-
1 hosszú idöre
-
2 sokáig
• долго \sokáigе время* * *до́лго, до́лгое вре́мя* * *1. долго; долгое время; надолго, подолгу, продолжительно; много времени;\sokáig dolgozik — долго работать; заработаться; \sokáig él — долго жить; \sokáig fennmaradó — долговечный; \sokáig heverészik — долго валиться; завалиться; \sokáig marad vhol — засиживаться/засидеться; mindez \sokáig emlékezetes marad — всё это надолго останется в памяти; \sokáig szokott velünk üldögélni — он, бывало, подолгу сиживал с нами; \sokáig tart — длиться долго; \sokáig tartó — долговременный, затяжной; на продолжительное время; \sokáig vár — битый час ждать;\sokáig beszélget — долго разваривать;
2.nem \sokáig kellett várni rá — я его не долго ждалnem \sokáig — недолго;
-
3 megszállni
• занять место сесть в транспорте• остановиться устроиться надолго* * *формы глагола: megszállt, szálljon meg2) воен, vmit оккупи́ровать3) охва́тывать/-вати́ть кого ( о чувствах) -
4 rossz
• дурной• низкий качество• плохой• скверный* * *формы: rosszak, rosszat, rosszul1) плохо́й, дурно́й, скве́рныйrossz álom — дурно́й сон
rossz né-ven venni vmit — быть в прете́нзии на кого-что (за что-л.)
2) невку́сныйrossz leves — невку́сный суп
3) никуда́ не го́дный; испо́рченныйrossz a telefonunk — у нас сло́ман телефо́н
4) неве́рный, не тотrossz villamosra szállni — сесть не на тот трамва́й
5) несчастли́вый, несча́стный, тяжёлый (о каком-л. периоде)* * *Imn. [\rosszat, \rosszabb] 1. {általában} плохой, дурной, худой, недобрый, нехороший, biz. скверный, неладный;ez csapnivalóan/nagyon \rossz — это из рук вон (плохо); így is \rossz, úgy is \rossz — плохо и так и так; \rossz dolog — плохое (дело);meglehetősen/eléggé \rossz biz. — плоховатый, плохонький, худенький, nép. паршивенький;
rég., biz. худо;a dolognak \rossz vége lesz — дело плохо кончится; ennek \rossz vége lehet — это может кон читься худо; a dolog \rosszra fordul — дело оборачивается худо;\rossz értelemben — в худом смысле (слова);
2. (kellemetlen) неприятный, плохой, дурной, скверный;\rossz arca van v. \rossz arcú — у него неприятное/ противное, лицо; \rossz emléke van vkiről, vmiről — у него неприятные воспоминания о ком-л., о чём-л.; \rossz emlékű hely — место, полное неприятных воспоминаний; \rossz hangzás — неблагозвучие; (zene. is) какофония; zene. какофоничность; \rossz hangzású — неблагозвучный, какофонический; \rossz íz — дурной вкус; \rossz íze van vminek — иметь нехороший/неприятный вкус; \rossz ízű — невкусный; \rossz levegő — испорченный воздух; \rossz szag — дурной запах; biz. душок; \rossz szag van — дурно пахнет; \rossz szagú — зловонный; дурно пахнущий; с неприятным/дурным запахом; \rossz nézni/látni — тошно смотреть v. видеть; \rossz ránézni — жалко смотреть на него; még rágondolni is \rossz! — и подумать страшно ! унеси ты моё горе!; munka után nem \rossz pihenni — после работы не грех и отдохнуть; nem volna \rossz egyet sétálni — неплохо (v. tréf. невредно) было бы прогуляться;\rossz álom — дурной сон;
3. {meg nem felelő, alkalmatlan) негодный, nép. никудышний, бросовый;\rossz ebéd — дурной обед; \rossz föld — бросовая земля; \rossz gazdálkodás — плохое хозяйство; бесхозяйственность; \rossz idő(járás) — дурная/плохая/скверная погода; непогода; \rossz időpontban/órában (rosszkor) — в недобрый час; в неурочное время; \rossz termés — неурожай;\rossz anyag — негодный материал;
4. (hátrányos, kedvezőtlen) плохой, дурной, злой;nagyon \rossz a helyzet — положение очень плохое; szól., tréf. положение хуже губернаторского; \rossz jel — дурной (при)знак; дурная примета; \rossz kezdet — плохое начало; \rossz oldaláról mutatkozik be — зарекомендовывать себя с плохой стороны; nem tart sokáig ez a \rossz világ {a rossz helyzet) — не надолго время злое;\rossz helyzet — плохое положение;
5. (helytelen) неправильный, плохой, дурной, худой; (negatív) отрицательный; (ártalmas) вредный;vmit \rossz célokra használ — употреблять/употребить что-л. во зло; злоупотреблять/злоупотребить чём-л.;\rossz befolyás/hatás — отрицательное влияние;
6. (gonosz, rosszindulatú személy, illetve annak vmely tulajdonsága) плохой, дурной, злой, чёрный; (rosszra vivő) совратительный;\rossz emberek — злые люди; nép. нелюди; \rossz lelkiismeret — нечистая совесть; \rossz lelkiismeretű — злосовестный; \rossz nyelve van (rossznyelvű) — у него злой язык; (а) \rossz nyelvek szerint как говорит злые языки; \rossz szándék — дурное намерение, злонамеренность; злостность; \rossz szándékkal — со злым умством; \rossz szándékú — злонамеренный, злостный; nincs semmiféle \rossz szándéka — у него нет никаких дурных намерений; \rossz szellem — злой гений; rég. злой дух; (a gonosz lélek) нечистый (дух);\rossz ember — чёрная душа;
7. (erkölcstelen) безнравственный, испорченный;\rossz útra visz — совращать/совратить; \rossz útra tér — предаваться/предаться пороку;\rossz — по безнравственная женщина;
8.\rossz szokás — вредная/дурная привычка; вредный навык; \rossz szomszédság — плохое/дурное соседство; \rossz természet — дрянной характер; \rossz tréfa — злая шутка; \rossz tréfát űz vkivel — сыграть с кем-л. злую шутку; \rossz tulajdonság — дурное свойство/качество; \rossz viszonyban van vkivel — плохо жить с кем-л.;(nehezen el viselhető) \rossz házasság — плохой/неудачный брак;
9.\rossz híre van — быть на дурном счету; \rossz hírbe hoz v. \rossz hírét költi vkinek — опорочивать/опорочить кого-л.; \rossz hírű (hírhedt, gyanús) — пресловутый; (személyről) отъявленный; \rossz színben tüntet fel vkit, vmit — выставлять кого-л., что-л. в дурном свете;(vkinek a becsületére, hírnevére ártalmas) \rossz hírnév — плохая/ дурная известность; дурная слава; запятнанная репутация;
10. (neveletlen) плохо воспитанный; невоспитанный, испорченный;\rossz viselkedés/magatartás — дурное поедение;a gyerek felügyelet hiányában \rossz lett — ребёнок портился без присмотра;
11.\rossz felfogása van v. \rossz felfogású — восприятие у него слабое/плохое; он невосприимчивый; \rossz füle van(tökéletlen, beteg) \rossz bőrben/ zínben van — иметь жалкий/плохой вид; плохо выглядеть;
a) — он плохо слышит;b) (nincs zenei hallása) у него нет слуха; у него плохой слух;\rossz szeme van — у него зрение плохое;12. (elromlott) испорченный; (hibás) неисправный; (sérült, hiányos) дефектный;\rossz csizma
a) (elhasznált) — худое сапоги; сапоги с изъяном;b) (rosszul készített) плохие сапоги;\rossz fog — испорченный зуб;most éppen \rossz a kocsim — моя машина как раз неисправна; ez \rossz példány (pl. könyv.) — это плохой/дефектный экземпляр; átv. \rossz ízlés — испорченный вкус; \rossz kedv/hangulat — скверное/ плохое/дурное/грустное настроение; \rossz kedve/ hangulata van — плохо/грустно кому-л.; biz. быть не в своей тарелке;13.\rossz hadvezér — плохой полководец; \rossz művész/ festő — маратель и; \rossz politikus(vmire alkalmatlan személy) \rossz diák — плохой ученик;
a) (ügyetlen) — плохой политик;b) (önző, rosszindulatú) политикан;14.\rossz (telefon)számot hívott — вы не туда звонили;(helytelen, téves) \rossz helyre tesz — ставить/поставить не на своё место;
15. (hitvány, csekély értékű) плохой, rég. бесценный, átv. беспомощный;\rossz lovacska (gebe) — плохая лошадь; клича, клячонка; \rossz minőség — плохое качество; недоброкачественность; \rossz rajz — безграмотный чертёж; \rossz versek — беспомощные стихи;\rossz érv — беспомощный аргумент;
16.\rossz néven vesz vmit — обижаться/ обидеться за что-л. на кого-л.; \rossz órában született — он родился в недобрый час;szól.
\rossz fát tesz a tűzre — бедокурить/ набедокурить;17.nem \rossz ez a borocska; — это недурное вино; IInem \rossz (elég jó) — неплохой, недурной; biz. ничего (себе);
szükséges \rossz — неизбежное зло; ebben nincs semmi \rossz — здесь нет ничего предосудительного; két \rossz közül a kisebbet választja — из двух зол выбирать/выбрать меньшее; \rosszban töri a fejét — замышлять недоброе/злое; творить чёрное дело; biz. каверзничать; közm. minden \rosszban van valami jó is v. minden \rossznak megvan a jó oldala — нет худа без добра; \rosszra csábít vkit — совратить v. сбить с (правильного) пути кого-л.; mindent \rosszra magyaráz — толковать всё в дурную сторону; \rosszat akar/kíván vkinek — желать кому-л. зла; питать недобрые чувства к кому-л.; tükröt eltörni, azt mondják, {\rosszat jelent — разбить зеркало:fn.
[\rosszat, \rossza, \rosszak] 1. — зло, злое, недоброе, плохое, дурное, худое, biz., rég. худо;говорят к беде;ne gondoljon róla semmi \rosszat — не думайте о нём ничего плохого; \rosszat mond vkiről — говорить дурно о ком-л.; (rágalmaz) возводить клевету на кого-л.; \rosszat tesz vkinek v. vkivel — причинить/причинить v. делать/сделать зло/ худо кому-л.; senkinek sem tesz \rosszat — он никому не вредит; он никому не делает плохого; nem tett velünk \rosszat — он нам зла не сделал; minden \rosszat várhatunk tőle — можно ожидать от него всего дурного; irtózik a \rossztól — ненавидеть всё дурное; jóért \rosszal fizet — платить злом за добро; rosszért \rosszal fizet — платить той же монетой; beéri a \rosszabbal — удовлетворяться/удовлетвориться худшим;nem kívánok \rosszat neked — я не желаю тебе зла;
2.isk. a \rosszak(személy) a \rosszak és a jók — злые и добрые (люди);
a) (rossz tanulók) — плохие ученики;b) (rosszalkodók) ученики с плохим поведением;3. (vminek az alja) остатки чего-л.;a \rosszát válogatja — выбирать из остатков;
4.(vminek a legkellemetlenebb része) a \rosszán már túl vagyunk — худшее уже позади
-
5 elmarad
1. (vmitől) отставать/отстать, отбиваться/отбиться;\elmaradt a kortól — отстал от современности; ez a diák \elmaradt az osztálytól — этот ученик отстал от класса; \elmaradt a társaitól — отбился от своих; \elmarad a többiektől — отставать от других; sp. отваливаться/отвалиться; \elmarad az útitársaitól — отставать от спутников; \elmarad — а világtól отставать от света;kat.
\elmaradt a csapatától — он отбился от своей части;2. (vmivel) отставать/отстать;nagyon \elmaradtam a munkámmal — я очень отстал в работе;egy kilométerrel \elmarad — отставать на километр;
3. (vmiben) отставать/отстать;tudományszakában \elmaradt — он не поспевал за развитием науки;\elmarad a fejlődésben — задерживаться в развитии;
4. (elidőzik vhol) задерживаться/задержаться, просиживать/просидеть;soká \elmaradt valahol — он долго оставался где-л.; nem fogok soká \elmaradni — я не надолго ухожу; я не пробуду долго;késő estig \elmarad — просиживать/ просидеть до позднего вечера;
hol maradtál el ilyen sokáig? где ты так долго задержался? 5.\elmarad régi barátaitól — отставать/отстать от старых друзей;(vhonnan) — отставать/отстать;
6. (marad vhol) оставаться/остаться, просиживать/просидеть;\elmarad — б magában is его можно оставить и одного;a gyermek nem marad el idegenekkel — ребёнок не хочет оставаться с чужими;
7.mögöttem \elmaradt a várossá — мною остался город;
8. (nem történik meg) не состояться;az előadás \elmaradt — спекталь не состойлся; спектакль отменён; \elmaradt egy óra — не состойлся ypótf; ma \elmaradt az utolsó óránk — сегодня не состойлся последний урок v. не было последнего урока; ez \elmaradhatott volna — без этого можно было бы обойтисьbüntetése nem fog \elmaradni — ему не избегнуть наказания;
-
6 elválik
+11. (leválik, lejön) отделиться/отделиться, отходить/отойти, сниматься/сняться; (ragasztás) разлипаться/ разлипнуться;a túrótól \elválikt a savó — от творога отошла сыворотка; a vakolat \elválikt a faltól — штукатура отошла от стены;a kéree \elválikt a fa törzsétől — кора отделилась от ствола;
2. (megválik vkitől, vmitől) расставаться/расстаться с кем-л., с чём-л., разлучаться/разлучиться от кого-л., от чего-л. расходиться/разойтись v. biz. разъезжаться/ разъехаться с кем-л.;örökre \elváliktak — они расстались навсегда; útjaik végleg \elváliktak — они окончательно разошлись;hosszú időre \elválikik — разлучаться надолго;
3. (házastársak) разводиться/развестись v. расходиться/разойтись с кем-л., nép. (feleségétől) разжениться;\elváliktan él — жить вроз(н)ь; быть в разводе +2\elválikt a feleségétől — он развёлся v. разошёлся с(о своей) женой;
(kiderül) выясниться/выясниться;a végén úgyis \elválik — в конце концов выяснитьсяmajd \elválik — видно будет; время покажет; увидим;
-
7 hosszabb
1. (térben) более длинный; (állítmányként) длиннее;2. (időben) более долгий/продолжительный; (állítmányként) дольше, продолжительнее;\hosszabb időre — подолгу, надолго; három évnél \hosszabb szabadságvesztés — лишение свободы на срок более трёх лет\hosszabb ideig — дольше; длительное время;
-
8 maradandó
Imn. остающийся (надолго); (állandó) постоянный; (tartós) прочный; (változatlan) неизменный; (örök) вечный;II\maradandót alkot — создавать/создать что-то ценное/вечноеfn.
[\maradandót, \maradandója]: -
9 reked
[\rekedt, \rekedjen, \rekedne] застревать/застрять;hosszú időre falun \rekedt — он застрял в деревне надолго
См. также в других словарях:
надолго — надолго … Орфографический словарь-справочник
Надолго ли? — For Keeps? Жанр … Википедия
надолго — См … Словарь синонимов
НАДОЛГО — НАДОЛГО, надолго нареч. (со скрытым вин., почему здесь намек на движенье вперед, или на будущее) на долгое, многое время, на большой срок. Не надолго старый женится. Надолге, надолге сев., вост. надолзе тул., ряз. долго, давно, многое время,… … Толковый словарь Даля
НАДОЛГО — НАДОЛГО, нареч. На значительный срок, на долгое время. Дело надолго затянулось. «Я собираюсь в Петербург надолго, должно быть, навсегда.» Чехов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
надолго — (неправильно надолго) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
НАДОЛГО — НАДОЛГО, нареч. На долгий срок. Расстались н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
надолго — нар., употр. сравн. часто Вы говорите, что какое либо событие, состояние продлевается надолго, если оно происходит, длится продолжительное время. Он задержится здесь надолго. | Мне надолго запомнилась эта прогулка. Толковый словарь русского языка … Толковый словарь Дмитриева
НАДОЛГО — Моргнуть надолго. Жарг. мол. Шутл. Заснуть. Вахитов 2003, 100 … Большой словарь русских поговорок
надолго — см.: Посылать далеко и надолго … Словарь русского арго
надолго — надо/лго, нареч. Расстаться надолго … Слитно. Раздельно. Через дефис.