВАНИЕ, я, ср. 1. Словесное обозначение вещи, явления. Названия растений. Н. журнала, фильма. Н. гостиницы. Такие поступки имеют своё н. (о неблаговидных, порочащих кого н. поступках). 2. чаще мн. Отдельное издание (книга, брошюра, журнал)… …   Толковый словарь Ожегова

  • НАЗВАНИЕ — (nomen, лат.). 1) Латинские слово или слова, используемые для обозначения таксона; название рода (обычно) и таксона более высокого ранга состоит из одного слова; название внутриродового таксона это сочетание родового названия с одним или большим… …   Термины ботанической номенклатуры

  • НАЗВАНИЕ — НАЗВАНИЕ, названия, ср. 1. Словесное обозначение вещи или явления. Дать, присвоить название кому чему нибудь. Без названия. Война и мир название романа Л.Толстого. Печенье под названием Пионер . 2. Книга, журнал или иное издание независимо от… …   Толковый словарь Ушакова

  • НАЗВАНИЕ — англ. пате; нем. Bezeichnung. Языковое выражение, обозначающее предметы и классы предметов, их свойства и отношения. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 …   Энциклопедия социологии

  • название —     НАЗВАНИЕ1, имя, наименование, устар. именование     ИМЯ, кличка, устар. прозвание     НАЗЫВАТЬ/НАЗВАТЬ, несов. и сов. крестить/окрестить, книжн., сов. наименовать, книжн. нарекать/наречь     НАЗЫВАТЬСЯ, книжн. именоваться, разг. зваться… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • название — паспорт задачи краткое описание наименование заглавие заголовок издание — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы паспорт задачикраткое… …   Справочник технического переводчика

  • Название — см. Издание (1) …   Издательский словарь-справочник

  • название — (не) знать названия • знание (не) помнить названия • Neg, знание встречать название • восприятие дать название • действие забыть название • прерывание, знание заслуживать названия • оценка, соответствие изменить название • изменение название… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • название — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? названия, чему? названию, (вижу) что? название, чем? названием, о чём? о названии; мн. что? названия, (нет) чего? названий, чему? названиям, (вижу) что? названия, чем? названиями, о чём? о названиях… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Название — Название  словесное обозначение, наименование кого либо или чего либо. Тривиальное название  название какого либо предмета или явления, отличное от принятого в научной номенклатуре. Географическое название (топоним)  имя… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»