-
41 столько
я сколько взял, столько и отдал — quanto ho preso, tanto ho restituito
* * *1) мест. нар. определит. ( такое же количество) tanto, moltoсто́лько же — altrettanto, la stessa / medesima quantità
2) мест. нар. определит. ( так много) tanto, tante coseгде ты был сто́лько времени? — dove sei stato <tanto / tutto questo> tempo?
мне сто́лько хочется Вам сказать — Le vorrei dire tante cose; ho tante cose da dirle
••(не) сто́лько..., сколько — (non) tanto... quanto
* * *advgener. cotanto, tanto -
42 я
I( буква алфавита) ja ж.II 1. мест.io2.io м.он моё второе ‘я’ — lui è il mio alter ego
* * *I II мест. личн. 1 л. ед.1) io; me; mi ( в косвенных падежах) ( в итальянском языке в неударных формах часто опускается)это я вам говорю... — ve lo dico io...
я со своей стороны... — io, dal canto mio...
я - это я, а ты - это ты — io sono io, è tu sei tu
я на вашем месте... — io, se fossi in voi...
что касается меня... — quanto a me, per me; per quanto mi riguarda...
мне всё равно — non m'importa (niente); mi fa lo stesso
2) с. нескл. io mсохранить своё я — conservare <la propria individualita / identita / il proprio io>
я думаю! — già, lo credo (bene)!; ci mancherebbe altro!
(я) не я буду, если... — non saro più io se...
я тебя / его / вас! (угроза) — ti / gli / vi faro vedere io...
по мне — secondo me; a mio parere, per me
* * *1. prepos.sicil. iu2. prongener. purgatorio, io -
43 указатель
mFRA voyant mDEU Sichtknopf mENG indicatorITA indicatore m otticoPLN wskaźnik mRUS указатель mсм. поз. 2271 на—FRA tableau m indicateur d’occupation de placesDEU Platzbelegungstafel fITA quadro m indicatore dei posti occupatiPLN tabliczka f zajętości miejscRUS указатель m занятости местсм. поз. 1841 науказатель направления (внутренний)
—FRA plaque f d’itinéraire, intérieureDEU Wagenlaufschild n, inneresITA targa f d'itinerario, internaPLN tablica f kierunkowa, wewnętrznaRUS указатель m направления (внутренний)см. поз. 2914 науказатель направления (наружный)
—FRA plaque f d’itinéraire, extérieureDEU Wagenlaufschild n, äußeresITA targa f d'itinerario, esternaPLN tablica f kierunkowa zewnętrznaRUS указатель m направления (наружный)см. поз. 2913 науказатель номера вагона (наружный)
—FRA plaque f de numérotation extérieureDEU Nummernschild n, äußeresITA targa f esterna di numerazionePLN tabliczka f numeracji wagonu, zewnętrznaRUS указатель m номера вагона (наружный)см. поз. 2915 науказатель номера вагона (внутренний)
—FRA plaque f de numérotation, intérieureDEU Nummernschild n, inneresITA targa f interna di numerazionePLN tabliczka f numeracji wagonu, wewnętrznaRUS указатель m номера вагона (внутренний)—FRA indicateur m de niveau d’eauDEU Wasserstandsanzeiger mITA indicatore m di livello dell'acquaPLN wskaźnik m poziomu wodyRUS указатель m уровня водысм. поз. 1935 на,FRA regard m de trop-plein du réservoir d’expansionDEU Schauglas nITA spia f del troppo-pieno del serbatoio d'espansionePLN wziernik m przelewu rozszerzalnikaRUS указатель m уровня водысм. поз. 2363 на—FRA jauge f d’huileDEU Ölmeßstab mITA misurino f dell'olioPLN wskaźnik m poziomu olejuRUS указатель m уровня масласм. поз. 2047 наУказатели направления и номеров вагонов
—FRA Plaques d’itinéraire et de numérotation -
44 выпускать на волю
( из мест лишения свободы) dimettere -
45 инфляция
открытая инфляция — inflazione libera/aperta
подавляемая инфляция — inflazione repressa/soffocata
скрытая инфляция — inflazione occulta/latente
инфляция, вызванная превышением спроса над предложением — inflazione da domanda
инфляция, вызванная ростом заработной платы — inflazione da salari, inflazione da spinta salariale
инфляция, вызванная ростом издержек производства — inflazione da costi
- безудержная инфляцияинфляция, вызванная ростом налогов — inflazione indotta da pressione fiscale
- волна инфляции
- галопирующая инфляция - контролируемая инфляция
- кредитная инфляция
- ползучая инфляция
- стоимостная инфляция
- структурная инфляция
- устойчивая инфляция
- ограничивать инфляцию
- сдерживать инфляциюРусско-итальянский финансово-экономическому словарь > инфляция
-
46 подсчёт
conteggio, calcolo- подсчёт расходовподсчёт мест груза — verifica/conteggio dei colli
- точный подсчётРусско-итальянский финансово-экономическому словарь > подсчёт
-
47 аттестация
ж.1) (напр. персонала) esame m attitudinale2) ( классификация) classificazione f- аттестация рабочих мест -
48 оборудование
с.1) impianto m, impianti m pl; attrezzatura f; attrezzature f pl; equipaggiamento m; macchinario m; apparecchiatura f, apparecchiature f pl2) ( действие) attrezzamento m; equipaggiamento m; dotazione f•- аварийно-спасательное оборудованиесанитарно-техническое оборудование, сантехническое оборудование — impianti igienico-sanitari, impianto (tecnico-)sanitario; accessori m pl sanitari
- авиационное оборудование
- автоматическое оборудование
- аппаратное оборудование
- аэродромное оборудование
- аэронавигационное оборудование
- бортовое оборудование
- буровое оборудование
- вакуумное оборудование
- вентиляционное оборудование
- взрывобезопасное оборудование
- оборудование водопитания
- водохозяйственное оборудование
- волочильное оборудование
- вспомогательное оборудование
- встроенное оборудование
- высоковольтное оборудование
- высотное оборудование
- газораспределительное оборудование
- гидравлическое оборудование
- голографическое оборудование
- горное оборудование
- деревообрабатывающее оборудование
- диспетчерское оборудование
- оборудование для водоснабжения
- оборудование для вытяжки
- оборудование для пескоструйной обработки
- оборудование для термической обработки
- оборудование для фотолаборатории
- оборудование для ядерных исследований
- добывающее оборудование
- добычное оборудование
- дозиметрическое оборудование
- дополнительное оборудование
- дренажное оборудование
- заводское оборудование
- запасное оборудование
- защитное оборудование
- инженерное оборудование здания
- землеройное оборудование
- измерительное оборудование
- интерферометрическое оборудование
- оборудование интерьера
- инфракрасное оборудование
- оборудование инфракрасной системы связи
- искробезопасное оборудование
- испытательное оборудование
- квантометрическое оборудование
- кинопроекционное оборудование
- кислородное оборудование
- ковочное оборудование
- комплексное оборудование
- контакторное оборудование
- контрольно-измерительное оборудование
- копировально-чертёжное оборудование
- котельное оборудование
- крановое оборудование
- кузнечное оборудование
- кузнечно-прессовое оборудование
- кухонное оборудование
- лабораторное оборудование
- лазерное оборудование
- литейное оборудование
- машинное оборудование
- инженерное оборудование местности
- металлографическое оборудование
- металлообрабатывающее оборудование
- металлургическое оборудование
- метеорологическое оборудование
- метрологическое оборудование
- механическое оборудование
- монтажное оборудование
- морозильное оборудование
- наборное оборудование
- навигационное оборудование
- нагревательное оборудование
- наземное оборудование
- насосное оборудование
- натяжное оборудование
- научное оборудование
- обогатительное оборудование
- обрабатывающее оборудование
- опытное оборудование
- осветительное оборудование
- отделочное оборудование
- отопительное оборудование
- передвижное оборудование
- переносное оборудование
- периферийное оборудование
- перфокартное оборудование
- печное оборудование
- плавильное оборудование
- погрузочное оборудование
- погрузочно-разгрузочное оборудование
- подъёмное оборудование
- подъёмно-транспортное оборудование
- программное оборудование
- производственное оборудование
- прокатное оборудование
- промышленное оборудование
- противопожарное оборудование
- прядильное оборудование
- пусковое оборудование
- оборудование рабочих мест
- радиолокационное оборудование
- радионавигационное оборудование
- радиопеленгационное оборудование
- радиотелеграфное оборудование
- радиотелеметрическое оборудование
- радиотелефонное оборудование
- радиотехническое оборудование
- радиоэлектронное оборудование
- разведочное оборудование
- расфасовочно-упаковочное оборудование
- резьбонарезное оборудование
- ремонтное оборудование
- самолётное оборудование
- сваебойное оборудование
- сварочное оборудование
- сверлильное оборудование
- светосигнальное оборудование
- сельскохозяйственное оборудование
- сигнальное оборудование
- силовое оборудование
- сильноточное оборудование
- ситовое оборудование
- складское оборудование
- скрапоразделочное оборудование
- слаботочное оборудование
- спектрографическое оборудование
- специальное оборудование
- стандартное оборудование
- станочное оборудование
- стационарное оборудование
- строительное оборудование
- стадийное оборудование
- судовое оборудование
- сушильное оборудование
- счётное оборудование
- съёмное оборудование
- текстильное оборудование
- телевизионное оборудование
- телеграфное оборудование
- телеметрическое оборудование
- телефонное оборудование
- технологическое оборудование
- типовое оборудование
- токарное оборудование
- транспортное оборудование
- трубосварочное оборудование
- трубоукладочное оборудование
- тяговое оборудование
- учебное оборудование
- формовочное оборудование
- фотограмметрическое оборудование
- фотонаборное оборудование
- фрезерное оборудование
- химическое оборудование
- холодильное оборудование
- оборудование центральной станции
- цеховое оборудование
- чертёжное оборудование
- экспериментальное оборудование
- эксплуатационное оборудование
- электрическое оборудование
- электромашинное оборудование
- электронное оборудование
- электрохимическое оборудование
- энергетическое оборудование -
49 ОРМ
сокр. от объединение рабочих мест. -
50 эффекты
-
51 выезд на дорогу
(из дворов, с мест стоянки) passo carrabile -
52 Ваш
1.1) ( относящийся к вам) vostro2) ( вежливая форма) Suo2.* * *мест. притяж.(ваша, ваше, ваши) il vostro, di voi; il Suo ( вежливая форма); di Lei ( вежливая форма)ваша взяла — ammetto, l'avete vinta voi
* * *adjgener. suo (в вежливой форме) -
53 Вы
1) ( множественное число) voi2) ( вежливая форма) Lei, Voi••быть на "вы" — dare del lei
* * *мест. личн. мн.voi; Lei (вежливая форма, соответствует русскому "Вы"); Ella ( при обращении к официальному высокопоставленному лицу)••* * *part.1) gener. ella (вежливая форма обращения в 3 л. ед. ч.), lei (вежливая форма обращения)2) offic. S.V. (Signoria Vostra формальный, бюрократический способ обращения к человеку) -
54 ваш
1.1) ( относящийся к вам) vostro2) ( вежливая форма) Suo2.* * *мест. притяж.(ваша, ваше, ваши) il vostro, di voi; il Suo ( вежливая форма); di Lei ( вежливая форма)ваша взяла — ammetto, l'avete vinta voi
* * *adjgener. vs. (îò vostro), suo, vostro -
55 внутри
1.dentro, all'interno, internamente2. предл.dentro, all'interno* * *1) нар. (al di) dentro, all' / nell'internoпокрасить ящик и снаружи и внутри́ — verniciare la cassetta e all'esterno e all'interno
2) предл. + Р all'interno di; dentro di (перед мест.)группировки внутри́ организации — frazioni all'interno dell'organizzazione
* * *part.gener. (чего-л.) internamente a (I silenziatori possono essere installati sia internamente che esternamente all'unità.), interiormente, addentro, all'interno, dentro, in dentro, indentro, internamente, nell 'interiore -
56 вон
I 1.(наружу, прочь) fuori, viaвыгнать вон — mettere fuori, cacciare via
2. частицаиз ряда вон — fuori del comune, straordinario, eccezionale
( требование убраться) fuori!, via!II 1. 2. частица( подчёркивает количественный признак) ecco, eccoвон оно что — ah, è così
* * *I нар. и межд. разг.(прочь, долой) via, fuori••II мест. нар. разг. III част. разг.с глаз долой - из сердца вон — occhio non vede, cuore non duole
(экспресс., подчёркивает количественный признак) eccoживу в деревне, в городе бываю вон как редко — vivo in campagna e in città ci vado molto, ma molto raramente
- вон что!- вон оно что!
- вон как!••из ряда вон (выходящий) — inconfondibile, eccezionale
из рук вон плохо — malissimo, peggio di così...
* * *part.1) gener. la, via2) econ. won (ден. ед. Северной и Южной Кореи) -
57 вот
частица••вот тебе на! — che delusione!, che scalogna! прост.
вот тебе раз! — che scalogna! прост.
* * *разг.1) мест. указ. ecco (qua)2) ( всегда ударное)вот что я тебе скажу... — sai cosa ti dico...
вот какой вопрос — ecco, questo è il problema
3) част. (усиливает, подчёркивает последующее слово) ecco (proprio)...вот послушайте, что говорят — ecco, senta quel che stanno dicendo
вот прелесть! — Che bello!; Che bellezza!
вот бы (= хорошо бы) — sarebbe bello
так вот... — orbene...
4) (в знач. связки при именном сказуемом)вот это... — Ecco (questo) è...
благополучие всех - вот наша цель — il benessere di tutti: questo è il nostro obiettivo
•- вот и...- вот как!
- вот оно как!
- вот что!
- вот оно что!
- вот так...
- и вот почему••вот ещё! — Mai e poi mai! Sì, stai fresco; state freschi!; Ci mancherebbe altro!; Non ci sto!
вот и всё — ecco tutto; non c'è altro
вот так! — Ecco tutto; questo è quanto
вот тебе!; вот вам! — Ecco, prendete!; Così imparate!
вот тебе (и) на!, вот те (и) на!, вот те(бе) раз / на!, вот так так! — Guarda mo! Accipicchia!
вот те(бе) крест! — Giuraddio! уст.
* * *part.gener. ecco -
58 всё
I 1. всёсм. весь2. всёtutto м.остаться без всего — rimanere privo di ogni cosa, perdere tutto
••при всём при том — con tutto ciò, cionondimeno
и это ещё не все! — non è finita!, non è tutto!
II всёвсе равно — fa lo stesso, è uguale
1) ( всё время) sempre, tutto il tempoон все в разъездах — è sempre in viaggio, è sempre via [fuori]
2) ( до сих пор) tuttora, sempre, ancora3) ( в значении усилительной частицы) sempre••IIIвсе же — tuttavia, nondimeno
* * *I всёнар. разг.1) ( всё время) sempre2) ( до сих пор) finora, fino a questo momentoон все (ещё) болен — è sempre / ancora malato
3) (только, исключительно) solo, essenzialmente, principalmente4) ( обозначает нарастание признака) sempre piùII всё1) союз (= однако, тем не менее, и всё-таки) cionondimeno, cio nonostanteкак ни старается, все им недовольны — nonostante il suo darsi da fare non sono contenti di lui
он мне друг, и все же я его не оправдываю — lui è mio amico, ma io cionondimeno non lo giustifico
2) част. ( подчеркивает противопоставление или ожидавшийся результат) cionondimeno, nonostante tuttoи все же я не уверен, что она не вёрнется — e cionondimeno non sono convinto che lei non tornerà
III всёвсе постарайтесь не опаздывать — si capisco, ma cercate di non far tardi
мест.И это не все. — E non basta! C'è dell'altro!
IV мн.все хорошо, что хорошо кончается — tutto è bene quel che finisce bene
см. весь••все там будем — alla morte non sfugge nessuno; solo alla morte non si rimedia
* * *ngener. ogni cosa, quanto, tutto quanto -
59 все
I 1. всёсм. весь2. всёtutto м.остаться без всего — rimanere privo di ogni cosa, perdere tutto
••при всём при том — con tutto ciò, cionondimeno
и это ещё не все! — non è finita!, non è tutto!
II всёвсе равно — fa lo stesso, è uguale
1) ( всё время) sempre, tutto il tempoон все в разъездах — è sempre in viaggio, è sempre via [fuori]
2) ( до сих пор) tuttora, sempre, ancora3) ( в значении усилительной частицы) sempre••IIIвсе же — tuttavia, nondimeno
* * *I всёнар. разг.1) ( всё время) sempre2) ( до сих пор) finora, fino a questo momentoон все (ещё) болен — è sempre / ancora malato
3) (только, исключительно) solo, essenzialmente, principalmente4) ( обозначает нарастание признака) sempre piùII всё1) союз (= однако, тем не менее, и всё-таки) cionondimeno, cio nonostanteкак ни старается, все им недовольны — nonostante il suo darsi da fare non sono contenti di lui
он мне друг, и все же я его не оправдываю — lui è mio amico, ma io cionondimeno non lo giustifico
2) част. ( подчеркивает противопоставление или ожидавшийся результат) cionondimeno, nonostante tuttoи все же я не уверен, что она не вёрнется — e cionondimeno non sono convinto che lei non tornerà
III всёвсе постарайтесь не опаздывать — si capisco, ma cercate di non far tardi
мест.И это не все. — E non basta! C'è dell'altro!
IV мн.все хорошо, что хорошо кончается — tutto è bene quel che finisce bene
см. весь••все там будем — alla morte non sfugge nessuno; solo alla morte non si rimedia
* * *ngener. tutto, ogni, ognuno, tutti quanti, tutti quanto i -
60 всегда
sempre, in ogni momento* * *мест., нар.sempre, in ogni momento* * *advgener. al caldo e al gelo, ognora, a tutte le ore, mai sempre, sempre, sempre mai
См. также в других словарях:
мест. — мест. местоим. местоимение мест. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. местоим. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с.… … Словарь сокращений и аббревиатур
Мест — 2 сентября (20 августа) – мученик Мест Филиппопольский. День Ангела. Справочник по именам и именинам. 2010 … Словарь личных имен
мест. — мест. (abbreviation) местоимение Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
МЕСТ — Мера сыпучих тел в Марбурге. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
мест. нареч. — мест. нареч. местоименное наречие … Словарь сокращений и аббревиатур
мест — род. п. мста виноградное или ягодное сусло , мсто (ср. р.) – то же, наряду с мост (см.). Судя по наличию е (из ъ), возм., заимств. из польск. mest – то же. Ср. Преобр. I, 572 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
мест. — местоимение … Учебный фразеологический словарь
мест. — местоимение … Русский орфографический словарь
мест. — местный местоимение … Словарь сокращений русского языка
мест — (местэр, местэхэр) полусапожок из сафьяна, сверх него надевали чувяки или галоши (кавказские узкие гамаши из мягкой кожи) ТхьаIу зиIэ лъэхъстан цуакъэу калошым е нэмыкI шъо цуакъэу зэрытхэр ары Местэ щыгъ Местэ ыдыгъ Местэм ыкIыIу лъаер телъ … Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ
мест. нареч. — местоименное наречие … Русский орфографический словарь