Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

миленький

  • 1 csinos

    * * *
    формы: csinosak, csinosat, csinosan
    хоро́шенький; наря́дный; ми́лый, ми́ленький; милови́дный
    * * *
    [\csinosat, \csinosabb] 1. (személyről) милый, миленький, миловидный, хорошенький, гаишный, biz. смазливый; (jó alakú) складный, статный;

    \csinos arcocska — хорошенькое/смазливое личико; смазливая рожица;

    \csinos leány — изящная/смазливая девушка; \csinos — по милая/прийтная женщина; biz., nép. милашка, nép. милаша; \csinos női alak — стройная фигура женщины; \csinos termet — изяшная фигура; (nőről) ő \csinos она хороша собой; она недурна (собой); napról-napra \csinosabb lesz — она хорошеет с каждым днём;

    2. (tárgyakról) эстетичный, изящный, нарядный;

    \csinos hamutartó — изящная пепельница;

    \csinos ruha — хорошенькое/нарядное платье;

    3. (jelentékeny) хорошенький;

    \csinos jövedelem — хорошенький/кругленький доход;

    \csinos (kis) összeg — хорошенькая сумма

    Magyar-orosz szótár > csinos

  • 2 cukor

    * * *
    формы: cukra, cukrok, cukrot
    са́хар м

    hány cukral? — ско́лько кусо́чков вам положи́ть?

    * * *
    [cukrot, cukra] 1. cáxap;

    darabos \cukor — колотый cáxap;

    égetett \cukor — карамель; tört \cukor — толчёный cáxap; \cukor tartalmú — сахаристый, сахаросодержащий; egy kiló \cukor — кило сахара/ сахару; egy kevés \cukor — мало сахару; \cukorba főz (gyümölcsöt) — глазировать; \cukorban megforgat — засахаривать/засахарить; \cukorhoz hasonló — сахаристый; \cukorhoz hasonló íz — сахаристый вкус; \cukorra emlékeztető — сахаристый; (ki)vesz egy szem/darab cukrot взять (cukorfogóval) защипнуть кусок сахару; \cukorral beszór — обсахаривать/обсахарить; \cukorral eltett befőtt — варенье на сахаре; a teát (beletett) \cukorral issza — пить чай внакладку; \cukorral a szájában issza a teát — пить чай вприкуску; \cukor nélkül — без сахара/ сахару; \cukor nélkül issza a teát — пить чай без сахара v. nép., tréf. вприглядку; nincs \cukorból, nem olvad el szól. — не сахарный, не растает;

    2. (cukorka) конфета, конфетка;

    töltött \cukor — конфета с начинкой;

    3. orv. cukra van (cukorbajos) он диабетик;
    4.

    biz. \cukor ez a gyerek! — какой миленький ребёнок!

    Magyar-orosz szótár > cukor

  • 3 édes

    * * *
    формы: édesek, édeset, édesen
    1) тж перен сла́дкий

    édes paprika — сла́дкий пе́рец

    édes álom — сла́дкий сон

    2) родно́й; ми́лый
    * * *
    I
    mn. [\édeset, \édesebb] 1. сладкий; (kissé) сладенький;

    \édes bor — сладкое вино;

    \édes csemege (édesség) — сладость, сласть; \édes íz — сласть; \édes sütemény — печенье, пирожное, сладкое; \édestészta — сладкое печенье; \édesre készít vmit — сладко приготовить что-л.;

    2. átv., költ. сладкий, сладенький, rég. сладостный;

    vminek \édes(kellemes) volta — сладость;

    \édes álom — сладкий сон; \édes csók — сладкий поцелуй; \édes hangú — сладкого голоса; \édes örömest — с удовольствием; от всего сердца; с большой радостью; \édes semmittevés — сладкое безделье; munka után \édes á pihenés — после работы приятно отдохнуть;

    3. (vérrokon) родной;

    \édes húg — родная сестра;

    \édes testvér — родной брат;

    4. (kedves, drága) милый;

    \édes barátom — милый друг; biz. голубчик; (nagyon biz.) дружище;

    \édes gyermekem — дитя моё;

    milyen \édes kisleány! какая она милая девочка/девушка
    II

    fn. [\édest, \édese, \édesek] 1. (édesség) — сладкое; сласти, сладости;

    szereti az \édeset — он любит сладкое;

    2. (személyről) милый, (nő) милая;

    \édes — ет милый мой; (мой) миленький; голубчик, (nő) милая мой; (мой) миленькая; голубчик

    Magyar-orosz szótár > édes

  • 4 kedves

    дорогой милый
    любимый милый
    * * *
    формы: kedvesek, kedveset, kedvesen
    1) люби́мый, ми́лый, дорого́й; прия́тный
    2) любе́зный, ми́лый

    legyen olyan kedves! — бу́дьте так любе́зны, добры́!

    ez igen kedves tőle — э́то о́чень любе́зно с его́ стороны́

    * * *
    I
    mn. [\kedveset, \kedvesebb] 1. (szeretett) любимый, милый; (főleg megszólításban) дорогой;

    \kedves barátom — милый друг;

    megszólításban) — мой дорогой друг! милый/любезный друг ! \kedves gyermekem biz. детка; az ön \kedves fia — ваш сынок; \kedves hallgatóim — дорогие слушатели; (megszólítás) \kedves háziasszony хозяюшка; \kedves olvasó — любезный читатель; a \kedves papája — ваш батюшка; \kedves egészségére! — за (ваше) здоровье!; ha \kedves az élete — если дорога вам жизнь; közm. mindenkinek \kedves az élete — на плечах голова люба;

    2. (szeretetre méltó) любезный;

    ön nagyon \kedves — вы очень любезны v. слишком добры;

    nagyon \kedves öntől — это очень любезно/ мило с вашей стороны; legyen olyan \kedves — будьте любезны/добры; \kedves vkihez — любезный с кем-л.; milyen \kedves ez a szoba — какая милая эта комната; nem szép, de \kedves nő — не красивая но милая женщина;

    3. vkinek vmi милый/дорогой для кого-л.;

    \kedves vki szívének — быть близким кому-л.;

    ez \kedves neki — это ему дорого; nem \kedves számára vki — у него не лежит сердце к кому-л.; nincs számára \kedvesebb dolog — милей дела у/для него нет;

    4. (előzékeny) обходительный, угодный; (nyájas) милый, миленький;

    igen \kedves — премилый;

    \kedves ember — любезный человек; biz. душка;

    5. (bájos, kellemes) милый, умильный; (csinos, bájos) смазливый; (vonzó) миловидный;

    \kedves arcú — с приятным лицом;

    \kedves emlék — приятное воспоминание; \kedves meglepetés — прийтный сюрприз; \kedves kis zug — укромный уголок;

    6.

    vall. Isten előtt \kedves — богоугодный;

    7.

    (gúny. is) nagyon \kedves magától — очень мило/ любезно с вашей стороны;

    II

    fn. [\kedveset, \kedvese, \kedvesek] 1. (szerelmes) — возлюбленный, (riő) возлюбленная; (a szeretett férfi) милый; (а szeretett nő) милая, rég., vál. дульцинея;

    2. (szerető) любовник, (nő) любовница, nép. милашка;
    3.

    (megszólításként) \kedvesem! — дорогой мой ! милый мой! голубчик! (nőnek) дорогая мой! милая мой! nép. душенька! голубка! голубушка!;

    \kedveseim! — мой дорогие!

    Magyar-orosz szótár > kedves

  • 5 kicsi

    мелкий маленький
    * * *
    1. формы прилагательного: kicsik, kicsit, kicsin
    1) ма́ленький, ма́лый, небольшо́й

    kicsi házak — ма́ленькие до́мики

    2) как сказ. мал, -а, -о

    ez a cipő kicsi nekem — э́ти боти́нки мне малы́

    2. формы существительного: kicsije, kicsik, kicsit
    1) малы́ш м, малю́тка ж
    2)

    egy kicsit — немно́го, немно́жко

    aludt egy kicsit — он немно́го поспа́л

    * * *
    I
    mn. [\kicsit, kisebb] 1. (nem nagy) маленький, малый; небольшой; (apró) мелкий;

    eléggé/meglehetősen \kicsi — мелковатый;

    \kicsi kis szoba — маленькая комнатка; \kicsi növésű — маловат/ малый ростом;

    2. (csak állítmányként) мал, маловат;

    ez a lakás nekünk \kicsi — эта квартира нам мала;

    túl \kicsi a tudása — его знания слишком малы; ez a felöltő \kicsi neki — это пальто ему маловато;

    3. (szűk, pl. ruha, lábbeli) тесный;

    ez a cipő nekem \kicsi — эти ботинки мне тесны/ малы;

    4.

    mai végtelen \kicsi — бесконечно малый;

    5. (kedves) милый, миленький;

    \kicsi szívem (nőhöz) — милая мой; дорогая мой;

    6. (fiatal) маленький, малолетний;

    \kicsi gyermekek — маленькие дети;

    \kicsi korában — в детстве; \kicsi kora óta — с малолетства; с малых лет;

    7.

    (lebecsül) \kicsibe vesz — недооценивать/недооценить;

    8.

    \kicsinek érzi magát — он чувствует себя маленьким;

    9.

    \kicsire nőtt — низкорослый; он низкого роста; (ruhát) \kicsire szab выкраивать/выкроить не по мерке;

    II

    fn. [\kicsit, \kicsije, \kicsik] 1. (gyermek) a \kicsi — малыш;

    a \kicsik — маленькие дети; \kicsik nagyok egyaránt — от мала до велика;

    2. (becéző megszólítás) маленький;

    hallgass ide, \kicsimi — послушай, маленький!;

    3.

    (egy kevés/kis rész) adj egy \kicsit nekem — дай мне немножко;

    szól. \kicsire nem nézünk — на мелочи не обращается внимание; мелочи остаются без внимания; \kicsivel is beéri — он доволен и малым; он удовлетворится немногим; \kicsivel jobban — немного лучше; \kicsin múlott — за малым остановка; за небольшим дело стало v. остановилось;

    4.

    \kicsiben

    a) (kicsinyítve) — в маленьком виде; в миниатюре;
    Kossuth szobra \kicsiben — памятник Кошуту в миниатюре;
    b) (kis arányokban, kis méretekben) в маленьком/небольшом масштабе;
    c) ker.(nem nagyban)- в розницу;

    ld. még kicsiny II;

    d) (kis tétben) \kicsiben játszik — играть по маленькой;

    5.

    közm. \kicsi a bors, de erős — мал золотник, да дорог; маленький, да удаленький;

    sok \kicsi sokra megy — копейка рубль бережёт; капля и камень долбит; из грошей рубли растут; зёрнышко к зёрнышку — будет мешок; курица по зёрнышку клюёт, да сыта бывает

    Magyar-orosz szótár > kicsi

  • 6 aranyos

    vmivel egyenesen/fordítottan
    пропорциональный прямо/обратно
    * * *
    [\aranyosat, \aranyosabb] 1. (aranyszínű) золотистый, золотой;

    \aranyos árnyalatú — с золотым отливом;

    \aranyos fürtű — золотокудрый; rég., költ. златокудрый; \aranyos szárnyú — златокрылый; \aranyos szürke — золотисто-серый;

    2. (aranyozott) позолоченный;
    3. átv. милый, миленький, прелестный, очаровательный;

    \aranyos csöppség — прелестный малыш;

    \aranyos fiacskám! — золотой мой мальчик !; \aranyos teremtés — золотко

    Magyar-orosz szótár > aranyos

  • 7 cuki

    biz.
    I
    mn. [\cukit, \cukibb] (kedves, bájos) милый, миленький;
    II

    fn. [\cukit, \cukija, \cuki`k] 1. (cukorka) — конфетка;

    2. (cukrászda) кондитерская

    Magyar-orosz szótár > cuki

  • 8 megérdemel

    1. заслуживать/заслужить;

    \megérdemelte a büntetést — он заслужил наказание;

    minden dicséretet \megérdemel — заслуживать всякую похвалу; \megérdemelte a jutalmat — он заслуженно получил награду;

    szól. amint megérdemli (érdeme szerint) по заслугам;

    gúny. \megérdemelte! (úgy kell neki !} — так ему и надо!;

    megkapta, amit \megérdemelt — туда ему и дорога; попался как миленький;

    2. (érdemes, méltó vkire, vmire) стоить кого-л., чего-л., заслуживать чего-л.;

    a könyv. minden dicséretet \megérdemel — книга заслуживает всяческой похвалы;

    nem érdemlem meg ezt az áldozatot — я не стою этой жертвы

    Magyar-orosz szótár > megérdemel

  • 9 pinty

    * * *
    [\pintyet, \pintye, \pintyek] 1. áll.:

    erdei \pinty — зяблик (Tringilla coelebs);

    havasi \pinty — вьюрок (Montifringilla nivalis);

    2.

    szól. mint — а \pinty как миленький; (идёт) как по маслу

    Magyar-orosz szótár > pinty

См. также в других словарях:

  • миленький — миловидный, хорошенький, премиленький, смазливый, привлекательный, родненький, славненький, возлюбленный, милый, желанный Словарь русских синонимов. миленький 1. см. хорошенький. 2. см …   Словарь синонимов

  • МИЛЕНЬКИЙ — МИЛЕНЬКИЙ, ая, ое (разг.). 1. Привлекательный на вид, хорошенький. Миленькое личико. Миленькое платьице. 2. То же, что милый (во 2 знач.). Мой м. дружок. Ждет своего миленького (сущ.). • Как миленький (неод.) о том, кто вынужден, кому пришлось… …   Толковый словарь Ожегова

  • МИЛЕНЬКИЙ — МИЛЕНЬКИЙ, миленькая, миленькое (разг.). уменьш. ласк. к милый. Миленький мальчик. Миленькое личико. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • миленький — I см. миленький; ого; м. II ая, ое.; разг. см. тж. миленький, миленькая 1) а) Имеющий привлекательную внешность; хорошенький. М ая девушка. М ое личико. б) отт. Такой, который нравится (о предметах) …   Словарь многих выражений

  • МИЛЕНЬКИЙ ТЫ МОЙ — «МИЛЕНЬКИЙ ТЫ МОЙ. . .», Украина, БИЗНЕС АСК/АСК, 1992, цв., 70 мин. Мелодрама. Попытки спивающегося сорокалетнего актера Александра Никитина, «звезды» недавних лет, вернуться к творческой жизни терпят неудачу. От Александра ушла жена, но… …   Энциклопедия кино

  • Миленький, Иван Андреевич — Иван Андреевич Миленький Дата рождения 14 августа 1922(1922 08 14) Место рождения село Юрки, Кобелякский уезд, Полтавская губерния, Украинская ССР Дата смерти 19 апрел …   Википедия

  • Миленький — I м. разг. Тот, кто горячо любим; возлюбленный I. II м. Употребляется как фамильярно ласковое обращение к мужчине. III прил. разг. 1. Имеющий привлекательную внешность; хорошенький. 2. Такой, который нравится (о предметах). 3. Близкий сердцу;… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Миленький — I м. разг. Тот, кто горячо любим; возлюбленный I. II м. Употребляется как фамильярно ласковое обращение к мужчине. III прил. разг. 1. Имеющий привлекательную внешность; хорошенький. 2. Такой, который нравится (о предметах). 3. Близкий сердцу;… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Миленький — I м. разг. Тот, кто горячо любим; возлюбленный I. II м. Употребляется как фамильярно ласковое обращение к мужчине. III прил. разг. 1. Имеющий привлекательную внешность; хорошенький. 2. Такой, который нравится (о предметах). 3. Близкий сердцу;… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • миленький — миленький, миленькая, миленькое, миленькие, миленького, миленькой, миленького, миленьких, миленькому, миленькой, миленькому, миленьким, миленький, миленькую, миленькое, миленькие, миленького, миленькую, миленькое, миленьких, миленьким, миленькой …   Формы слов

  • миленький — м иленький …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»