Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

мисли

  • 1 imagine; think

    мисли; претпоставува

    English-Macedonian dictionary > imagine; think

  • 2 muse

    {mju:z}
    I. 1. мит. муза
    The MUSE s деветте музи
    2. the MUSE поезията, вдъхновителка на поет
    II. v книж
    1. размишлявам, унасям се в мисли (on, upon, over)
    2. взирам се замислено/замечтано (on)
    III. n ост. размишление, замисленост
    lost in a MUSEпогълнат в мисли/размисъл
    * * *
    {mju:z} n 1. мит. муза; The M.s деветте музи; 2. the M. поезията(2) {mju:z} v книж. 1. размишлявам, унасям се в мисли (on, upon,{3} {mju:z} n ост. размишление; замисленост; lost in a muse погълна
    * * *
    съсредоточавам се; унасям; размишлявам; муза;
    * * *
    1. i. мит. муза 2. ii. v книж 3. iii. n ост. размишление, замисленост 4. lost in a museпогълнат в мисли/размисъл 5. the muse s деветте музи 6. the muse поезията, вдъхновителка на поет 7. взирам се замислено/замечтано (on) 8. размишлявам, унасям се в мисли (on, upon, over)
    * * *
    muse [mju:z] I. n муза; the \muse поезията ; II. muse v 1. размишлявам, унасям се в мисли (on, upon, over); 2. гледам замислено (учудено; on); III. n ост. размишление; замисленост; lost in a \muse погълнат в мисли, размисъл.

    English-Bulgarian dictionary > muse

  • 3 communion

    {kə'mju:niən}
    1. участие
    2. общуване, взаимност, тясна дружба, духовна връзка, сродство на мисли и чувства
    3. размяна на мисли, беседване
    4. организирана хомогенна религиозна група
    5. църк. причастие
    6. адм. община, общност
    7. attr за/на причастие
    * * *
    {kъ'mju:niъn} n 1. участие; 2. общуване, взаимност; тясна д
    * * *
    участие; секта; община; общуване; общност,причастие;
    * * *
    1. attr за/на причастие 2. адм. община, общност 3. общуване, взаимност, тясна дружба, духовна връзка, сродство на мисли и чувства 4. организирана хомогенна религиозна група 5. размяна на мисли, беседване 6. участие 7. църк. причастие
    * * *
    communion[kə´mju:niən] n 1. общуване, взаимност; 2. C. рел. причастие; 3. размяна на мисли, събеседване; 4. рел. община, общност, общество; секта, вероизповедание; 5. общност, община; 6. участие; 7. attr за причастие; \communion table олтар.

    English-Bulgarian dictionary > communion

  • 4 absorbed

    {əb'sɔ:bd}
    a погълнат, потънал (in от, в) (мисли и пр.)
    * * *
    {ъb'sъ:bd} а погълнат, потънал (in от, в) (мисли и пр.).
    * * *
    съсредоточен; улисан; залисан; замислен;
    * * *
    a погълнат, потънал (in от, в) (мисли и пр.)
    * * *
    absorbed[əb´sɔ:bd] adj погълнат; абсорбиран; \absorbed in thoughts погълнат от мисли.

    English-Bulgarian dictionary > absorbed

  • 5 call

    {kɔ:l}
    I. 1. вик, крясък
    2. повик, повикване, зов, призив, апел, възвание
    3. влечение, призвание
    4. кратко посещение, визита
    to pay a CALL правя кратка визита (on на), посещавам
    рaзг. отивам в тоалетната
    a port of CALL пристанище, в което пътнически параходправи престой
    5. извикване/повикване на актъор и пр. за репетиция/изпълнение/покланяне, покана за заемане на катедра и пр
    6. повикване/позвъняване по телефон
    I'll give yoп a CALL ще ти се обадя по телефона
    7. искано, поискване, изискване, претенция
    a CALL loan заем/кредит при поискване
    8. нужда, необходимост, случай, повод, причина, задължение
    9. бридж (право на/ред за) анонс
    10. поименно повикване
    11. at/on CALL на разпoложение, под ръка, платим при поискване (за дълг и пр.)
    within CALL на6лизо, под ръка, на разположение
    II. 1. викам, повиквам
    2. наричам, назовавам, именувам
    3. повиквам, поканвам, призовавам, посочвам кандидат (to за)
    4. правя кратка официална визита, посещавам
    5. будя, събуждам
    6. обаждам се/повиквам/позвънявам по телефона
    7. бридж правя анонс
    8. свиквам, насрочвам (събрание и пр.)
    to CALL in question поставям под съмнение
    to CALL something one's own собственик съм на/притежавам нещо
    to CALL into being/existence създавам, сътворявам, раждам
    to CALL into play поставям в действие, пускам в ход
    to CALL to account потърсвам сметка, искам обяснение, порицавам
    to CALL attention to привличам/обръщам внимание върху, изтъквам, посочвам
    to CALL to attention воен. командувам мирно
    to CALL to mind/memory припомням
    to CALL to order призовавам/приканвам към ред, ам. откривам събрание
    to CALL the shots ам. отговарям за, контролирам, определям, насочвам (политиката, процедирането)
    to CALL a halt спирам, слагам край (to на)
    call at-наминавам към, -спирам се/отбивам се в/при, посещавам
    dall away извиквам да дойде, повиквам обратно
    CALL отклонявам внимание/мисли и пр. (from от)
    call back отзовавам, вземам обратно, отговарям, отвръщам
    call by намйнавам, отбивам се пътъом
    call down викам/приканвам (някого) да слезе, призовавам, зова
    to CALL down Messings/curses благославям/проклинам
    ам. sl. карам се, мъмря, порицавам, оспорвам
    call for отивам да взема някого/нещо
    letters to be CALL ed for писма до поискване, искам, изисквам, нуждая се от, налагам, заслужавам (внимание, такт и пр.), издавам нареждане за
    call forth пораждам, предизвиквам, събирам, напрягам, пущам в действие, използувам
    catl in извиквам, повиквам (лекар, полиция и пр), събирам/изваждам/изтеглям от обръщение/употреба (пари, дефектни стоки и пр.), наминавам, отбивам се за малко, поканвам (съседи, приятели), изисквам връщането на книги/дадени назаем пари и пр.
    обаждам се на някого/някъде по телефона
    to CALL in sick съобщавам по телефона, чс ще отсъствувам от работа по болеет, извиквам/свиквам за консултация/обсъждане и пр.
    call off отменям (събрание, пътуване и пр.), отказвам се от, отвличам, отклонявам (внимание, мисли), давам сигнал/нареждане за прекратяване на (стачка, атака и пр.), прочитам/извиквам по списък, подвиквам (на куче) да се махне/спре и пр.
    разтурвам (годеж и пр.), call oп наминавам, отбивам се у/при, навестявам, посещавам, обръщам се към (някого за помощ, услуга и пр.), призовавам, приканвам, изисквам от, задължавам
    to be CALLed upon to длъжен/задължен съм да, уч. вдигам на урок, изпитвам в час
    call out. викам, извиквам, подвиквам, извиквам, свиквам, викам, обаждам се, извиквам, повиквам спешно (лекар, войска и пр.) извиквам/съобщавам силно (име), призовавам/вдигам на стачка, предизвиквам, изкарвам наяве, извиквам на дуел
    call over извиквам/повиквам (келнер и пр.) да се приближи/да дойде, извиквам по списък (за проверка)
    call together събирам, свиквам (хора), събирам (мислите си и пр.)
    call up събуждам, вдигам от легло, обаждам се по телефона на, припомням, извиквам в съзнанието, събуждам, съживявам (спомени), повиквам, призовавам, повиквам на действителна военна служба, мобилизирам, предизвиквам да стане и говори, представям (законопроект и пр.) за разглеждане/одобрение
    call upon-call on
    * * *
    {kъ:l} n 1. вик, крясък; 2. повик, повикване, зов, призив; апел,(2) v 1. викам, повиквам; 2. наричам, назовавам, именувам; 3.
    * * *
    свиквам; посещение; призвание; призив; привиквам; апел; викам; визита; вик; възвание; разговор; именувам; зов; зова; кукам; наричам; назовавам; обаждам се; нужда;
    * * *
    1. 1 at/on call на разпoложение, под ръка, платим при поискване (за дълг и пр.) 2. a call loan заем/кредит при поискване 3. a port of call пристанище, в което пътнически параходправи престой 4. call at-наминавам към, -спирам се/отбивам се в/при, посещавам 5. call back отзовавам, вземам обратно, отговарям, отвръщам 6. call by намйнавам, отбивам се пътъом 7. call down викам/приканвам (някого) да слезе, призовавам, зова 8. call for отивам да взема някого/нещо 9. call forth пораждам, предизвиквам, събирам, напрягам, пущам в действие, използувам 10. call off отменям (събрание, пътуване и пр.), отказвам се от, отвличам, отклонявам (внимание, мисли), давам сигнал/нареждане за прекратяване на (стачка, атака и пр.), прочитам/извиквам по списък, подвиквам (на куче) да се махне/спре и пр 11. call out. викам, извиквам, подвиквам, извиквам, свиквам, викам, обаждам се, извиквам, повиквам спешно (лекар, войска и пр.) извиквам/съобщавам силно (име), призовавам/вдигам на стачка, предизвиквам, изкарвам наяве, извиквам на дуел 12. call over извиквам/повиквам (келнер и пр.) да се приближи/да дойде, извиквам по списък (за проверка) 13. call together събирам, свиквам (хора), събирам (мислите си и пр.) 14. call up събуждам, вдигам от легло, обаждам се по телефона на, припомням, извиквам в съзнанието, събуждам, съживявам (спомени), повиквам, призовавам, повиквам на действителна военна служба, мобилизирам, предизвиквам да стане и говори, представям (законопроект и пр.) за разглеждане/одобрение 15. call upon-call on 16. call отклонявам внимание/мисли и пр. (from от) 17. catl in извиквам, повиквам (лекар, полиция и пр), събирам/изваждам/изтеглям от обръщение/употреба (пари, дефектни стоки и пр.), наминавам, отбивам се за малко, поканвам (съседи, приятели), изисквам връщането на книги/дадени назаем пари и пр 18. dall away извиквам да дойде, повиквам обратно 19. i'll give yoп a call ще ти се обадя по телефона 20. i. вик, крясък 21. ii. викам, повиквам 22. letters to be call ed for писма до поискване, искам, изисквам, нуждая се от, налагам, заслужавам (внимание, такт и пр.), издавам нареждане за 23. to be called upon to длъжен/задължен съм да, уч. вдигам на урок, изпитвам в час 24. to call a halt спирам, слагам край (to на) 25. to call attention to привличам/обръщам внимание върху, изтъквам, посочвам 26. to call down messings/curses благославям/проклинам 27. to call in question поставям под съмнение 28. to call in sick съобщавам по телефона, чс ще отсъствувам от работа по болеет, извиквам/свиквам за консултация/обсъждане и пр 29. to call into being/existence създавам, сътворявам, раждам 30. to call into play поставям в действие, пускам в ход 31. to call something one's own собственик съм на/притежавам нещо 32. to call the shots ам. отговарям за, контролирам, определям, насочвам (политиката, процедирането) 33. to call to account потърсвам сметка, искам обяснение, порицавам 34. to call to attention воен. командувам мирно 35. to call to mind/memory припомням 36. to call to order призовавам/приканвам към ред, ам.. откривам събрание 37. to pay a call правя кратка визита (on на), посещавам 38. within call на6лизо, под ръка, на разположение 39. ам. sl. карам се, мъмря, порицавам, оспорвам 40. бридж (право на/ред за) анонс 41. бридж правя анонс 42. будя, събуждам 43. влечение, призвание 44. извикване/повикване на актъор и пр. за репетиция/изпълнение/покланяне, покана за заемане на катедра и пр 45. искано, поискване, изискване, претенция 46. кратко посещение, визита 47. наричам, назовавам, именувам 48. нужда, необходимост, случай, повод, причина, задължение 49. обаждам се на някого/някъде по телефона 50. обаждам се/повиквам/позвънявам по телефона 51. повик, повикване, зов, призив, апел, възвание 52. повиквам, поканвам, призовавам, посочвам кандидат (to за) 53. повикване/позвъняване по телефон 54. поименно повикване 55. правя кратка официална визита, посещавам 56. рaзг. отивам в тоалетната 57. разтурвам (годеж и пр.), call oп наминавам, отбивам се у/при, навестявам, посещавам, обръщам се към (някого за помощ, услуга и пр.), призовавам, приканвам, изисквам от, задължавам 58. свиквам, насрочвам (събрание и пр.)
    * * *
    call[kɔ:l] I. n 1. вик; 2. повик, зов, призив, апел, възвание; 3. призвание, влечение; 4. посещение, визита; to pay a \call правя посещение, посещавам; 5. покана (за заемане на преподавателска катедра и пр.); 6. театр. извикване на актьор на сцената (и curtain \call); 7. искане, изискване; претенция; to have first \call on първи имам право на избор, първи имам думата; 8. повикване (по телефона), позвъняване; 9. нужда, необходимост; you have no \call to blush няма защо да се червите от срам; 10. карти искане за откриване на картите; 11. поименно извикване (и roll); 12. обаждане (вик, крясък, рев) на птица или животно; звук, имитиращ зов на животно; within \call наблизо; 13. примамливост, привлекателност (особ. за място); the \call of the forest омаят на гората; on \call при поискване; II. v 1. викам, извиквам, повиквам; 2. наричам, казвам, наименувам, назовавам, именувам; 3. правя визита (посещение); 4. будя, събуждам; 5. свиквам, събирам (събрание и пр.); 6. обаждам се (по телефон), позвънявам; to \call collect обаждам се за сметка на абоната; 7. искам, изисквам ( плащане); 8. карти искам откриване на картите; letters to be \called писма до поискване; to \call in question поставям под съмнение; to \call into being ( existence) създавам, сътворявам; to \call to account искам сметка (обяснение) от; to \call to attention воен. давам команда "мирно"; to \call to mind ( memory) припомням; to \call to order призовавам (апелирам) към ред; ам. откривам събрание; to \call a halt давам команда за спиране; to \call a spade a spade наричам с точното име; to \call names ругая; викам на прякор; to \call it square удовлетворен съм; to \call it a day спирам, свършвам работа, доволен съм от направеното;

    English-Bulgarian dictionary > call

  • 6 consequentiality

    {,kɔnsikwenʃi'æliti}
    1. последователност (на мисли и пр.)
    2. важност, надутост
    * * *
    {,kъnsikwenshi'aliti} n 1. последователност (на мисли
    * * *
    1. важност, надутост 2. последователност (на мисли и пр.)
    * * *
    consequentiality[¸kɔnsi¸kwenʃi´æliti] n 1. последователност (на мисли и пр.); 2. важност, надутост.

    English-Bulgarian dictionary > consequentiality

  • 7 dispel

    {dis'pel}
    v (-ll-) прогонвам, пропъждам, разсейвам (мисли, мрак и пр.)
    * * *
    {dis'pel} v (-ll-) прогонвам, пропъждам, разсейвам (мисли, мра
    * * *
    разсейвам; пропъждам;
    * * *
    v (-ll-) прогонвам, пропъждам, разсейвам (мисли, мрак и пр.)
    * * *
    dispel[dis´pel] v прогонвам, пропъждам; разпръсвам, разсейвам (мисли и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > dispel

  • 8 foul-minded

    {'faul,maindid}
    a нечестив, с нечисти мисли
    * * *
    {'faul,maindid} а нечестив, с нечисти мисли.
    * * *
    a нечестив, с нечисти мисли
    * * *
    foul-minded[¸faul´maindid] adj с нечисти мисли, нечестив.

    English-Bulgarian dictionary > foul-minded

  • 9 give-and-take

    {,givən'teik}
    n взаимни отстъпки, взаимно въздействие, размяна на мисли/мнения/реплики
    GIVE-AND-TAKE рolicy политика на взаимни отстъпки
    * * *
    {,givъn'teik} n взаимни отстъпки; взаимно въздействие;
    * * *
    n взаимни отстъпки; размяна на гледища;give-and-take; n взаимни отстъпки; взаимно въздействие; размяна на мисли/мнения
    * * *
    1. give-and-take рolicy политика на взаимни отстъпки 2. n взаимни отстъпки, взаимно въздействие, размяна на мисли/мнения/реплики
    * * *
    give-and-take[´givən´teik] n 1. взаимни отстъпки; взаимно въздействие; компромис, разбирателство, споразумение; \give-and-take policy политика на взаимни отстъпки; 2. размяна на мисли (мнения, реплики, любезности).

    English-Bulgarian dictionary > give-and-take

  • 10 haunt

    {ho:nt}
    I. 1. често посещавам, навестявам. спохождам, наобикалям
    2. дружа/общувам с
    3. обитавам, витая в (за дух)
    the place is HAUNTed (by ghosts) в това място има/витаят духове
    4. преследвам (за мисли, мелодия и пр.)
    I am HAUNTed by the thought преследва ме мисълта
    a sense of tension that HAUNTs his writing напрегната атмосфера/напрежение, което постоянно се среща в книгите му
    II. 1. свърталище, убежище, леговище
    2. любимо/често посещавано място
    * * *
    {ho:nt} v 1. често посещавам, навестявам.спохождам, наобикалям:(2) {ho:nt} n 1. свърталище; убежище; леговище; 2. любимо/често
    * * *
    спохождам; убежище; сборище; свърталище; обитавам; преследвам; навестявам;
    * * *
    1. a sense of tension that haunts his writing напрегната атмосфера/напрежение, което постоянно се среща в книгите му 2. i am haunted by the thought преследва ме мисълта 3. i. често посещавам, навестявам. спохождам, наобикалям 4. ii. свърталище, убежище, леговище 5. the place is haunted (by ghosts) в това място има/витаят духове 6. дружа/общувам с 7. любимо/често посещавано място 8. обитавам, витая в (за дух) 9. преследвам (за мисли, мелодия и пр.)
    * * *
    haunt[hɔ:nt] I. v 1. често посещавам, навестявам, спохождам, наобикалям, наминавам; 2. дружа, контактувам (общувам) с; to \haunt bad company имам лоша компания (среда); 3. обитавам; витая в; the place is \haunted by ghosts в това място има (витаят) духове; 4. преследвам (за мисли и пр.); I am \haunted by the thought преследва ме мисълта; II. n 1. свърталище; убежище; леговище; his heart is the \haunt of base thoughts в сърцето му се таят лоши (долни) мисли; 2. любимо място, често посещавано място.

    English-Bulgarian dictionary > haunt

  • 11 mind-reader

    {'maind,ri:də}
    n човек, който чете чужди мисли
    * * *
    {'maind,ri:dъ} n човек, който чете чужди мисли.
    * * *
    n човек, който чете чужди мисли
    * * *
    mind-reader[´maind¸ri:də] n човек който може да чете чужди мисли.

    English-Bulgarian dictionary > mind-reader

  • 12 read

    {ri:d}
    I. 1. чета, прочитам, разчитам
    to READ to oneself чета наум
    for fail READ fall печ. напечатано fail, да се чете fall
    2. чете се, звучи
    the play READs better than it acts пиесата e по-добра, когато се чете, отколкото на сцената
    the sentence READs oddly изречението звучи особено
    3. гадая, разгадавам, тълкувам, обяснявам (и сънища), наблюдавам (с цел да предвидя действието на нещо)
    to READ cards/someone's hand гледам на карти/на ръка
    to READ the sky гадая по звездите, съдя за времето по небето
    to READ someone's thoughts чета миcлите на някого
    to READ someone's face познавам/разбирам какъв е/какво мисли някой по лицето му
    silence must not always be READ as consent мълчанието не трябва винаги да се тълкува като съгласие
    the clause READs both ways клаузата може да се тълкува и така, и така
    to READ someone like a book съвсем ми e ясно какво мисли/чувствува/какъв е някой
    4. показвам, отчитам (за уред), разчитам (уред и пр.)
    to READ the time/clock познавам времето по часовника (за дете)
    5. глася (за цитат, документ и пр.)
    6. уча, изучавам, следвам
    to READ (for a degree in) physics следвам физика
    to READ for the bar следвам право
    7. препoдавам, чета (лекции по)
    read around
    to READ (a) round a subject чета допълнителна литература, свързана с дадена тема
    read back прочитам на глас (съобщение и пр.), за да проверя дали е прието точно
    read for вж. read1 6.
    read in църк. встъпвам в длъжност (и refl)
    read into влагам (несъществуващ смисъл в думите на някого)
    too much should not be READ into his statement не трябва да се влага твърде много в изявлението му
    read off прочитам (и на глас), разчитам (уред)
    read out прочитам на глас, ам. отстранявам (член на партия и пр.) чрез официално съобщение
    read over прочитам, изчитам
    read round read around
    to READ round the class/room четем един подир друг (пасажи от книга и пр.)
    read through read over
    read up научавам, изучавам, проучвам
    подготвям се (on a subject), поддържам знанията си (по даден въпрос) на съвременно ниво
    II. n четене
    the book is a pretty good READ книгата e добра за четене
    to have a quiet READ почитам си спокойно
    III. а well READ начетен, deeply READ in the classics с основни дълбоки познания по класиците
    * * *
    {ri:d} v (read {red}; read) 1. чета, прочитам; разчитам; to read (2) {ri:d} n четене; the book is a pretty good read книгата e добра{3} {red} а: well read начетен, deeply read in the classics с основни
    * * *
    четене; чета; уча; тълкувам; следва; разчитам; обяснявам; отчитам; гадая; разгадавам; гласи;
    * * *
    1. for fail read fall печ. напечатано fail, да се чете fall 2. i. чета, прочитам, разчитам 3. ii. n четене 4. iii. а well read начетен, deeply read in the classics с основни дълбоки познания по класиците 5. read around 6. read back прочитам на глас (съобщение и пр.), за да проверя дали е прието точно 7. read for вж. read1 8. read in църк. встъпвам в длъжност (и refl) 9. read into влагам (несъществуващ смисъл в думите на някого) 10. read off прочитам (и на глас), разчитам (уред) 11. read out прочитам на глас, ам. отстранявам (член на партия и пр.) чрез официално съобщение 12. read over прочитам, изчитам 13. read round read around 14. read through read over 15. read up научавам, изучавам, проучвам 16. silence must not always be read as consent мълчанието не трябва винаги да се тълкува като съгласие 17. the book is a pretty good read книгата e добра за четене 18. the clause reads both ways клаузата може да се тълкува и така, и така 19. the play reads better than it acts пиесата e по-добра, когато се чете, отколкото на сцената 20. the sentence reads oddly изречението звучи особено 21. to have a quiet read почитам си спокойно 22. to read (a) round a subject чета допълнителна литература, свързана с дадена тема 23. to read (for a degree in) physics следвам физика 24. to read cards/someone's hand гледам на карти/на ръка 25. to read for the bar следвам право 26. to read round the class/room четем един подир друг (пасажи от книга и пр.) 27. to read someone like a book съвсем ми e ясно какво мисли/чувствува/какъв е някой 28. to read someone's face познавам/разбирам какъв е/какво мисли някой по лицето му 29. to read someone's thoughts чета миcлите на някого 30. to read the sky гадая по звездите, съдя за времето по небето 31. to read the time/clock познавам времето по часовника (за дете) 32. to read to oneself чета наум 33. too much should not be read into his statement не трябва да се влага твърде много в изявлението му 34. гадая, разгадавам, тълкувам, обяснявам (и сънища), наблюдавам (с цел да предвидя действието на нещо) 35. глася (за цитат, документ и пр.) 36. подготвям се (on a subject), поддържам знанията си (по даден въпрос) на съвременно ниво 37. показвам, отчитам (за уред), разчитам (уред и пр.) 38. препoдавам, чета (лекции по) 39. уча, изучавам, следвам 40. чете се, звучи
    * * *
    read [ri:d] I. v ( read [red]) 1. чета, прочитам; to \read aloud ( out, out loud, off) чета на глас; to \read to o.s. чета наум; to \read German чета (но не мога да говоря) на немски; to \read o.s. to sleep приспивам се, заспивам с книга (четиво); to \read o.s. stupid надува ми се главата от четене; I \read him like a book той ми е ясен; разбирам го напълно; to \read a lesson ( lecture) разг. чета "лекция"; чета "конско"; to \read between the lines чета между редовете; 2. чете се; the play acts better than it \reads пиесата е по-добра на сцената, отколкото като се чете; it \reads like a threat звучи като заплаха; 3. гадая, разгадавам; тълкувам, обяснявам (и сънища); разчитам; to \read the cards гадая по картите; to \read a riddle отгатвам гатанка; the law \reads both ways законът може да се тълкува и така, и така; 4. показвам, отчитам (за уред); глася (за цитат, документ); the thermometer \reads 3 degrees above the freezing-point термометърът показва 3 градуса над нулата; to \read untrue показвам неточно; 5. уча, изучавам; следвам; to \read for the law ( for the bar) подготвям се (уча) за адвокат; to \read for honors следвам научен профил; 6.: do you \read me? чуваш ли ме? (при радио връзка); II. n 1. четиво, материал за четене; this book is a very food \read тази книга се чете много лесно (увлекателна е); 2. четене; time for a long \read време за продължително четене; III. [red] adj: well \read начетен; deeply \read дълбоко начетен; to take s.th. as \read приемам нещо за факт (даденост).

    English-Bulgarian dictionary > read

  • 13 somebody

    {'sʌmbədi}
    I. pron някой
    II. n важен човек
    he thinks he is SOMEBODY мисли се за (много) нещо
    * * *
    {'s^mbъdi} pron някой.(2) {'s^mbъdi} n важен човек; he thinks he is somebody мисли се за
    * * *
    някой;
    * * *
    1. he thinks he is somebody мисли се за (много) нещо 2. i. pron някой 3. ii. n важен човек
    * * *
    somebody[´sʌmbɔdi] I. pron някой; II. n важен човек; he thinks he is (a) \somebody мисли се за нещо голямо.

    English-Bulgarian dictionary > somebody

  • 14 thoughtful

    {'θɔ:tful}
    1. замислен, потънал в мисли
    2. дълбок, сериозен (за книга, писател и пр.)
    3. дълбокомислен, многозначителен
    4. внимателен, вежлив, деликатен, тактичен, грижлив
    THOUGHTFUL of one's reputation държащ на/грижливо пазещ доброто си име
    * * *
    {'dъ:tful} a 1. замислен, потънал в мисли; 2. дълбок, сери
    * * *
    умислен; дълбокомислен; замислен;
    * * *
    1. thoughtful of one's reputation държащ на/грижливо пазещ доброто си име 2. внимателен, вежлив, деликатен, тактичен, грижлив 3. дълбок, сериозен (за книга, писател и пр.) 4. дълбокомислен, многозначителен 5. замислен, потънал в мисли
    * * *
    thoughtful[´uɔ:tful] adj 1. замислен, умислен, потънал в мисли; FONT face=Times_Deutsch◊ adv thoughtfully; 2. дълбок, сериозен, съдържателен (за книга, филм и др.); дълбокомислен, многозначителен; 3. грижлив, внимателен, вежлив, учтив, деликатен, тактичен.

    English-Bulgarian dictionary > thoughtful

  • 15 truant

    {'tru:ənt}
    I. a избягал, не на мястото си
    TRUANT thoughts разсеяни/разпиляни/блуждаещи мисли
    II. n манкъор, кръшкач
    to play TRUANT бягам от училище/работа
    * * *
    {'tru:ъnt} 1. а избягал, не на мястото си; truant thoughts разсеяни
    * * *
    n ученик, който бяга от училище; мързеливец;play TRUANT бягам от училище;truant; 1. а избягал, не на мястото си; truant thoughts разсеяни/разпиляни/блуждаещи мисли; I
    * * *
    1. i. a избягал, не на мястото си 2. ii. n манкъор, кръшкач 3. to play truant бягам от училище/работа 4. truant thoughts разсеяни/разпиляни/блуждаещи мисли
    * * *
    truant[´tru:ənt] I. adj избягал, не на мястото си; неизпълняващ задълженията си; \truant thoughts разсеяни мисли; II. n манкьор, бегач; to play \truant бягам от училище.

    English-Bulgarian dictionary > truant

  • 16 undesigning

    {ʌndi'zainiŋ}
    a без задни/скрити/лоши мисли/намерения, наивен, простодушен
    * * *
    {^ndi'zainin} а без задни/скрити/лоши мисли/ намерения; н
    * * *
    a без задни/скрити/лоши мисли/намерения, наивен, простодушен
    * * *
    undesigning[¸ʌndi´zainiʃ] adj без задни мисли; без скрити (лоши) намерения; простодушен, безхитростен, наивен.

    English-Bulgarian dictionary > undesigning

  • 17 think about

    phr.v. 1. размислува, мисли на (sb/sth некого/нешто): I can't stop thinking about you He можам да престанам да мислам на тебе
    2. мисли, зема во обsир (sb/sth некого/нешто): All he ever thinks about is money мисли само на пари
    3. think about sth /doing sth мисли на нешто; намерава да направи нешто: I'm thinking about changing my job Намеравам да ја сменам работата

    English-Macedonian dictionary > think about

  • 18 absorption

    {əb'sɔ:pʃn}
    1. поглъщане (и прен.), попиване, всмукване, абсорбция
    2. погълнатост, задълбоче-ност, вглъбеност. (мисли)
    * * *
    {ъb'sъ:pshn} n 1. поглъщане (и прен.); попиване, всмукване;
    * * *
    улисаност; попиване; абсорбция; всмукване; вдълбоченост;
    * * *
    1. поглъщане (и прен.), попиване, всмукване, абсорбция 2. погълнатост, задълбоче-ност, вглъбеност. (мисли)
    * * *
    absorption[əb´sɔ:pʃən] n 1. поглъщане, попиване; всмукване; абсорбция; \absorption circuit поглъщателен кръг; \absorption spectrum спектър на поглъщане; the \absorption of small farms into a big one поглъщане на дребните стопанства, за да бъде образувано едно (едро) стопанство; \absorption coefficient опт. коефициент на поглъщане; 2. задълбоченост (в мисли, в дейност и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > absorption

  • 19 abstracted

    {æb'stræktid}
    1. потънал в мисли, замислен
    2. разсеян
    3. отделен
    4. отвлечен
    * * *
    {ab'straktid} а 1. потънал в мисли, замислен 2. разсеян; 3
    * * *
    отвлечен; отделен; замислен;
    * * *
    1. отвлечен 2. отделен 3. потънал в мисли, замислен 4. разсеян
    * * *
    abstracted[æb´stræktid] adj 1. замислен, потънал в размисъл; разсеян; 2. отделе́н; 3. отвлечен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv abstractedly.

    English-Bulgarian dictionary > abstracted

  • 20 compress

    {kəm'pres}
    I. 1. сгъстявам, компримирам, натиквам
    2. изразявам (мисли и пр.) сбито
    COMPRESSed style стегнат/сбит стил
    II. n компрес
    * * *
    {kъm'pres} v 1. сгъстявам, компримирам; натиквам; 2. изразяв(2) {'kъmpris} n компрес.
    * * *
    стеснявам; стискам; сбивам; свивам; сгъстявам; компрес; компресирам;
    * * *
    1. compressed style стегнат/сбит стил 2. i. сгъстявам, компримирам, натиквам 3. ii. n компрес 4. изразявам (мисли и пр.) сбито
    * * *
    compress[kəm´pres] I. v 1. сгъстявам, свивам, стягам, компримирам; 2. прен. сбивам, стеснявам (мисли, стил и пр.); натъпквам; II.[´kɔmpris] n компрес.

    English-Bulgarian dictionary > compress

См. также в других словарях:

  • мисли — същ. размишления, разсъждения същ. изрази, думи същ. душа, сърце, чувства, съвест …   Български синонимен речник

  • потъвам в мисли — словосъч. замислям се, умислям се, вдълбочавам се, унасям се, вглъбявам се …   Български синонимен речник

  • разменям мисли — словосъч. обсъждам, беседвам, анализирам, разговарям се …   Български синонимен речник

  • мисливий — 1 прикметник розумний рідко мисливий 2 іменник чоловічого роду, істота мисливець розм …   Орфографічний словник української мови

  • мисливець — іменник чоловічого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

  • мисливиця — іменник жіночого роду, істота рідко …   Орфографічний словник української мови

  • мисливство — іменник середнього роду …   Орфографічний словник української мови

  • мисливський — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • мисливсько-скотарський — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • мислинський — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • мислитель — іменник чоловічого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»