Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

минус

  • 1 mínusz

    * * *
    I
    fn. [\mínuszt, \mínuszа, \mínuszok] 1. mat. минус;

    nyolc \mínusz öt — восемь минус пять;

    minusszor \mínusz az plusz — минус на минус даёт плюс;

    2.

    (hiány, tartozás) kétszáz forint \mínusza — у него недостаёт двухсот форинтов;

    II
    mn. 1. mai:

    \mínusz előjel — минус;

    2. (hőmérsékletben, vízállásmérésben) ниже нули;

    \mínusz három fok — три градуса- ниже нули

    Magyar-orosz szótár > mínusz

  • 2 kivonva

    mat. минус;

    nyolcból \kivonva ötöt — восемь минус пять

    Magyar-orosz szótár > kivonva

  • 3 árnyoldal

    отрицательная сторона явления (теневая)
    * * *
    формы: árnyoldala, árnyoldalak, árnyoldalat
    тенева́я сторона́ ж
    * * *

    átv. vminek az \árnyoldala — теневая/отрицательная сторона чего-л.; минус;

    a dolog \árnyoldala — оборотная сторона дела; az élet \árnyoldalai — тёмные стороны жизни; az ügy \árnyoldala — теневая сторона дела

    Magyar-orosz szótár > árnyoldal

  • 4 előjel

    * * *
    формы: előjele, előjelek, előjelet
    1) предзнаменова́ние с, приме́та ж
    2) мат знак м
    * * *
    1. предзнаменование, примета; (jóslat) предвестие, напоминание; (pl. viharé) предвестник;

    baljós \előjel — дурное предзнаменование; дурная примета;

    ez jó \előjel — это — доброе предзнаменование;

    2. mat. знак;

    negatív \előjel — отрицательный знак; знак минуса; минус;

    pozitív \előjel — положительный знак; знак плюса; плюс; megváltoztatja az \előjeleket — переменить/ переменить знаки

    Magyar-orosz szótár > előjel

  • 5 fogyatékosság

    * * *
    формы: fogyatékossága, fogyatékosságok, fogyatékosságot
    недоста́ток м, изъя́н м; недочёт м, погре́шность ж
    * * *
    [\fogyatékosságot, \fogyatékossága, \fogyatékosságok] 1. недостаток; (hiba) изъйн, недочёт, порок, минус, неполноценность;

    \fogyatékosságok a pártmunkások gyakorlatában — недочёты в практике партийных работников;

    2. (szellemi/testi) дефективность, недостаток;

    testi \fogyatékosság — физический недостаток;

    veleszületett \fogyatékosságok — природные недостатки

    Magyar-orosz szótár > fogyatékosság

  • 6 hátrány

    недостаток отрицательная сторона
    * * *
    формы: hátránya, hátrányok, hátrányt
    ми́нус м, отрица́тельная сторона́ ж чего; недоста́ток м

    ez hátrányára van — э́то ему́ в уще́рб

    * * *
    [\hátrányt, \hátránya, \hátrányok] 1. невыгода; (kár) ущерб, вред; (veszteség) убыток, átv. минус;

    ennek a lakásnak sok \hátránya van — эта квартира имеет много минусов;

    \hátránybán van vkihez képest — находиться в невыгодном положении по сравнению с кем-л.; vkinek a \hátrányára — в ущерб кому-л.; a helyzet \hátrányunkra változott — обстановка изменилась в ущерб нам; ez \hátrányt jelent — это невыгодно (для кого-л.); \hátrányt szenved — остаться в накладе/убытке;

    ez hátránnyal jár это связано с убытком; (nem konkrét vonatkozásban) это невыгодно;
    2. sp. (минусовый) гандикап

    Magyar-orosz szótár > hátrány

  • 7 hiány

    idő \hiányában
    отсутствие за отсутствием времени
    * * *
    формы: hiánya, hiányok, hiányt
    1) недоста́ток м, нехва́тка ж; неиме́ние с; отсу́тствие с

    vminek a hiányában — за недоста́тком, неиме́нием, отсу́тствием чего

    2) недоста́ча ж
    3) ком дефици́т м
    4) про́пуск м, пробе́л м ( в тексте)
    * * *
    [\hiányt, \hiánya, \hiányok] 1. недостаток, biz. недостача, нехватка, nép. недохватка, недохват;

    az anyagi eszközök \hiánya — недостаток средств;

    a készletek \hiánya — недостаток припаса; a munkaerő \hiány — а недостаток рабочей силы; ígéretekben nem volt \hiány — в обещаниях не было недостатка; vmiben \hiány van — нехватать/нехватить чего-л.; vminek a \hiányában (mivel vmi nem elegendő) — за недостатком чего-л.; idő \hiányában — за недостатком времени; pótolja a \hiányokat — пополнить недостатки; пополнить пробелы; vminek, vkinek \hiányát észre veszi/megállapítja — недосчитываться/недосчитаться кого-л., чего-л.; \hiányt szenved vmiben — испытывать/испытать недостаток в чём-л.; нуждаться в чём-л.;

    2. (hiányzás) отсутствие;

    az éberség \hiánya — отсутствие бдительности;

    a tehetség \hiánya — отсутствие таланта; vminek a \hiányában — за отсутствием/неимением чего-л.;

    3. (ami nincs vkinek) неимение;

    a szükséges anyagi eszközök \hiánya — неимение нужных средств;

    4. (ínség) голод-;

    árucikkek \hiány — а товарный голод, ld. még áruhiány;

    megfelelő könyvek \hiánya — книжный голод;

    5. ker. недочёт, дефицит, минус;

    költségvetési \hiány — бюджетный дефицит; брешь в бюджете;

    pénztári \hiány — недочёт в кассе; a pénztárban \hiányt találtak — в кассе обнаружен недочёт;

    6. (pl. szövegben) пробел, пропуск, лакуна;

    szorgalomban nála nincs \hiány — он не грешит леностью;

    7. (hiba) дефект;

    folytonossági \hiány — прореха

    Magyar-orosz szótár > hiány

  • 8 hiányosság

    * * *
    формы: hiányossága, hiányosságok, hiányosságot
    1) недоста́точность ж; пробе́л м
    2) недоста́ток м, недочёт м
    * * *
    [\hiányosságot, \hiányossága, \hiányosságok] 1. недостаток, недостаточность; (anyagban) нехватка; (а szükséges mennyiségben) недостача; (nem teljesség) неполнота, некомплектность;

    komoly \hiányosságok/hibák — серьёзные недостатки;

    a \hiányosságok kiküszöbölése/felszámolása — изжитие недостач ков;

    2. (szövegben, könyvben) пробел, пролуск;
    3. (fogyatékosság, hiba) дефект, минус, юрок; 4. átv. пробел;

    \hiányosság vkinek az ismereteiben — пробелы в знаниях

    Magyar-orosz szótár > hiányosság

  • 9 hiba

    \hibat elkövetni
    ошибка допустить ошибку
    nem az a \hiba
    беда не в том беда
    vkinek a '\hibajaból
    вина по вине кого-то
    * * *
    формы: hibája, hibák, hibát
    1) оши́бка ж

    hibat követni el — де́лать/сде́лать, соверша́ть/-ши́ть оши́бку

    2) тж перен недоста́ток м; изъя́н м, дефе́кт м; брак м
    3) вина́ ж; поро́к м

    az én hibamból — по мое́й вине́

    * * *
    [\hiba`t, \hiba`ja, \hiba`k] 1. {általában} ошибка; {pl. játékban, lövésben) промах, погрешность, оплошность; (pl. vmilyen gép működésénél, munkájánál) неисправность;

    durva/súlyos \hiba — грубая ошибка;

    helyesírási \hiba — орфографическая ошибка; helyrehozhatatlan \hiba — непоправимая ошибка; irányzási \hiba (lövészetben) — ошибка визирования; komoly/súlyos/óriási \hiba — крупная/грубейшая ошибка; mérési \hiba — погрешность измерения; промер; műszaki \hiba — техническая погрешность; nyelvtani \hiba — грамматическая ошибка; számítási \hiba — просчет; végzetes \hiba — роковая ошибка; itt vmi \hiba van — тут что-то неладно; \hiba csúszott (be) a számításába
    a) — при вычислении вкралась ошибка;
    b) átv. он просчитался Р своих рассчётах;
    \hiba volna azt gondolni, hogy — … было бы ошибочно думать, что …;
    végzetes \hiba lenne azt hinni, hogy — … было бы роковой ошибкой считать, что …; okul saját \hiba`iból — учиться на собственных ошибках; segít a \hiban/beismeri \hibait — признаться в ошибках; helyesírási \hiba`kat ejt — делать орфографические ошибки; sakk. időzavarában \hiba`t ejt — допустить просчёт в цейтноте; teljesen kiküszöböli a \hiba`kat — полностью устранить ошибки; \hiba`t követ el — делать/сделать ошибку; совершать/совершить ошибку; наделать ошибку; допустить ошибку; сделать промах/оплошность; промахиваться/промахнуться, biz. сплоховать; nép. {pl. játékban) мазать/промазать; \hiba`t követ el a számításban — ошибиться/h./z наврать в вычислениях; mérési \hiba`t követ el — промеривать/ промерить; megbocsáthatatlan \hiba`t követ el — допустить непростительную ошибку; \hiba`t keres — придираться; a \hibat keresi — искать ошибку; a \hiba`t nem veszi észre/elnézi (pl. szöveg javítása közben) — просмотреть ошибку; kozm ne másban, hanem magadban keresd a \hiba`t! — не чего на зеркало пенить, коли рожа крива; tele \hibaval — испешрённый ошибками; (pl. fogalmazás) безграмотный, малограмотный; \hibakkal teli levél — безграмотное письмо;

    2. (tévedés) проруха; (botlás) ляпсус;
    3. (mulasztás) упущение, прореха; 4. (sérültség) изъйн, дефект; müsz. (öntvényen) рубец;

    gyártási \hiba — ощибка изготовления; ker. (áru) (фабричный) брак;

    a \hibat megállapítja — определить дефект; (kis) \hiba`val с изъяном; harisnya kis/csekély \hiba`val — чулки с маленьким изъйном; чулки с неболышим браком;

    5. (hiányosság) недостаток, минус; (számításban) недочет;

    komoly \hiba`k ( hiányosságok) — крупные недостатки;

    szervi \hiba — органический недостаток; testi \hiba — физический недостаток; a lakásnak sok \hiba`ja van — квартира имеет много недостатков; rámutat a \hiba`kra — указывать/указать на недостатки; a \hiba`kat kiküszöböli — изжить недостатки; \hiba`t lel vmiben — находить недостатки в чём-л.;

    6. (erkölcsi) вина; (jellembeli) порок; (vétek)rpex;
    (kisebb) грешок, rég погрешность, погрешение;

    megbocsáthatatlan \hiba — непростительная ошибка; смертный грех;

    megbocsátható \hiba — простительная ошибка; öröklött \hiba — наследственный порок; akadnak/vannak \hiba`i — за ним водятся грешки; az én \hiba`m — моя ошибка; мой грех; ez nem az én \hibam — это не по моей вине; это не мой вина; egyetlen \hibaja a bőbeszédűség — у него один порок — болтливость; ennek az embernek sok \hiba`ja van — у этого человека много изъйнов; sok \hiba`ja van — у него много недостатков; иметь много минусов; vmi \hiba`ja van — страдать/пострадать чём-л.; \hiba vmit megtenni (v. meg nem tenni) — грешно делать что-л. (v. не делать чего-л.); a \hiba mindkettőjüket terheli — грех пополам; vmely \hiba`ba esik — впасть в ошибку; vmely \hiba`ban leledzik — быть виновным в чём-л.;

    vkinek a ujából по вине кого-л.;

    az o" \hiba`jából — по его вине;

    egymást okolják a \hibaért szól. — Иван кивает на Петра; jóváteszi \hiba`ját — загладить свой вину; ráfogja/rákeni a \hiba`t vkire — сваливать/свалить вину на кого-л.; a \hiba`t ártatlanra hárítja — валить с больной головы на здоровую; \hibat beismeri — приносить/принсти повинную; \hibat követ el — провиниться/провиниться, погрешать/погрешить; minden \hiba`to'l mentes — непорочный, беспорочный;

    7. sp. провинность

    Magyar-orosz szótár > hiba

  • 10 negatív

    негатив негативный
    * * *
    формы: negatívak, negatívat, negatívan
    отрица́тельный, негати́вный
    * * *
    I
    mn. отрицательный, негативый;

    mat. \negatív előjel ( — знак) минус;

    \negatív eredmény — отрицательный результат; fényk. \negatív kép — негатив; \negatív módon — отрицательно; \negatív módon viszonyul vkihez, vmihez — относиться отрицательно к кому-л., к чему-л.; vili \negatív sark/pólus — отрицательный полюс; катод; \negatív szám/mennyiség — отрицательная величина; fiz. \negatív töltés — отрицательный заряд; fiz. \negatív töltésű részecske — отрицательно заряжённая частица; \negatív villamosság — отрицательное электричество; vminek \negatív volta/jellege — отрицательность; mat. nem \negatív (pl. szám) — неотрицательный;

    II

    fn. [\negatívot, \negatívja, \negatívok] fényk.негатив

    Magyar-orosz szótár > negatív

  • 11 nulla

    * * *
    формы: nullája, nullák, nullát
    ноль м, нуль м
    * * *
    I
    (mn.-i) ноль h., нуль h.;

    \nulla egész öt század — ноль целых пять сотых;

    \nulla óra \nulla perckor — в ноль-ноль; в ноль часов ноль минут; ровно в двенадцать часов ночи; a hőmérséklet \nulla fok — температура:

    ноль градусов;

    \nulla fok alatti hőmérséklet — минус;

    II

    fn. [\nulla`t, \nulla`ja, \nullak]нуль h., ноль h.;

    1.

    a milliót hat. nullával írjuk — миллион пишется с шестыо нулями; {mérőeszköz skáláján) a mutató a \nulla`n áll стрелка стоит на нуле;

    a higanyoszlop a \nulla alá süllyedt — температура упала ниже нули;

    2.

    átv., ritk., biz. {ami a legkisebb mértékben van meg) \nulla figyelmet tanúsít — он — ноль внимания;

    3.

    átv. az eredmény \nulla`val egyenlő — результат равен нулю;

    \nullara csökken — обращаться/обратиться в ноль; \nullaval tesz egyenlővé — сводить/свести к нулю; \nulla`vá válik v. \nullaval lesz egyenlő — сводиться/свестись к нулю;

    4. átv., biz. ноль, нуль;

    ő egy nagy \nulla — он совершенное ничтожество; он ноль без палочки

    Magyar-orosz szótár > nulla

  • 12 kivon

    I
    1. (kihúz) извлекать/извлечь; (kivesz) вынимать/вьшуть; (hüvelyéből) обнажать/обнажить; {\kivon`ja kardját hüvelyéből обнажать v. извлекать меч/саблю из ножен;
    2. kat. (csapatokat) выводить/вывести;

    \kivon a harcból — вывести из боя;

    \kivonja az országból a megszállócsapatokat — вывести оккупационные войска из страны;

    3.

    átv. \kivon a forgalomból/használatból — изымать/изъять v. изгонять/изгнать из оборота/обращения/употребления;

    4. vegy. экстрагировать, извлекать/извлечь, выволакивать/выволочь;

    nedvet von ki vmely növényből — извлекать сок из растения;

    sót von ki — выволакивать соль;

    5. mat. (vmiből vmit) отнимать/отнять, вычитать/вычесть, откидывать/откидать; произвести вычитание;

    egy számból \kivonja a másikat — вычесть одно число из другого;

    ha \kivonunk nyolcból ötöt — восемь минус пять; tizenkettőből \kivon hármat — отнимать v. откидывать три от двенадцати;

    II

    \kivonja magát vmi alól — устраняться/устраниться, отстраниться/отстраниться, уклоняться/уклониться; оставаться в стороне от чего-л.;

    \kivonja magát az ellenőrzés alól — изымать себя из-под контроля; \kivonja magát a kötelezettségek alól — уклониться от обязанностей

    Magyar-orosz szótár > kivon

  • 13 leszámítva

    за вычетом чего-л.; átv. минус;

    a költségeket \leszámítva — за вычетом расходов

    Magyar-orosz szótár > leszámítva

  • 14 marad

    [\maradt, \maradjon, \maradna] 1. (ottmarad vhol) оставаться/остаться, задерживаться/задержаться, пробыть; (hosszabb ideig) засаживаться/засесть;

    három hétig Moszkvában \marad — оставаться три недели в Москве;

    egy napra Moszkvában \maradtam — я задержался на день в Москве; egy óráig sem \maradt nálam — он побыл у меня меньше часа; három napig \maradt ott — он пробыл там три дня; hol \maradt olyan sokáig? — где вы пропадали? későig \marad vkinél поздно задерживаться у кого-л.; átv., vál. kő kövön nem \marad utána — камня на камне не оставить; mindenkinél tovább \marad — пересиживать; minden vendégnél tovább \marad — пересиживать гостей; otthon \marad — сидеть дома; (ő) otthon \maradt он остался дома; (őr)helyén \marad оставаться на посту; a poggyász a peronon \maradt — багаж остался на перроне; haj. helyben \marad (vitorlással) — дрейфовать; лежать в дрейфе v. лечь в дрейф;

    2. (vmely állapotban) оставаться/остаться;

    csendben \marad — соблюдать тишину;

    életben \marad — оставаться/остаться в живых; выживать/выжить; (túlél vkit, vmit) переживать/пережить; (csak) csodával határos módon \maradt épségben/életben он уцелел только чудом; a sebesült életben \maradt — раненный выжил; azt hittem, nem \marad életben — я думал, что она не останется в живых; maga sem hitte, hogy életben \marad — он не чаял уж и выжил; a beteg nem \marad életben — больной не выживет; minden híd épségben/sértetlen \maradt — все мосты остались целыми; érvényben \marad — оставаться в силе; a háttérben \marad
    a) — оставиться на заднем плане;
    b) átv. держаться в тени;
    egy helyben \marad — усиживать/усидеть;
    nem tud. egy pillanatig sem egy helyben \maradni — он не усидит минутки; átv. papíron \marad — оставаться на бумаге; ülve \marad — усиживать/усидеть; a villamosban nem \maradt egy hely sem üresen — в трамвае не осталось места; abban \maradtunk, hogy — … мы кончили на том, что …; szól. ez nem fog annyiban \maradni — это даром не пройдёт; kártya., biz. benn \marad — оставаться (в дураках); ebben \maradtunk — на том и согласились; порешили на этом; nem \marad más hátra, mint — … не остаётся ничего другого, как …; nem \maradt más hátra, mint hogy beleegyezzék — ему осталось лишь согласиться; köztünk \maradjon — между нами говори; mögötte \marad vkinek, vminek vmiben — уступать кому-л., чему-л. в чём-л.;

    3. vmi, vmilyen оставаться/ остаться кем-л., чём-л.;

    hű \marad — оставаться верным;

    esküjéhez hű \marad — сохранять/сохранить верность присягё; hű \marad eszméihez — оставаться верным идеям; hű \marad önmagához — оставаться верным идеям; выдерживать/выдержать характер; nem sokáig \maradt vállalatvezető — директором он пробыл недолго; (zárószó levélben) \maradok v. \maradtam tisztelettel с уважением;

    4. (vmely állapotba kerül) оставаться/ остаться;

    ,adós \marad — оставаться/остаться в долгу;

    két rubellel \maradt adós — за ним осталось два рубля; árván \marad — оставаться/остаться сиротой; осиротеть; figyelmen kívül \marad — оставаться/остаться в стороне; fillér nélkül \marad — оставаться без гроша; biz. hoppon \marad — оставаться не при чём v. в бобах/дураках; átv. egy szál ingben \marad — остаться в одной рубашке; özvegyen \marad — овдоветь; tíz gyermekkel \maradt özvegyen — осталось на руках десять человек детей; biz. pénz nélkül \marad — сидеть без денег; titokban \marad — содержаться в тайне;

    5.

    (megmarad) leves \maradt ebédről — от обеда остался суп;

    három rubele \maradt — он остался с тремя рублями; a kefelevonatban néhány hiba \maradt — в корректуре осталось несколько ошибок;

    6.

    vki után \marad vki, vmi — остаться после кого-л.;

    \marad vkinek (jut vkinek) — доставаться/достаться; vkiről, vkitől \marad vkire (rárnarad) — доставаться/достаться кому-л. от кого-л.; feleség és gyermekei \maradtak utána — после него остались жена и дети; ez a szőnyeg anyjától \maradt a fiúra — этот ковёр сыну достался от матери; a ház az özvegyé \maradt — дом остался за вдовой;

    7.

    átv. vkinek a nyakán \marad

    a) (vki) — сидеть на шее у кого-л.;
    b) (áru) остаться на шее у кого-л.; затовариваться/затовариться;
    rajta \maradt ez a gúnynév — за ним осталась кличка;

    8.

    vkire \marad (ráhárul) — возлагаться на кого-л.;

    vmikorra \marad (halasztódik) — откладываться/ отложиться на что-л.; a feladat megoldása ránk \marad — решение задачи возлагается на нас; a munka befejezése őszre \marad — окончание работы откладывается на осень;

    9. mat. (kivonásnál) остаться; (összeadásnál, szorzásnál) … в уме;

    \marad egy — один в уме;

    háromból elveszünk kettőt, \marad egy — три минус два останется один;

    10.

    nép. \maradhass már! (nyughass már) — успокойся!;

    \maradj veszteg! — не шевелись! не болтай ногами !

    Magyar-orosz szótár > marad

  • 15 mínuszjel

    mat. минус

    Magyar-orosz szótár > mínuszjel

См. также в других словарях:

  • МИНУС — ( ) знак вычитания в арифметике. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. МИНУС (лат. minus меньший). 1) в арифметике знак вычитания. 2) обозначение, когда чего либо недостает. 3) Знак отрицательной величины …   Словарь иностранных слов русского языка

  • МИНУС — МИНУС, минуса, муж. (лат. minus менее). 1. Знак вычитания в математике, обозначаемый чертой ( ). 2. употр., как неизменяемое слово, между обозначением двух чисел для указания на то, что второе вычитается из первого (мат.). Семь минус пять два. || …   Толковый словарь Ушакова

  • минус — изъян, порок, несовершенство, недочет, пробел, дефект, недоделка, недоработка, упущение, огрех, прореха, погрешность; отрицательный момент, недостаток, кризис, слабина, слабое звено, червоточинка, вычтя, теневая сторона, уязвимое место, апатия,… …   Словарь синонимов

  • МИНУС — (от лат. minus менее) знак (горизонтальная черта ) для обозначения действия вычитания, а также для обозначения отрицательности чисел …   Большой Энциклопедический словарь

  • МИНУС — МИНУС, а, муж. 1. Знак в виде тире (), обозначающий вычитание или отрицательную величину в математике. Под знаком м. (перен.: о ком чём н., оцениваемом отрицательно; разг.). 2. нескл. Без чего н., вычтя. Пять м. два. 3. нескл. При указании на… …   Толковый словарь Ожегова

  • МИНУС — муж. математический знак вычитания ( ) и означаемое им действие; то, чего нет, чего не достает; знак отрицательной величины. Минусовый, сный, к минусу относящийся Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • минус — – катод АКБ. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 …   Автомобильный словарь

  • минус — МИНУС, а, м. Неприятная ситуация; дурное расположение духа, апатия; финансовые затруднения, кризис. Быть в минусе быть в тяжелом (обычно в финансовом отношении) положении, в проигрыше …   Словарь русского арго

  • минус — минус, мн. минусы, род. минусов (неправильно минуса, минусов) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • минус — отрицательная клемма (напр. источника, прибора) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы отрицательная клемма EN negative side …   Справочник технического переводчика

  • Минус — Эта статья  об арифметическом знаке. О фонограмме без голоса см. Минусовка; о советской репрессивной мере см. Минус (лишение прав). − Минус (от лат. minus «менее, меньше») математический символ в виде… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»