Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

мисли

  • 61 навея

    вж. навявам
    * * *
    навѐя,
    навя̀вам гл.
    1. ( сняг и пр.) blow, drift;
    2. ( мисли и пр.) bring to mind, suggest; \навея спомени invoke memories; \навея тъга cast a gloom (on); inspire sadness.
    * * *
    вж. навявам

    Български-английски речник > навея

  • 62 нарушавам

    (правилник, клетва, договор) break, violate
    (тишина) break, disturb
    (равновесие) disturb, upset, disrupt
    (закон) break, infringe, violate, outrage, contravene, offend/transgress against
    нарушавам (установен) ред infringe a custom
    нарушавам обществения ред break/disturb the peace
    не нарушавам обществения ред keep the peace
    нарушавам примирие violate a cease-fire
    нарушавам граница/владение trespass
    нарушавам границите на приличието overstep the bounds of propriety
    нарушавам обещанието си break o.'s word/promise, go back on o.'s word/promise, depart from o.'s promise
    нарушавам клетвата си break/violate o.'s oath
    нарушавам грубо закона set the law at defiance
    нарушавам спокойствието на някого disturb s.o., invade s.o.'s privacy
    нарушавам душевното равновесие на някого, нарушавам спокойствието на някого throw s.o. off his balance, shake the composure of s.o.
    нарушавам еднообразието на relieve/break the monotony of
    нарушавам въздушното пространство на някоя страна violate the air space of a country
    нарушавам нечии права/интереси infringe upon s.o.'s rights/interests
    нарушавам суверенитета на infringe the sovereignty of
    нарушавам мълчанието break (in upon) the silence
    нарушавам хода на мислите на някого break in upon s.o.'s train of thought
    нарушавам целостта на капитала си make inroads upon o.'s capital
    * * *
    наруша̀вам,
    гл. ( правилник, клетва, договор) break, violate; ( тишина) break, disturb; ( равновесие) disturb, upset, disrupt; ( закон) break, infringe, violate, outrage, contravene, offend/transgress against; \нарушавам авторско право infringe a copyright; \нарушавам въздушното пространство на някоя страна violate the air space of a country; \нарушавам граница/владение trespass; \нарушавам границите на приличието overstep the bounds of propriety; \нарушавам грубо закона set the law at defiance; \нарушавам душевното равновесие на някого, \нарушавам спокойствието на някого throw s.o. off his balance, shake the composure of s.o.; \нарушавам еднообразието на relieve/weak the monotony of; \нарушавам клетвата си break/violale o.’s oath; \нарушавам мълчанието break (in upon) the silence; \нарушавам нечии права/интереси infringe upon s.o.’s rights/interests; \нарушавам обещанието си break o.’s word/promise, go back on o.’s word /promise, depart from o.’s promise; \нарушавам обществения ред break/disturb the peace; \нарушавам примирие violate a cease-fire; \нарушавам спокойствието на някого disturb s.o., invade s.o.’s privacy; \нарушавам суверенитета на infringe the sovereignty of; \нарушавам (установен) ред infringe a custom; \нарушавам хода на нечии мисли break in upon s.o.’s train of thought; \нарушавам целостта на капитала си make inroads upon o.’s capital; не \нарушавам обществения ред keep the peace; той никога не нарушава спокойствието си he never puts himself out.
    * * *
    break: нарушавам the law - нарушавам закона; contravene; disturb{dis'tx;b}: нарушавам the silence - нарушавам тишината; infringe; offend{x'fend}; outrage (закон); poach{poutS}; transgress; wake (спокойствието, тишината на)
    * * *
    1. (закон) break, infringe, violate, outrage, contravene, offend/transgress against 2. (правилник, клетва, договор) break, violate 3. (равновесие) disturb, upset, disrupt 4. (тишина) break, disturb 5. НАРУШАВАМ (установен) ред infringe a custom 6. НАРУШАВАМ въздушното пространство на някоя страна violate the air space of a country 7. НАРУШАВАМ граница/владение trespass 8. НАРУШАВАМ границите на приличието overstep the bounds of propriety 9. НАРУШАВАМ грубо закона set the law at defiance 10. НАРУШАВАМ душевното равновесие на някого, НАРУШАВАМ спокойствието на някого throw s.o. off his balance, shake the composure of s.o. 11. НАРУШАВАМ еднообразието на relieve/break the monotony of 12. НАРУШАВАМ клетвата си break/violate o.'s oath 13. НАРУШАВАМ мълчанието break (in upon) the silence 14. НАРУШАВАМ нечии права/интереси infringe upon s.o.'s rights/interests 15. НАРУШАВАМ обещанието си break o.'s word/promise, go back on o.'s word/promise, depart from o.'s promise 16. НАРУШАВАМ обществения ред break/disturb the peace 17. НАРУШАВАМ примирие violate a cease-fire 18. НАРУШАВАМ спокойствието на някого disturb s.о., invade s.o.'s privacy 19. НАРУШАВАМ суверенитета на infringe the sovereignty of 20. НАРУШАВАМ хода на мислите на някого break in upon s.o.'s train of thought 21. НАРУШАВАМ целостта на капитала си make inroads upon o.'s capital 22. не НАРУШАВАМ обществения ред keep the peace 23. той никога не си нарушава спокойствието he never puts himself out

    Български-английски речник > нарушавам

  • 63 порочен

    vicious; depraved, wicked; whorish
    порочен кръг a vicious circle
    порочна практика an evil/a vicious practice
    * * *
    поро̀чен,
    прил., -на, -но, -ни vicious; depraved, wicked; whorish.
    * * *
    vicious: a порочен circle - порочен кръг, порочен thoughts - порочни мисли; abandoned; filthy{`filTi}; impure; iniquitous
    * * *
    1. vicious;depraved, wicked;whorish 2. ПОРОЧЕН кръг a vicious circle 3. порочна практика an evil/a vicious practice

    Български-английски речник > порочен

  • 64 разгоня

    вж. разгонвам
    * * *
    разго̀ня,
    разго̀нвам гл. drive/chase away; disperse, scatter; ( мисли и пр.) dispel; ( облаци и пр.) dissipate; • \разгоня някому фамилията make it hot for s.o., give it s.o. hot.
    * * *
    вж. разгонвам

    Български-английски речник > разгоня

  • 65 роя

    1. (деля се) split up (into) 2. (за кошер) send out a swarm 3. прен. (за мисли и пр.) crowd in (upon s.o.) 4. се swarm

    Български-английски речник > роя

  • 66 съсредоточен

    concentrated, etc. вж. съсредоточавам; collected; intent (on)
    съсредоточен в себе си wrapped up in o.s.
    съсредоточен о внимание rapt attention
    съсредоточени лица intent faces
    съсредоточено натоварване, съсредоточен товар тех. concentrated/point/single load
    съсредоточен огън воен. concentrated/fixed/converging fire
    * * *
    съсредоточѐн,
    мин. страд. прич. (и като прил.) concentrated, focused, fixed; collected; intent(on); псих. convergent; \съсредоточен огън воен. concentrated/fixed/converging fire; \съсредоточено внимание rapt attention; \съсредоточено натоварване, \съсредоточен товар техн. concentrated/point/single load.
    * * *
    collected ; concentrated: съсредоточен load - съсредоточено натоварване; (в мисли): absorbed ; engrossed ; preoccupied ; rapt {rEpt}
    * * *
    1. concentrated, etc. вж. съсредоточавам;collected;intent (on) 2. СЪСРЕДОТОЧЕН в себе си wrapped up in o.s. 3. СЪСРЕДОТОЧЕН о внимание rapt attention 4. СЪСРЕДОТОЧЕН огън воен. concentrated/fixed/converging fire 5. СЪСРЕДОТОЧЕНo натоварване,СЪСРЕДОТОЧЕН товар тех. concentrated/point/single load 6. СЪСРЕДОТОЧЕНи лица intent faces

    Български-английски речник > съсредоточен

  • 67 ти

    1. you; ocm. thou
    говоря с някого на ти address s.o. familiarly
    2. (дат. падеж) you, to you; ост. thee, to thee
    3. (съкр. от твоят) your; ост., thy, thine
    4. (в съчет. оня ми ти, къде ти, какъв ти, не се превежда)
    кой ти гледа, кой ти мисля за това nobody cares, nobody thinks about that; who cares
    ти пък с твоя ревматизъм you and your rheumatism
    ти брат, ти сестра! I'm lost without you, for God's sake help me!
    * * *
    ти,
    лично мест.
    1. you; остар. thou; говоря с някого на \ти address s.o. familiarly;
    2. (дат. пад.) you, to you; остар. thee, to thee;
    3. (в съчет.: оня ми \ти, къде \ти, какъв \ти, не се превежда): кой \ти гледа, кой \ти мисли за това nobody cares, nobody thinks about that; who cares; • на \ти съм с историята have history at o.’s fingertips; \ти баща, \ти майка! I’m lost without you, for God’s sake help me! \ти пък с твоя ревматизъм you and your rheumatism.
    * * *
    you ; your (от твоят)
    * * *
    1. (в сьчет.:оня ми ТИ, къде ТИ, какъв ТИ, не се превежда) 2. (дат. падеж) you, to you;ocm. thee, to thee 3. (ськр. от твоят) your;ocm, thy, thine 4. you;ocm. thou 5. ТИ брат, ТИ сестра! I'm lost without you, for God's sake help me! 6. ТИ пък с твоя ревматизъм you and your rheumatism 7. говоря с някого на ТИ address s.o. familiarly 8. кой ТИ гледа, кой ТИ мисля за това nobody cares, nobody thinks about that;who cares

    Български-английски речник > ти

  • 68 унеса

    вж. унасям
    * * *
    унеса̀,
    уна̀сям гл. carry away, transport; унася ме дрямка I’m growing sleepy;
    \унеса се be lost in reverie/in a dream, indulge in reverie, drift/go off; ( заспивам) drop off to sleep; \унеса се в мисли muse; \унеса се в спомени lose o.s. in memories, ( разказвам спомени) become reminiscent, be in a reminiscent mood.
    * * *
    вж. унасям

    Български-английски речник > унеса

  • 69 ход

    1. (вървеж) walk, gait; pace; tread
    бавен ход slow march
    бърз ход quick march
    забавям хода slow down
    ускорявам/забавям хода (за кораб) gather/lose-way
    2. (движение) motion, run
    в пълен ход in full progress, (at) full blast, full tilt, (at) full pelt, flat out
    прен. in full swing
    заден ход reverse/backward motion
    давам заден ход back (the engine), move into reverse, reverse, rev
    ход на времето course/lapse of time в
    в ход afoot; in progress
    under way, ( за машина) running
    давам ход на give effect to
    давам ход на дело proceed with a case
    не давам ход на дело nonsuit
    давам ход на молба forward/consider a petition
    пускам в ход start; set going; set in motion; put in operation
    пускам в ход всички средства leave no stone unturned, move heaven and earth
    4. тех. stroke, drive
    среден ход halfspeed
    5. (развитие) (на събития) course, march, progress, tide, development; tenor
    ход на сражение course of action
    ходът на събулите the course of events; the pattern of events
    6. воен.
    ход за съобщение communication trench
    7. шах и прен. move
    тайните ходове на политиката the shady side of politics
    умел ход a clever move
    той знае всички ходове he is up to every move
    * * *
    м., -ове, (два) хо̀да 1. ( вървеж) walk, gait; pace; tread; ( конски) pace; бавен \ход slow march; бърз \ход quick march; забавям \хода slow down; ускорявам \хода go faster; ускорявам/забавям \хода (за кораб) gather/lose way;
    2. ( движение) motion, run; в пълен \ход in full progress, (at) full blast, full tilt, (at) full pelt, flat out; прен. in full swing; в \ход afoot; in progress; under way, (за машина) running; давам заден \ход back (the engine), move into reverse, reverse, rev; давам \ход на give effect to; давам \ход на дело proceed with a case; давам \ход на молба consider/forward a petition; заден \ход reverse/backward motion; пускам в \ход всички средства leave no stone unturned, move heaven and earth; тайни \ходове на политиката the shady side of politics; \ход на времето course/lapse of time;
    3. ( скорост) speed;
    4. техн. stroke, drive; работя на празен \ход float; среден \ход halfspeed;
    5. ( развитие) (на събития) course, march, progress, tide, development; tenor; (на мисли) train; (на болест) progress; \ходът на събитията the course of events; the pattern of events;
    6. воен. ( такт) cadence; \ход за съобщение communication trench;
    7. шах move (и прен.); правя погрешен \ход play a wrong card; умел \ход clever move.
    * * *
    walk ; gait ; going ; march: a slow ход - бавен ход, а quick ход - бърз ход; cadence (воен.); course: the ход of events - ходът на събитията; current: reverse ход - заден ход, set in ход - пускам в ход; move up ; operation ; pace {peis} (походка); ploy ; process ; rate {reit}; resource (напредък): the preparations are in full ход - приготовленията са в пълен ход; travel (тех.); tread ; walking ; proceed with a case - давам ход на дело (юр.)
    * * *
    1. (вървеж) walk, gait;pace;tread 2. (движение) motion, run 3. (конски) pace 4. (на болест) progress 5. (намисли) train 6. (развитие) (на събития) course, march, progress, tide, development;tenor 7. (скорост) speed 8. mex. stroke, drive 9. under way, (за машина) running 10. ХОД на времето course/lapse of timeв 11. ХОД на сражение course of action 12. ХОДът на събулите the course of events;the pattern of events 13. бавен ХОД slow march 14. бърз ХОД quick march 15. в ХОД afoot;in progress 16. в пълен ХОД in full progress, (at) full blast, full tilt, (at) full pelt, flat out 17. воен.: ХОД за съобщение communication trench 18. давам ХОД на give effect to 19. давам ХОД на дело proceed with a case 20. давам ХОД на молба forward/consider a petition 21. давам заден ХОД back (the engine), move into reverse, reverse, rev 22. забавям ХОДа slow down 23. заден ХОД reverse/backward motion 24. карам обикновен ХОД go at a walk 25. не давам ХОД на дело nonsuit 26. правя погрешен ХОД play a wrong card 27. прен. in full swing 28. пускам в ХОД start;set going;set in motion;put in operation 29. пускам в ХОД всички средства leave no stone unturned, move heaven and earth 30. работя на празен ХОД float 31. среден ХОД halfspeed 32. тайните ХОДове на политиката the shady side of politics 33. той знае всички ХОДове he is up to every move 34. умел ХОД a clever move 35. ускорявам ХОДа go faster 36. ускорявам/забавям ХОДа (за кораб) gather/lose -way 37. шах и прен. move

    Български-английски речник > ход

  • 70 четене

    reading
    първо/второ четене first/second reading
    четене примависта sight-reading
    четене на лекции lecturing
    * * *
    чѐтене,
    ср., -ия reading; \четенее на лекции lecturing; \четенее на мисли mind-reading; \четенее по устните lip-reading; \четенее примависта sight-reading.
    * * *
    reading: a literary четене - литературно четене; lecturing (на лекции); read
    * * *
    1. reading 2. ЧЕТЕНЕ на лекции lecturing 3. ЧЕТЕНЕ примависта sight-reading 4. литературно ЧЕТЕНЕ a literary reading 5. първо/второ ЧЕТЕНЕ first/second reading

    Български-английски речник > четене

  • 71 разменям

    ( разменявам, разменя) exchange (за for); ( като търговия) trade, barter; разг. swop, swap; ( думи в изречение) transpose
    разменям впечатления compare notes
    разменям мисли commune
    разменяме си reciprocate
    разменна търговия barter
    * * *
    exchange: I want to разменям my flat for a country house. - Искам да разменя апартамента си за къща в провинцията., разменям opinions - разменям мнения; barter: разменям rough material for engines - разменям суровини срещу машини; change; convert{kxn`vx:t}; counterchange; negotiate{nigou`Sieit}; swop; swap (разг.); trade

    Български-английски речник > разменям

  • 72 рея се

    roam, ramble
    rove ( и за поглед), wander (about), meander
    * * *
    рѐя се,
    възвр. гл., мин. св. деят. прич. рѐял се и рял се roam, ramble; rove (и за поглед), wander (about), meander; (за поглед и пр.) travel; в главата му се рееха мисли thoughts floated before him.
    * * *
    roam; ramble (и за поглед); meander

    Български-английски речник > рея се

  • 73 вникна

    внѝкна,
    внѝквам гл. ( във въпрос) go deep in (a problem), enter into (a problem), get/become acquainted with (a problem); (в душа) probe deeply into; \вникна в нечии мисли penetrate s.o.’s mind; (в характера) enter (в into); \вникна в същността на работата get to the heart/the crux of the matter; \вникна в тайна fathom/penetrate a secret.

    Български-английски речник > вникна

  • 74 задълбоча

    задълбоча̀,
    задълбоча̀вам гл.
    1. непрех. go deep(er); задълбочен в мислите си immersed/engrossed/lost/wrapped in thought;
    2. прех. ( познания) extend; ( противоречия) intensify;
    \задълбоча се go deep, delve, plunge (в into); прен. go deep (into s.th.); go into great detail; (в мисли, съзерцание, книга) be/become absorbed/engrossed/wrapped (in); ( над книга, проблем и под.) pore (over/on/upon); (в учение и пр.) steep o.s. (in); \задълбоча се в себе си be/become wrapped up in oneself, be lost to the world.

    Български-английски речник > задълбоча

  • 75 наруша

    наруша̀,
    наруша̀вам гл. ( правилник, клетва, договор) break, violate; ( тишина) break, disturb; ( равновесие) disturb, upset, disrupt; ( закон) break, infringe, violate, outrage, contravene, offend/transgress against; \наруша авторско право infringe a copyright; \наруша въздушното пространство на някоя страна violate the air space of a country; \наруша граница/владение trespass; \наруша границите на приличието overstep the bounds of propriety; \наруша грубо закона set the law at defiance; \наруша душевното равновесие на някого, \наруша спокойствието на някого throw s.o. off his balance, shake the composure of s.o.; \наруша еднообразието на relieve/weak the monotony of; \наруша клетвата си break/violale o.’s oath; \наруша мълчанието break (in upon) the silence; \наруша нечии права/интереси infringe upon s.o.’s rights/interests; \наруша обещанието си break o.’s word/promise, go back on o.’s word /promise, depart from o.’s promise; \наруша обществения ред break/disturb the peace; \наруша примирие violate a cease-fire; \наруша спокойствието на някого disturb s.o., invade s.o.’s privacy; \наруша суверенитета на infringe the sovereignty of; \наруша (установен) ред infringe a custom; \наруша хода на нечии мисли break in upon s.o.’s train of thought; \наруша целостта на капитала си make inroads upon o.’s capital; не \наруша обществения ред keep the peace; той никога не нарушава спокойствието си he never puts himself out.

    Български-английски речник > наруша

  • 76 обзема

    обзѐма,
    обзѐмам гл. (за страх и пр.) seize, take hold (of), (за мисли и пр.) come over, crowd in upon; possess, dominate.

    Български-английски речник > обзема

  • 77 прогоня

    прого̀ня,
    прого̀нвам гл. chase/drive/send away; give chase to; banish; ( животно, птица) scare/chase away; ( демонстранти) drive back; ( мисли и пр.) dispel, dismiss, banish; (от скривалище) flush out; ( зли духове) exorcise; вятърът прогони облаците the wind drove/blew the clouds away.

    Български-английски речник > прогоня

  • 78 пропъдя

    пропъ̀дя,
    пропъ̀ждам гл. drive/chase away; dismiss, banish; (за птици и пр.) scare/shoo away; \пропъдя мрачни мисли/съмнения dispel dark thoughts/doubts.

    Български-английски речник > пропъдя

См. также в других словарях:

  • мисли — същ. размишления, разсъждения същ. изрази, думи същ. душа, сърце, чувства, съвест …   Български синонимен речник

  • потъвам в мисли — словосъч. замислям се, умислям се, вдълбочавам се, унасям се, вглъбявам се …   Български синонимен речник

  • разменям мисли — словосъч. обсъждам, беседвам, анализирам, разговарям се …   Български синонимен речник

  • мисливий — 1 прикметник розумний рідко мисливий 2 іменник чоловічого роду, істота мисливець розм …   Орфографічний словник української мови

  • мисливець — іменник чоловічого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

  • мисливиця — іменник жіночого роду, істота рідко …   Орфографічний словник української мови

  • мисливство — іменник середнього роду …   Орфографічний словник української мови

  • мисливський — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • мисливсько-скотарський — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • мислинський — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • мислитель — іменник чоловічого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»