Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

название+местности

  • 101 Schwarzwald

    m
    Шварцвальд, горный массив в юго-западной части Германии, высота до 1500 м. Самая высокая точка гора Фельдберг (1493 м), популярное место отдыха и туризма, красота Шварцвальда воспета многими художниками и писателями. Большое количество рек и озёр, реки несудоходны, прежде использовались для сплава леса. Богатый животный мир: наряду с зайцами, лисами и барсуками встречаются и редкие животные, например, ядовитая змея асписвипер. У подножья гор находятся всемирно известные бальнеологические курорты, в т.ч. Баден-Баден, Баденвайлер. Жители Шварцвальда в сельской местности называют себя "Wälder" ("лесовики"), они во многом сохранили своеобразие языка (алеманнский диалект), кухни, жилища, национальной одежды, праздников, религии <название букв. "Чёрный лес" – горы покрыты густыми хвойными лесами> Freiburg im Breisgau, Bollenhut, Schwarzwaldhaus, Schwarzwälder Kirschtorte, Schwarzwälder Schinken, Schwarzwälder Kuckucksuhr, Hebel Johann Peter, Titisee, Thoma Hans, Badenweiler

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Schwarzwald

  • 102 Schwarzwälder Schinken

    m
    шварцвальдская ветчина, типично баденское блюдо, копчёный мясной продукт, приготовленный из солёного свиного окорока. Особенность шварцвальдской ветчины – из окорока перед засолкой обязательно вырезают кость, копчение производят над огнём из еловых (или других хвойных) смолистых дров, что придаёт ветчине мягкость и особый аромат. Ветчину подают обычно на деревянных дощечках тонко нарезанными полосками с крестьянским хлебом, иногда с блинами и спаржей < название по местности Шварцвальд> Schwarzwald, Schwarzwälder Speck, Schwetzinger Spargel, Nationalgericht

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Schwarzwälder Schinken

  • 103 Stavenhagen

    Штавенхаген, город в федеральной земле Мекленбург-Передняя Померания. Расположен в живописной местности Мекленбургской Швейцарии. В 1949 г. в официальное название города включена фамилия писателя Фрица Ройтера, уроженца Штавенхагена (Reuterstadt Stavenhagen). Здесь находится его музей, здание XVII в. в стиле барокко. Основная отрасль экономики – переработка сельскохозяйственного сырья. В 5 км от Штавенхагена – лесной массив Ивенак (Ivenack) с несколькими тысячелетними дубами, здесь же ренессансный дворец с парком и оранжереей. Статус города с конца XVIII в., основан около 1250 г. вблизи замка рыцаря Раймберна фон Штове (Reimbern von Stove) Mecklenburg-Vorpommern, Reuter Fritz, Barock

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Stavenhagen

  • 104 Картезианский орден

     ♦ ( ENG Carthusian order) (О. Cart.)
       орден, в к-рый принимаются как женщины, так и мужчины, считающие, что молчание и уединение являются важнейшими факторами при поисках Бога в условиях монашеской общины. Орден был основан Бруно (ок. 1030- 1101) в 1084 в местности Шартрез (лат. Cartasia) - отсюда его название. Члены ордена живут в отдельных кельях и принимают обеты молчания и полного отречения от мира.

    Westminster dictionary of theological terms > Картезианский орден

  • 105 Местный проповедник

     ♦ ( ENG local preacher)
       в методизме - название того, кто получил полномочия или разрешение проповедовать в отдельной местности.

    Westminster dictionary of theological terms > Местный проповедник

  • 106 Dingsda

    Díngsda фам.
    I n =, = обозначение местности или предмета, название которых неизвестно или забыто

    in D ngsda — в како́м-то го́роде, как бишь его́ назва́ние

    II m, f =, = обозначение лица, имя которого неизвестно или забыто

    wie heißt der [die] D ngsda? — как его́ [её́] зову́т?, как бишь его́ [её́] и́мя?

    Большой немецко-русский словарь > Dingsda

  • 107 Dingskirchen

    Díngskirchen (Dingskírchen) n -s фам.
    обозначение местности, название которой неизвестно или забыто:

    in D ngskirchen — в како́м-то го́роде, как бишь его́ назва́ние

    Большой немецко-русский словарь > Dingskirchen

  • 108 coğrafiya

    I
    сущ. география:
    1. общее название описательных наук, изучающих окружающие человеческое общество природные условия, размещение производства, условия и особенности его развития в различных странах и районах. Fiziki coğrafiya физическая география, iqtisadi coğrafiya экономическая география
    2. изучение распространения чего-л. на земной поверхности или в какой-л. местности, районе. Bitki coğrafiyası география растений, torpaq coğrafiyası география почв, kənd təsərrüfatının coğrafiyası география сельского хозяйства, yayılma coğrafiyası nəyin география распространения чего
    3. учебный предмет, урок, занятие в школе или в другом учебном заведении, на котором изучается этот предмет. Coğrafiya dərsi урок географии, coğrafiya müəllimi учитель географии, coğrafiyadan imtahan экзамен по географии
    II
    прил. географический. Coğrafiya elmləri географические науки
    ◊ linqvistik coğrafiya лингвистическая география (раздел диалектологии, изучающий территориальное распространение отличительных элементов диалектов языка)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > coğrafiya

  • 109 dərə-təpə

    I
    сущ.
    1. пересечённая местность
    2. собир. обобщённое название лесов, холмов, долин и т.п.
    II
    прил. пересечённый (о местности)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > dərə-təpə

  • 110 mərkəz

    I
    сущ. центр:
    1. физ., мат. точка пересечения, сосредоточения каких-л. осей, линий в фигуре, теле. Linzanın mərkəzi центр линзы, dairənin mərkəzi центр окружности, simmetriya mərkəzi центр симметрии
    2. середина, средняя часть чего-л. Otağın mərkəzi центр комнаты, parkın mərkəzi центр парка, meydanın mərkəzi центр площади
    3. часть города, населённого пункта, где находятся административные здания, основные торговые учреждения и т.п. Şəhərin mərkəzi центр города, köhnə mərkəz старый центр, mərkəzdə yenidənqurma işləri работы по реконструкции центра, mərkəzdə yaşamaq жить в центре
    4. место, где сосредоточены какая-л. деятельность, руководство, управление чем-л. Bakı Slavyan Universiteti Respublikada rusistikanın mərkəzidir Бакинский славянский университет – центр русистики в Республике, elmi fikrin mərkəzi центр научной мысли
    5. город, крупный населённый пункт, имеющий административное, промышленное, культурное и т.п. значение для какой-л. местности, страны и т.п. İnzibati mərkəz административный центр, ticarət mərkəzi торговый центр, sənaye mərkəzi промышленный центр, rayon mərkəzi районный центр, vilayət mərkəzi областной центр
    6. высший орган, осуществляющий руководство, управление какой-л. деятельностью. Mərkəzin göstərişi указание центра, mərkəzin qərarı ilə по решению центра
    7. в составе названий некоторых учреждений или отделов, ведающих чём-л. Televiziya mərkəzi телевизионный центр, uçuşu idarəetmə mərkəzi центр управления полётом, elmi informasiya mərkəzi научноинформационный центр, hesablama mərkəzi вычислительный центр
    8. группа нервных клеток, регулирующих ту или иную функцию организма. Tənəffüs mərkəzi дыхательный центр, görmə mərkəzi зрительный центр
    9. в парламентах некоторых государств: название промежуточных (между левыми и правыми) партий, групп и группировок
    II
    прил.
    1. центральный:
    1) являющийся центром в фигуре, теле и т.п. Mərkəz xətti центральная линия, mərkəz nöqtə центральная точка
    2) находящийся, расположенный в центре, в середине чего-л. Mərkəz hücumçusu центральный нападающий, mərkəz piyadası центральная пешка, mərkəz rayonlar центральные районы, mərkəz hissələr центральные части, şəhərin mərkəz küçəsi цетральная улица города
    2. центровой:
    1) являющийся центром. Mərkəz nöqtə центровая точка
    2) находящийся, расположенный в центре, в середине. Mərkəz dəlik тех. центровое отверстие, mərkəz dairəsi центровой круг, mərkəz oyunçusu центровой игрок

    Azərbaycanca-rusca lüğət > mərkəz

  • 111 geodetic point

    1. геодезический пункт

     

    геодезический пункт
    Пункт геодезической сети.
    Примечание
    Геодезическому пункту может быть присвоено название, характеризующее метод определения его положения, например, пункт триангуляции.
    [ ГОСТ 22268-76]

    пункт геодезический
    Точка геодезической сети, закреплённая на местности по её координатам и высоте
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > geodetic point

См. также в других словарях:

  • ТОТЛЕБЕНОВСКАЯ НАБЕРЕЖНАЯ, бытовое название местности — Так в начале ХХ века назывался участок западного берега бухты Южной. Т.Н. включала в себя и Каменную пристань. Название местности дано по имени известного участника обороны Севастополя 1854 1855 годов генерала Эдуарда Ивановича Тотлебена (1818… …   Топонимический словарь Севастополя

  • КАМЕННАЯ СТЕНКА, бытовое название местности — Так жители Севастополя называют участок западного берега Южной бухты, находящийся межу площадью Суворова и берегом у которого расположены причалы 71 и 72 (по новой нумерации 124 и 127) . Данное название связывают с искусственно образованным при… …   Топонимический словарь Севастополя

  • ТРАКТИРНЫЙ МОСТ, историческое название местности — Это название вошло в мировую историю по Чернореченскому сражению времен Крымской войны 1854 1855 годов, которое в западной исторической литературе называется Битвой у Трактирного моста . Мост через Черную реку и трактир рядом с ним находились по… …   Топонимический словарь Севастополя

  • ФИОЛЕНТ, бытовое название местности — Так севастопольцы называют часть юго западного побережья административной территории города от мыса Фиолент до бывшего поселка Автобат, находящегося в семи км. к северо западу, в месте, где заканчивается Фиолентовское шоссе и начинается… …   Топонимический словарь Севастополя

  • ТЕЛЕФОННАЯ СТЕНКА, бытовое название местности — Находится в Ленинском районе в центральной части западного берега бухты Южной. Об истории появления этого названия может прояснить ситуацию информация, помещенная в Лоции Черного моря 1915 года издания, в которой сказано, что в данном месте… …   Топонимический словарь Севастополя

  • ЦАРСКАЯ ПРИСТАНЬ, местное название местности — Так в Лоции Черного моря 1915 года издания назван участок берега бухты Южной. Царская Пристань делились на Малую Царскую и Большую Царскую пристани. Малая находилась в самой вершине Южной бухты и служила местом для швартовки паровых катеров и… …   Топонимический словарь Севастополя

  • НАЗВАНИЕ ТОВАРА ПО ПРОИСХОЖДЕНИЮ — наименование, происходящее от географического названия местности, области или страны изготовителя …   Словарь по рекламе

  • Перегон по пересечённой местности — Coupe de Ville Жанр комедия Режиссёр Джо Рот В главных ролях Пэтр …   Википедия

  • Силуэты на пересечённой местности — Figures In A Landscape Жанр триллер Режиссёр Джозеф Лоузи Продюсер Джон Кон …   Википедия

  • Перегон по пересечённой местности (фильм) — Перегон по пересечённой местности Coupe De Ville Жанр комедия В главных ролях Пэтрик Демпси Дэниэл Стерн Длительность …   Википедия

  • Русь (название) — У этого термина существуют и другие значения, см. Русь (значения). Как следует из летописных источников, государство восточных славян Русь получило своё название по варягам руси. До призвания варягов территорию первого русского государства… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»