-
1 ФТИ
General subject: Physical-Technical Institute -
2 ФТИ РАН
сокр. от Физико-технический Институт Российской академии наук -
3 переработка
ж.1) тех. transformación f, elaboración fзаво́д по перерабо́тке са́хара — ingenio (de azúcar)
заво́д по перерабо́тке не́фти — refinería (de petróleo)
перерабо́тка макулату́ры — tratamiento de papeles viejos
перерабо́тка не́фти — refinación de petróleo
перерабо́тка пластма́сс — transformación de plásticos
2) ( переделка) modificación f, rehacimiento m, adaptación f* * *ж.1) тех. transformación f, elaboración fзаво́д по перерабо́тке са́хара — ingenio (de azúcar)
заво́д по перерабо́тке не́фти — refinería (de petróleo)
перерабо́тка макулату́ры — tratamiento de papeles viejos
перерабо́тка не́фти — refinación de petróleo
перерабо́тка пластма́сс — transformación de plásticos
2) ( переделка) modificación f, rehacimiento m, adaptación f* * *n1) gener. (ïåðåäåëêà) modificación, adaptación, rehacimiento, reciclaje, refundición (литературного произведения), transformación3) eng. utilización, elaboración, transformación (сырья в изделия), transformamiento (сырья в изделия), trasformacion (сырья в изделия) -
4 фонтан
fıskiye* * *мfıskıye; fıskıyeli havuzбить фонта́ном — fışkırmak
••фонта́н не́фти — fışkıran petrol
из сква́жины заби́л фонта́н не́фти — kuyudan petrol fışkırdı
-
5 подача
пода́ча1. (действие) dono;prezento (заявления и т. п.);\подача голосо́в voĉdono;2. тех. transpumpo;3. спорт. bato, transdono.* * *ж.1) entrega f; иногда перев. гл. оборотомпода́ча сигна́ла — dar (hacer) una señal
2) ( на стол) sevicio m3) (для посадки, погрузки) transporte mпода́ча ваго́нов под погру́зку — transporte de vagones para la carga
4) ( доставка к месту) abastecimiento m, alimentación f, alimento mпода́ча не́фти, электроэне́ргии — abastecimiento de petróleo, de energía eléctrica
5) ( документов) presentación fпода́ча заявле́ния — presentación de una solicitud
6) спорт. saque m; pase m ( передача)пода́ча углово́го — saque de esquina
пода́ча из-за боково́й — saque de banda
••пода́ча голосо́в — votación f
* * *ж.1) entrega f; иногда перев. гл. оборотомпода́ча сигна́ла — dar (hacer) una señal
2) ( на стол) sevicio m3) (для посадки, погрузки) transporte mпода́ча ваго́нов под погру́зку — transporte de vagones para la carga
4) ( доставка к месту) abastecimiento m, alimentación f, alimento mпода́ча не́фти, электроэне́ргии — abastecimiento de petróleo, de energía eléctrica
5) ( документов) presentación fпода́ча заявле́ния — presentación de una solicitud
6) спорт. saque m; pase m ( передача)пода́ча углово́го — saque de esquina
пода́ча из-за боково́й — saque de banda
••пода́ча голосо́в — votación f
* * *n1) gener. (для посадки, погрузки) transporte, (äîêóìåñáîâ) presentación, (äîñáàâêà ê ìåñáó) abastecimiento, (ñà ñáîë) sevicio, alimento, traìda, voleo2) sports. pase (передача), (мяча) servicio (в различных видах), saque (ìà÷à)3) eng. alimentación, aportación, corrimiento (напр., суппорта), desplazamiento (напр., детали на станке), entrega, llegada, abastecimiento, suministración, suministro4) law. sumisión5) econ. admisión6) mech.eng. avance, movimiento de avance -
6 получить
сов., вин. п.1) recibir vt, obtener (непр.) vt; ganar vt ( заработать); cobrar vt, percibir vt (деньги, зарплату); conseguir (непр.) vt (добыть, добиться)получи́ть пре́мию — conseguir un premio
получи́ть хоро́шую отме́тку — sacar una buena nota
получи́ть дипло́м — diplomarse, revalidarse
получи́ть хоро́ший урожа́й — conseguir (recoger) una buena cosecha
получи́ть бензи́н из не́фти — obtener gasolina del petróleo
получи́ть поврежде́ние — sufrir un accidente
получи́ть ране́ние — recibir una herida
получи́ть хоро́шее воспита́ние — recibir una buena educación
получи́ть образова́ние — recibir instrucción
получи́ть назначе́ние — recibir el nombramiento (de), obtener la colocación, ser designado (para)
получи́ть повыше́ние — ser ascendido
получи́ть призна́ние — ser reconocido
получи́ть мирову́ю изве́стность — gozar de fama mundial
получи́ть большо́е распростране́ние — difundirse ampliamente, propagarse en gran escala
получи́ть удово́льствие — tener gran placer (en)
получи́ть огла́ску — ser del dominio público
2) разг. ( заболеть) coger vt, atrapar vtполучи́ть на́сморк — coger un resfriado, atrapar un constipado
* * *сов., вин. п.1) recibir vt, obtener (непр.) vt; ganar vt ( заработать); cobrar vt, percibir vt (деньги, зарплату); conseguir (непр.) vt (добыть, добиться)получи́ть пре́мию — conseguir un premio
получи́ть хоро́шую отме́тку — sacar una buena nota
получи́ть дипло́м — diplomarse, revalidarse
получи́ть хоро́ший урожа́й — conseguir (recoger) una buena cosecha
получи́ть бензи́н из не́фти — obtener gasolina del petróleo
получи́ть поврежде́ние — sufrir un accidente
получи́ть ране́ние — recibir una herida
получи́ть хоро́шее воспита́ние — recibir una buena educación
получи́ть образова́ние — recibir instrucción
получи́ть назначе́ние — recibir el nombramiento (de), obtener la colocación, ser designado (para)
получи́ть повыше́ние — ser ascendido
получи́ть призна́ние — ser reconocido
получи́ть мирову́ю изве́стность — gozar de fama mundial
получи́ть большо́е распростране́ние — difundirse ampliamente, propagarse en gran escala
получи́ть удово́льствие — tener gran placer (en)
получи́ть огла́ску — ser del dominio público
2) разг. ( заболеть) coger vt, atrapar vtполучи́ть на́сморк — coger un resfriado, atrapar un constipado
* * *v1) gener. (îêàçàáüñà) resultar, cobrar, conseguir (добыть, добиться), ganar (заработать), obtener, percibir (деньги, зарплату), recibir, mamarse (пощёчину, нахлобучку и т.п.)2) colloq. (çàáîëåáü) coger, atrapar3) obs. (ïî ïî÷áå è á. ï.) llegar, recibirse4) law. adquirir (доказательства) -
7 пропасть
I совер. в разн. знач. – проп`астьфесæфын, фæдæлдзæх уынкнига пропала – чиныг фесæфти
II жен. – пр`опасть дæлджинæгпропал ни за что (разг.) – дзæгъæлы фесæфти
направо чернела мрачная пропасть – рахизырдыгæй сау дардта талынг дæлджинæг
-
8 флаконный термоиндикатор
флаконный термоиндикатор
ФТИ
Этикетка на флаконе с вакциной, которая меняет цвет под воздействием повышенных температур в течение определенного времени.
[Англо-русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.]Тематики
- вакцинология, иммунизация
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > флаконный термоиндикатор
-
9 коллектор
capture anode электрон., ( гидросистемы) manifold block, collecting canal, collecting channel, collector, ( электрической машины) commutator, header, collecting main, manifold, (нефти, газа, воды) reservoir* * *колле́ктор м.1. (устройство для сбора чего-л.) collector; ( для жидкостей и газов) header2. ( двигателя внутреннего сгорания) manifold3. ( осушительной сети) drainage intercepting ditchвса́сывающий колле́ктор двс. — suction [intake] manifoldвыпускно́й колле́ктор двс. — exhaust manifoldколле́ктор горя́чего во́здуха ( мартена) — not air headerколле́ктор дои́льного аппара́та — cluster, claw (piece)канализацио́нный колле́ктор — sewage header, sewage collectorколле́ктор коте́льной устано́вки, выпускно́й — outlet headerколле́ктор коте́льной устано́вки гре́ющего па́ра — heating steam headerколле́ктор коте́льной устано́вки, опускно́й — downtake headerколле́ктор коте́льной устано́вки, парово́й — steam drumколле́ктор коте́льной устано́вки перви́чного во́здуха — primary air ductколле́ктор коте́льной устано́вки, пита́ющий — supply headerколле́ктор коте́льной устано́вки, смеси́тельный — mixing headerли́тниковый колле́ктор — skim bobколле́ктор не́фти — oil trapколле́ктор полупроводнико́вого прибо́ра (напр. транзистора) — collectorколле́ктор полупроводнико́вого прибо́ра с гетероперехо́дом — heterojunction collectorколле́ктор полупроводнико́вого прибо́ра с лову́шкой — hook collectorколле́ктор полупроводнико́вого прибо́ра с пони́женным напряже́нием — depressed collectorэлектромаши́нный колле́ктор — ( генератор переменного тока) collector, slip-rings, slip-ring assembly; ( генератор постоянного тока) commutatorпродоро́жить электромаши́нный колле́ктор — undercut the mica (insulation), slot the commutatorпроточи́ть электромаши́нный колле́ктор — turn down the commutator, turn off the commutator trueпрошлифова́ть электромаши́нный колле́ктор — grind the commutatorэлектромаши́нный колле́ктор име́ет неравноме́рную вы́работку — the commutator is rough [is worn in grooves and ridges, is out of round]электромаши́нный, деформи́рованный колле́ктор — rough commutator* * * -
10 обессоливание
desalination, ( воды) deionization, demineralization, desalting* * *обессо́ливание с. (в водоподготовке, не путать с опресне́нием)
demineralization (not to be confused with desalination)аниони́товое обессо́ливание — anion-exchange demineralizationкатиони́товое обессо́ливание — cation-exchange demineralizationобессо́ливание не́фти — oil demineralization* * * -
11 перегонка
distillation, ferry, ferrying, run, rectification, rundown, running, stillage* * *перего́нка ж. хим.
distillationперего́нка в кипя́щем сло́е — fluidized distillationперего́нка в то́ке ине́ртного га́за — carrier distillationвтори́чная перего́нка — redistillationдеструкти́вная перего́нка — dry [pyrogenic, destructive] distillationдро́бная перего́нка — fractional distillation, distillation by fractionationперего́нка из ку́ба — stillageконта́ктная перего́нка — contact distillationмолекуля́рная перего́нка — molecular distillationнепреры́вная перего́нка — continuous distillationперего́нка не́фти — oil [petroleum] refiningнизкотемперату́рная перего́нка — low-temperature distillationоднокра́тная перего́нка — flash distillationпериоди́ческая перего́нка — batch distillationперего́нка под ва́куумом — vacuum distillationперего́нка под давле́нием — compressive distillationпроста́я перего́нка — simple distillationпряма́я перего́нка — straight-run distillationравнове́сная перего́нка — flash distillationперего́нка самолё́тов — ferry(ing)перего́нка с водяны́м па́ром — steam distillationперего́нка с кре́кингом — cracking distillationсуха́я перего́нка — dry [pyrogenic, destructive] distillationфракцио́нная перего́нка — fractional distillationэкстракти́вная перего́нка — extractive distillation* * * -
12 переработка
conversion, reprocessing, ( проекта или конструкции) redesign, refinement, ( нефти) refining* * *перерабо́тка ж.1. (обработка, напр. сырья в полуфабрикат или готовую продукцию) processing2. (переделка, напр. книги, статьи) revision3. ( работа сверх нормы) overtime workперерабо́тка не́фти — petroleum [oil] refiningперерабо́тка соста́ва ж.-д. — rehandling of a train* * *• rehash -
13 аварийный
Not-, Alarm-; Abschlepp-* * *авари́йный Not-, Alarm-; Abschlepp-* * *авари́йн|ый<-ая, -ое>прил Störungs-авари́йный вы́ход Notausgang mавари́йный разли́в не́фти Ölkatastrophe fавари́йный то́рмоз Notbremse f* * *adj1) Av. gefährlich2) milit. havariemäßig4) law. Havarie-, Not-, Schadens-, Störungs-, Unfall-5) op.syst. abnormal (напр. о завершении задачи), anomal (напр. о завершении задачи), anormal (напр. о завершении задачи)6) wood. havariebedingt -
14 дистиллят
дистилля́т<-а>дистилля́т не́фти Erdöldestillat nt* * *n1) geol. Abtrieb, Destillationsprodukt3) oil. Obendestillat (погон), Obendestillat (погон), Obendestillat, (нефтяной) Öl -
15 добыча
f Gewinnung, Förderung; Fördermenge; Beute; Ausbeute; Fang m; fig. Raub m* * *добы́ча f Gewinnung, Förderung; Fördermenge; Beute; Ausbeute; Fang m; fig. Raub m* * *добы́ч|а<-и>ждобы́ча не́фти Ölförderung fдобы́ча у́гля Kohleabbau m2. и перен (уло́в) Fang m, Beute fдом стал добы́чей огня́ das Haus fiel den Flammen zum Opfer* * *n1) gener. Ausbeute (природных ресурсов), Beutestück, Fang, Raub (тж. перен.), Spolium, Förderung (угля, руды, нефти), Gewinnung2) geol. Auftreibung, Ausbringen, Lösen, Verbau3) liter. Prise4) milit. Beute6) law. Ausbeutung (von Bodenschätzen), Erwerb, Förderang7) econ. Gewinnung (полезных ископаемых), industrielle Ausbeutung, Abbau (полезных ископаемых), Aufkommen, Bau (напр. угля)8) mining. Anfall, Fördermenge (в тоннах), Gewinn, Gewinnungsarbeit (полезного ископаемого), Grube, Verhau, Ausbeute, Ausbeute, Ertrag, Abbau, Ausbringung9) hunt. Beutetier, Strecke10) oil. Fördermenge11) busin. Bau (полезных ископаемых)12) f.trade. Ausbeutung, Ausbeutung13) wood. Gewinnung (напр. живицы) -
16 геология нефти
геоло́гія на́фти -
17 горловина муфты
горлови́на му́фти -
18 перегонка нефти
переганя́ння на́фти -
19 пробуксовка муфты
пробуксо́вування му́фти, пробуксо́вування з'є́днувачаРусско-украинский политехнический словарь > пробуксовка муфты
-
20 скольжение муфты
ко́взання му́фтиРусско-украинский политехнический словарь > скольжение муфты
См. также в других словарях:
ФТИ — физико технический институт образование и наука, техн., физ. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ФТИ ферротитан ФТИ Физико технический институт имени А. Ф. Иоффе РАН … Словарь сокращений и аббревиатур
ФТИ — ФТИ аббревиатура. Физико технический институт: Эту страницу предлагается объединить с ФТ … Википедия
ФТИ НАНБ — Физико технический институт Национальной академии наук Белоруссиии Беларусь, г. Минск, образование и наука, техн … Словарь сокращений и аббревиатур
ФТИ РАН — Физико технический институт имени А. Ф. Иоффе РАН образование и наука, Санкт Петербург, техн … Словарь сокращений и аббревиатур
ФТИ УрО РАН — Физико технический институт УрО РАН г. Ижевск, образование и наука, техн … Словарь сокращений и аббревиатур
ФТИ Иоффе — Главный корпус института Координаты … Википедия
ФТИ им. А. Ф. Иоффе — Главный корпус института Координаты … Википедия
ФТИ им. Иоффе — Главный корпус института Координаты … Википедия
ФТИ имени Иоффе — Главный корпус института Координаты … Википедия
æфтиæггаг — з.б.п., ггæгтæ … Орфографический словарь осетинского языка
ФТИ — физико терапевтический институт Физико технический институт (Академии наук Белорусской ССР) физико технический институт … Словарь сокращений русского языка