Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

местоимения

  • 1 -s

    -s [-s] след беззвучни съгласни или [-z] след гласни и звучни съгласни; окончание за означаване на: 1. множествено число; 2. 3 л., ед., сег. вр. на глаголите; 3. за образуване на наречия: besides, afterwards и пр.; 4. абсолютна форма на притежателни местоимения: hers, ours, theirs и пр.

    English-Bulgarian dictionary > -s

  • 2 personal

    {'pə:sənl}
    I. 1. личен (и грам., юp.), интимен
    PERSONAL remark неприятна/хаплива забележка от личен характер
    try not to be PERSONAL гледайте да не отправяте лични нападки
    PERSONAL questions въпроси от интимен характер
    PERSONAL column част от вестник за лични обявления
    PERSONAL effects юр. лични вещи
    PERSONAL property юр. движими вещи/имущество
    2. телесен, физически (за красота)
    PERSONAL appearance външност
    to have a PERSONAL interview with someone говоря лично с някого
    3. извършен лично
    the Prime Minister made a PERSONAL appearance at the meeting министър-председателят се яви лично на събранието
    II. n обик. рl жур. лични обявления
    * * *
    {'pъ:sъnl} I. a 1. личен (и грам., юp.);интимен; personal remark не
    * * *
    секретарка; личен;
    * * *
    1. i. личен (и грам., юp.), интимен 2. ii. n обик. рl жур. лични обявления 3. personal appearance външност 4. personal column част от вестник за лични обявления 5. personal effects юр. лични вещи 6. personal property юр. движими вещи/имущество 7. personal questions въпроси от интимен характер 8. personal remark неприятна/хаплива забележка от личен характер 9. the prime minister made a personal appearance at the meeting министър-председателят се яви лично на събранието 10. to have a personal interview with someone говоря лично с някого 11. try not to be personal гледайте да не отправяте лични нападки 12. извършен лично 13. телесен, физически (за красота)
    * * *
    personal[´pə:sənl] I. adj 1. личен (и ез., юрид.); персонален; \personal letters лична кореспонденция; try not to be \personal гледайте да не правите лични нападки; \personal questions въпроси от интимен характер; a \personal favour лична услуга; \personal pronouns ез. лични местоимения; \personal effects юрид. лични вещи, лична собственост; 2. телесен, физически (за красота); личен; great \personal beauty голяма хубост, физическа красота; \personal hygiene лична хигиена; \personal space личностно пространство; 3. персонален, наяве, физически (за участие и пр.); a \personal appearance by a celebrity физическото присъствие (поява) на знаменитост; II. n ам. обикн. pl лично обявление.

    English-Bulgarian dictionary > personal

  • 3 soever

    {sou'evə}
    adv кнuж. какъвто/каквото/където/колкото и да
    how great SOEVER it may be колкото и да e голямо
    * * *
    {sou'evъ} adv кнuж. какъвто/каквото/където/колкото и да; how g
    * * *
    1. adv кнuж. какъвто/каквото/където/колкото и да 2. how great soever it may be колкото и да e голямо
    * * *
    soever[sou´evə] I. adv in what place \soever където и да е, на (в) каквото и да е място; II. suff прибавен към относителните местоимения, придава общо или универсално значение: what\soever каквото и да е; who\soever който и да е.

    English-Bulgarian dictionary > soever

  • 4 denn

    denn I. konj 1. тъй като, защото, понеже; 2. отколкото; Fahr vorsichtig, denn die Straßen sind glatt! Карай внимателно, защото улиците са заледени!; Schlechter denn je (zuvor) По-лош откогато и да било (преди). II. adv in: es sei denn,... освен ако; Ich komme, es sei denn, ich werde krank Ще дойда, освен ако не се разболея. III. partikel а, че, нима, де (често непреводимо) (във въпросителни изречения, след относителни местоимения, съюзи и др.); warum denn? но защо?, Че защо пък?; was ist denn? но какво става, какво има?; wo ist er denn? (а) Той къде е?; auf denn! хайде, напред!
    * * *
    kj 1. защото, понеже, тъй като, че; 2. от, отколкото mehr = e повече от всякога av обикновено не се превежда; was ist = los? was =? какво става? какво има? es sei =, daЯ освен ако.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > denn

  • 5 antojarse

    prnl 1) имам силно желание; иска ми се (използва се само в 3 л. с някое от личните местоимения me, te, le, nos и т. н.); 2) струва ми се.

    Diccionario español-búlgaro > antojarse

  • 6 démonstratif,

    ve adj. (lat. demonstrativus) 1. който доказва, убедителен; argument démonstratif, убедителен аргумент; 2. изразителен; 3. разг. експанзивен; комуникативен; une personne démonstratif,ve комуникативна личност; 4. грам. показателен; pronoms démonstratif,s показателни местоимения. Ќ Ant. froid, renfermé, réservé, taciturne.

    Dictionnaire français-bulgare > démonstratif,

  • 7 on

    pron.indéf. (du nomin. lat. homo) 1. човек, хората (най-често не се превежда); on dit que говори се, че; comme on dit както се казва; 2. служи за означаване на конкретни лица и замества лични местоимения: on est bien ici добре сме тук; oui, on y va добре, тръгвам.

    Dictionnaire français-bulgare > on

  • 8 personnel,

    le adj. (bas lat. personalis) 1. личен, индивидуален, собствен; 2. ост. егоистичен, себичен; 3. грам. личен; pronoms personnel,s лични местоимения; mode personnel, лично наклонение; 4. m. персонал, личен състав, щат, кадри; chef du personnel, началник отдел кадри, личен състав. Ќ Ant. impersonnel, collectif.

    Dictionnaire français-bulgare > personnel,

  • 9 relatif,

    ve adj. (lat. relativus, de relatum, supin de referre "rapporter") 1. който се отнася до; c'est relatif, а cette question това се отнася до този въпрос; 2. който зависи от друго нещо; относителен; tout est relatif, всичко е относително; 3. муз. който се отнася до две гами с еднакви ноти, от които едната е мажорна, а другата минорна; 4. грам. относителен; pronoms relatif,s относителни местоимения; 5. m. относителното, относителност; 6. непълен, несъвършен; 7. m. относително местоимение. Ќ Ant. absolu; idéal, parfait.

    Dictionnaire français-bulgare > relatif,

См. также в других словарях:

  • Местоимения — Местоимение  часть речи, лишённая собственного лексического значения и употребляемая вместо того или иного имени существительного или прилагательного, не называя предмет (явление и т. д.) или его характеристику, а лишь указывая на них или на их… …   Википедия

  • Местоимения японского языка — В японском местоимения, в общем, используются реже, чем в других языках[1]. Одной из причин этого является необязательность упоминания субъекта в предложении. Поэтому, в общем случае при переводе допускается добавлять недостающие местоимения в… …   Википедия

  • местоимения вопросительно-относительные — В своем исходном значении содержат вопрос о лице или предмете, его признаке, принадлежности, количестве предметов (вопросительные местоимения). Кто, что, какой, каков, который, чей, сколько Могут присоединять в качестве союзных слов придаточное… …   Словарь лингвистических терминов

  • местоимения неопределенные — Указывают на неизвестные, неопределенные лица, предметы, их признаки. Некто, нечто, некоторый, некий, несколько, кто то, что то, какой то, чей то, кто нибудь, что нибудь, какой нибудь, чей нибудь, кто либо, что либо, какой либо, чей либо, кое что …   Словарь лингвистических терминов

  • местоимения отрицательные — Указывают на отсутствие лица, предмета или их признака. Никто, ничто, некого, нечего, никакой, никоторый, ничей. Местоимения некого и нечего не имеют формы именительного падежа …   Словарь лингвистических терминов

  • местоимения числительные — Разряд местоимений, указывающих на число, количество предметов или на порядковое место при счете предметов. Местоимения – количественные числительные отвечают на вопрос сколько? в соответствующей падежной форме, склоняются, категорий числа и рода …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • Вьетнамские местоимения — Местоимения вьетнамского языка (вьетн. đại từ xưng hô) часть речи, использующаяся для замены существительных. Обычно вместо настоящих местоимений во вьетнамском языке используются изменившие значение термины родства. Большинство местоимений были… …   Википедия

  • логофорические местоимения —   Местоимения, используемые для снятия двусмысленности в предложении. Часто применяются в языках Тропической Африки …   Термины и понятия общей морфологии: Словарь-справочник

  • логофорические местоимения — Местоимения, используемые для снятия двусмысленности в предложении. Часто применяются в языках Тропической Африки …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • местоимения личные — Указывают на лицо говорящее, на лицо, к которому обращена речь. Я, ты, мы, вы. Лично указательные. Указывают на лицо или предмет, о котором идет речь; в отличие от личных местоимений могут замещать имена существительные. Он, она, оно, они …   Словарь лингвистических терминов

  • местоимения определительные — Указывают на обобщенный признак предмета. Весь, всякий, каждый, любой, сам, самый, иной. Местоимение сам может иметь значение усилительного слова при существительном или личном местоимении’ Это был сам Пугачёв (Пушкин). Вот он сам стоит с… …   Словарь лингвистических терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»