Перевод: с русского на русский

с русского на русский

мотор

  • 61 выль-выль шеме

    А имне пеш мотор: выль-выль шем пунан, оржаже чылт шем толкын, йолжо гын, пуйто ший таганан. К. Васин. А конь очень красивый: блестяще-чёрной масти, грива – словно чёрные волны, а ноги, будто в серебряных подковах.

    Основное слово:

    выль-выль

    Марийско-русский словарь > выль-выль шеме

  • 62 годсек

    годсек
    посл. выражает временные отношения, передаётся:
    1. предлогами с, в течение, от

    Эр годсек с утра;

    шочмо годсек от рождения;

    изи годсек с малых лет;

    кок ий годсек в течение двух лет.

    Изи годсек палыме мотор Юл серем, мо уло тӱняште тый дечет шерге! К. Исаков. С детских лет мне знакомый красивый берег Волги, что есть на свете дороже тебя!

    Ныл ий годсек инженерлан мый тунемым. О. Ипай. В течение четырёх лет я учился на инженера.

    2. союзами как, как только, с тех пор как, после того как

    Извате Онякай толмо годсек сайын илымаш уке. М. Шкетан. После того как к нам пришла мачеха Онякай, хорошей жизни нет.

    Марийско-русский словарь > годсек

  • 63 грузинка

    грузинка

    Самырык грузинка молодая грузинка.

    Пеш мотор грузинкын кумыл семжым шӱлыкан руш мурыш савырен. М. Якимов. Нежную мелодию красивой грузинки превратил в грустную русскую песню.

    Марийско-русский словарь > грузинка

  • 64 гусар

    гусар

    Ожнысек арам огыл ойлат вет: «Мотор лиймет шуэш гын, гусар лий!» – маныт. В. Косоротов. Ведь недаром издавна говорят: «Если хочешь быть красивым, стань гусаром!»

    2. в поз. опр. гусарский

    Гусар отряд гусарский отряд.

    Сайын туныкташ гын, тале гусар офицер лийын кертеш ыле. К. Васин. Если бы его хорошо выучить, то он мог быстать отважным гусарским офицером.

    Марийско-русский словарь > гусар

  • 65 гыри-гури

    гыри-гури
    1. сущ. этн. гыри-гури, волнообразная тесёмка, применяемая для украшения платья

    Тувыр урвалтешыже гыри-гурим кучен. На полы рубахи пришила гыри-гури.

    2. прил. волнообразный

    Керде пеш мотор, кучемже ший, гыри-гури сӱретан. К. Васин. Сабля очень красивая, рукоятка серебряная, с волнообразными узорами.

    Марийско-русский словарь > гыри-гури

  • 66 джемпер

    джемпер

    Мотор джемпер красивый джемпер;

    джемперым пидаш вязать джемпер.

    Тиде порсын дене чулкам, джемперым пидыт, крепдешиным, шовычым, монь куат. А. Айзенворт. Из этого шёлка вяжут чулки, джемперы, ткут крепдешин, платки и т. п.

    Марийско-русский словарь > джемпер

  • 67 дрезина

    дрезина

    Дрезина дене каяш ехать на дрезине.

    Рельс ӱмбач дрезина талын чымыкта, шолткен тава. кудалеш, чолган муралын, марий рвезе Мустафа. «Ончыко» Дрезина быстро мчится по рельсам, часто стуча. Едет, лихо напевая, юноша-мариец Мустафа.

    Марийско-русский словарь > дрезина

  • 68 духовой

    духовой

    Духовой оркестр шокта играет духовой оркестр.

    Тунамак духовой оркестр почеш йошкар галстукан пионер-влак мотор колоннан пӧрт могырыш ошкыл колтышт. М. Рыбаков. Тогда же пионеры с красными галстуками двинулись за духовым оркестром к зданию с красивыми колоннами.

    Марийско-русский словарь > духовой

  • 69 емыж

    емыж
    1. ягода, плод растений и кустарников (шудын але вондерын кочкаш йӧршӧ изи нӧрӧ саскаже)

    Тамле емыж сладкая ягода;

    кочо емыж горькая ягода;

    чодыра емыж лесные ягоды;

    емыж кӱмӧ пагыт время созревания ягод;

    емыжым погаш собирать ягоды.

    Ужар чодыра – чылалан чапле сурт. Тыште тӱрлӧ емыж лыҥ уло. А. Филиппов. Зелёный лес – прекрасное хозяйство для всех. Здесь много разных ягод.

    Ожно ковышта пакчаште ватын кидше дене ончен куштымо тӱрлӧ емыж кушкын. П. Корнилов. Раньше в огороде росли разные овощи, выращенные руками жены.

    Мотор да тамле емыжан пушеҥгым чылан моктат, ок орло нигӧат. Олмапу кочо емыжым кушта гын, ялт ир гай манын, лач вурсен ойлат А. Зайникаев. Дерево со сладким фруктом хвалят все, не бранит никто. Если ж яблоня фрукты даст горькие, все ругают её, что она – дичок.

    Сравни с:

    саска
    4. в поз. опр. плодовый, фруктовый

    Емыж сад фруктовый сад,

    емыж там вкус фруктов, ягод,

    емыж туш фруктовое семя.

    Емыж вондерыш кайык терысым шулыктарыме ик ведра вӱдым оптат. «Мар. ком.» Кусты плодовых растений поливают одним ведром раствора из птичьего помёта.

    Лапке емыж диал. кондитерские изделия.

    Мемнан декат, родо-влак, уна лийза, лапке емыж уке гын, кинде уло. Муро. И к нам, дорогие, пожалуйте в гости, не будет сладостей – будет хлеб.

    Марийско-русский словарь > емыж

  • 70 ер

    ер
    Г.: йӓр

    Канде ер синее озеро;

    пундашдыме ер бездонное озеро.

    Ял покшелне – ер воктене пеш мотор ӱдыр ила. Ер воктечын пӧрт шеҥгеке кок йолгорно шып мия. А. Бик. У озера посреди деревни красавица-девушка живёт. С озера к её задворкам две тропиночки ведут.

    2. диал. проток, река

    Изи ер йоген кеӓ. Протекает небольшая речушка.

    3. в поз. опр. озёрный, озера

    Ер кол озёрная рыба;

    ер пундаш дно озера;

    ер вӱд озёрная вода.

    Шинчажым пӧлеклен ачаже: ер вӱд гай келге да ушан. Лач нер мучаш гына аважын. С. Вишневский. Глаза подарил ему отец: ясные, как озёрная вода, и умные. Лишь кончик носа – от матери.

    Марийско-русский словарь > ер

  • 71 жерех

    жерех

    – А эн сайже жерех! Ший гай йылгыжше, мотор да виян кол. Г. Матюковский. – А лучшая из рыб – жерех! Серебристая, красивая и сильная рыба.

    Сравни с:

    чӧнча, агасак

    Марийско-русский словарь > жерех

  • 72 заводной

    заводной
    1. тех. заводной; служащий для завода механизма (иктаж-могай механизмым заводитлаш ыштыме, заводитлаш кучылтмо)

    Заводной пружина заводная пружина.

    Юрка шӱжаржын тыге манмыжлан лӱмынак заводной сравочым кок-кум гана пӱтырале. В. Косоротов. За эти слова сестрёнки Юрка нарочно повернул два-три раза заводной ключ.

    Кабина гыч заводной ручкам налын, Апаев моторым пӱтыраш тӧчыш. П. Корнилов. Взяв из кабины заводную ручку, Апаев попытался завести мотор.

    2. перен. заводной, озорной, неугомонный (заводитлыме гай, чараш лийдыме)

    – Но тототлаш тӱҥалам гын, чарнен ом керт. Пылышдам петыраш логалеш. – Тугеже заводной улыда, – ӱдыр чон канен воштыл колта. Г. Чемеков. – Но я, если начну болтать, не могу остановиться. Придётся вам заткнуть уши. – В таком случае вы заводной, – засмеялась девушка от души.

    Марийско-русский словарь > заводной

  • 73 запонка

    запонка
    запонка, застёжка (пӧръеҥ тувыр шокшыш, шӱшаш пижыктыме руалтыш)

    Мотор запонка красивые запонки.

    Шокш мучаш рожыш запонка пыкше пура. Запонки плохо пролезают в петли манжета сорочки.

    Марийско-русский словарь > запонка

  • 74 игече

    игече
    Г.: игечӹ
    I
    погода, климат

    Мотор игече хорошая погода;

    йӱран игече дождливая погода;

    кокла шотан игече умеренный климат.

    Тыгай йӱштӧ игечыште сай оза пийжымат тӱгӧ ок лук. Калыкмут. В такую холодную погоду хороший хозяин и собаку свою не выпустит на улицу.

    II
    возраст, годы

    Игече покта годы торопят;

    игече ок вучо годы не ждут.

    Но игечем эртен, родо-влак: мый нылле ийым вонченам. М. Шкетан. Но годы мои прошли, друзья: мне перевалило за сорок.

    Сравни с:

    ийгот

    Марийско-русский словарь > игече

  • 75 игечын

    игечын

    Мотор игечын в хорошую погоду;

    томам игечын в плохую погоду;

    шокшо игечын в жаркую погоду.

    Тыгай игечын мом вара коштат? В. Сузы. Чего ты ходишь в такую погоду?

    Марийско-русский словарь > игечын

  • 76 игылаш

    игылаш
    -ем
    1. приносить, принести детёныша, рожать, родить (о диких и некоторых домашних животных). Котиться, окотиться (о кошке); щениться, ощениться (о собаке); пороситься, опороситься (о свинье)

    Ик пеш кугу сараеш изи коля игылен, мотор шокшо пыжашеш игышт-влакым пеш куштен. Г. Микай. В одном большом сарае мышка родила мышат, в уютном тёплом гнёздышке растила своих детёнышей.

    Сравни с:

    игаҥаш, иге
    2. разг. рожать, родить (о женщине)

    – Таче игыленам ынде, пашаш каен ом керт, – шокта окна гыч. – Вот сегодня родила я, на работу не смогу идти, – слышится из окна.

    Смотри также:

    шочыкташ
    3. куститься (о деревьях, растениях)

    Уржа игыла рожь кустится;

    пушеҥге игыла дерево кустится.

    4. пасынковать, наращивать, нарастить (тел. столбы)

    Телефон меҥгым игылаш кӱлеш. Телефонные столбы надо пасынковать.

    Марийско-русский словарь > игылаш

  • 77 изишат

    изишат
    нисколько, ничуть; ни в коем количестве, ни в какой степени

    Изишат кугу огыл нисколько не большой;

    изишат ок колышт нисколько не слушает;

    изишат мотор огыл ничуть не красивый.

    Ончет гын, Тӱтай ден Эбатым изишат таҥастараш ок лий. Я. Ялкайн. Если посмотреть, Эбата нисколько нельзя сопоставить с Тютаем.

    Марийско-русский словарь > изишат

  • 78 йӓмсыз

    йӓмсыз
    диал. некрасивый, безобразный (о внешности) (мотор огыл)

    Нӓмсыз еҥ некрасивый человек;

    пеш йӓмсыз очень некрасивый.

    Марийско-русский словарь > йӓмсыз

  • 79 йолышташ

    йолышташ
    Г.: ялшташ
    -ем
    1. привязывать, привязать; прикрепить, связывая

    Торта воктен йолышташ привязать к оглоблям.

    Эчан имньыжым йолыштышат, управленийыш куржын пурыш. Н. Лекайн. Привязав своего коня, Эчан забежал в управление.

    2. перен. привязывать; вызвать у кого-л. привязанность

    – Ужамат, ош шовычым пидше шемалге мотор ӱдыр пеленже тыйым чот йолыштен? – йодмо семын мыйын шинчашкем ончале Виталий Александрович. Й. Ялмарий. – Видимо, смуглая красавица в белом платке сильно привязала тебя к себе? – как будто спрашивая, посмотрел в мои глаза Виталий Александрович.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йолышташ

  • 80 йомарт

    йомарт
    диал. весёлый, приветливый; проникнутый весельем, нежный

    Йомарт рвезе весёлый парень.

    Но ӱдыр тудлан (Чолпанлан) келшыш: мотор, йомарт. А. Асаев. Но девушка понравилась Чолпану: красивая, весёлая.

    Куэ укшыш шинчылден, йомарт шӱшпык шӱшкалта. Г. Микай. Садясь на берёзовую ветку, поёт весёлый соловей.

    Смотри также:

    весела, йомартле

    Марийско-русский словарь > йомарт

См. также в других словарях:

  • МОТОР — (этим. см. моторный). Двигатель. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МОТОР двигатель; так же называют моторные экипажи. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М …   Словарь иностранных слов русского языка

  • мотор — МОТОР, а, м. 1. Машина, автомобиль. Поймать мотор. Купить мотор. 2. Сердце. мотор шалит. мотор сдает …   Словарь русского арго

  • мотор — авто, моторчик, двигатель, движок, сердце Словарь русских синонимов. мотор 1. см. двигатель. 2. см. автомобиль …   Словарь синонимов

  • МОТОР — МОТОР, мотора, муж. (лат. motor тот, кто двигает). 1. Двигатель (преим. внутреннего сгорания или электрический). Пустить в ход мотор. 2. Экипаж, вагон, снабженный таким двигателем (автомобиль, моторный вагон трамвая в отличие от прицепного;… …   Толковый словарь Ушакова

  • МОТОР — МОТОиРА межрайонный отдел технического осмотра и регистрации автомототранспортных средств; межрайонный отдел технического осмотра и регистрации автотранспорта авто, техн., транспорт МОТОР Источник: http://gibdd.kirov.ru/News.files/PressReliz… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • МОТОР — МОТОР, см. ДВИГАТЕЛЬ …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • МОТОР — МОТОР, а, муж. Двигатель (преимущ. внутреннего сгорания или электрический). Запустить, остановить м. | прил. моторный, ая, ое. Моторное топливо. Моторная лодка (с мотором). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Мотор — (от латинского motor приводящий в движение) механизм, преобразующий различные виды энергии в механическую энергию вращения вала. В авиации термин «М.» применяется наряду с термином «двигатель», но охватывает более узкий класс объектов, не… …   Энциклопедия техники

  • мотор — 1) двигло; 2) любой вид авто. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 …   Автомобильный словарь

  • МОТОР — двигатель, использующий тепловую, электрическую или гидравлическую энергию …   Большая политехническая энциклопедия

  • мотор — I. МОТОР I а, м. moteur m. Побудительная причина, двигательная сила. Называя водопад властелином влаги, я его лицетворю, забывая этимологию его, и говорю о том незримом moteur, побудителе водяной суматохи. 28. 8. 1825. П.А. Вяземский Пушкину. //… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»