-
1 мащерка
* * *ма̀щерка,ж., само ед. бот. (wild) thyme ( Tymus serpyllorum).* * *thyme* * *бот. (wild) thyme (Thymus serpillorum) -
2 мащерка
ма̀щерка ж., само ед. бот. Thymian m, -e. -
3 мащерка
ж.Тимьян, богородская трава -
4 мащерка
ж бот thym m, serpolet m. -
5 мащерка
ма̀щерка -
6 thyme
{taim}
n бот. мащерка, бабина душица (Thymus)* * *{taim} n бот. мащерка, бабина душица (Thymus).* * *мащерка;* * *n бот. мащерка, бабина душица (thymus)* * *thyme [taim] n бот. мащерка, бабина душица Tymus serpyllorum. -
7 ухая
give out a sweet perfume, smell sweetвъздухът ухае на мащерка the air is sweet with thyme* * *уха̀я,гл., мин. св. деят. прич. уха̀ел give out a sweet perfume, smell sweet; въздухът ухае на мащерка the air is sweet with thyme.* * *1. give out a sweet perfume, smell sweet 2. въздухът ухае на мащерка the air is sweet with thyme -
8 sweet
{swi:t}
I. 1. сладък, приятен, вкусен
to have a SWEET tooth обичам да си похапвам сладки неща
2. преceн, свеж, чист (за вода, въздух и пр.)
SWEET water хубава/пивка вода
is the butter/milk SWEET? прясно ли е маслото/млякото? (не е ли гранясало, прокиснало)
3. благоуханен, ароматен
the air is SWEET with thyme въздухът ухае на мащерка
the rose smells SWEET розата има сладък мирис
4. сладък, звучен, мелодичен
5. мил, приветлив, прелестен, очарователен, благ, ласкав, нежен (за характер и пр.)
to be SWEET on рaзг. обичам много, влюбен съм в, много ми харесва
that's very SWEET of you много мило от твоя страна
at one's own SWEET will когато/както аз искам/намеря за добре
SWEET one sl. силен удар с юмрук и пр.
SWEET going приятно/леко пътуване
SWEET and twenty хубаво двадесетгодишно момиче
II. 1. бонбон (че)
2. сладкиш, десерт
3. обик. рl удоволствия, наслади, сладости
4. мил (а), любим (а), възлюблен (а)
5. обик. рl (благо) ухания, аромати* * *{swi:t} а 1. сладък; приятен, вкусен; to have a sweet tooth обичам (2) {swi:t} n 1. бонбон(че); 2. сладкиш, десерт; З. обик. рl уд* * *чист; удоволствие; сладък; свеж; сладкиш; пресен; приятен; приветлив; бонбон; бонбонче; благоуханен; благ; ароматичен; благозвучен; ласкав;* * *1. at one's own sweet will когато/както аз искам/намеря за добре 2. i. сладък, приятен, вкусен 3. ii. бонбон (че) 4. is the butter/milk sweet? прясно ли е маслото/млякото? (не е ли гранясало, прокиснало) 5. sweet and twenty хубаво двадесетгодишно момиче 6. sweet going приятно/леко пътуване 7. sweet one sl. силен удар с юмрук и пр 8. sweet water хубава/пивка вода 9. that's very sweet of you много мило от твоя страна 10. the air is sweet with thyme въздухът ухае на мащерка 11. the rose smells sweet розата има сладък мирис 12. to be sweet on рaзг. обичам много, влюбен съм в, много ми харесва 13. to have a sweet tooth обичам да си похапвам сладки неща 14. благоуханен, ароматен 15. мил (а), любим (а), възлюблен (а) 16. мил, приветлив, прелестен, очарователен, благ, ласкав, нежен (за характер и пр.) 17. обик. рl (благо) ухания, аромати 18. обик. рl удоволствия, наслади, сладости 19. преceн, свеж, чист (за вода, въздух и пр.) 20. сладкиш, десерт 21. сладък, звучен, мелодичен* * *sweet [swi:t] I. adj 1. сладък; to have a \sweet tongue обичам сладки работи; 2. пресен; свеж, чист (за вода, въздух и пр.); is the milk \sweet? прясно ли е млякото? 3. ароматен, благоуханен; the air is \sweet with lime въздухът ухае на липа; the rose smells \sweet розата ухае (мирише хубаво); 4. сладък, мелодичен, благозвучен; 5. мил, приятен, любим, приветлив; благ, ласкав; сладък; to be \sweet on s.o. влюбен съм в някого; I'm not very \sweet on the idea разг. не ми допада особено тази идея; to keep s.o. \sweet угаждам на някого; доставям удоволствие; омилостивявам; \sweet nothings нежности, нежни думи; a \sweet one sl силен удар с юмрук и пр.; at o.'s own \sweet will както ми скимне, както ми попадне (наслуки); \sweet running добро (гладко) функциониране (на машина и пр.); \sweet going приятно пътуване, пътуване по хубав път (с хубава кола); \sweet and twenty хубаво двадесетгодишно момиче; to cop it \sweet понасям наказание (малтретиране) смирено; 6. несъдържащ сяра (за нефт); \sweetly pretty сладък, очарователен; II. n 1. бонбон(че); 2. сладкиш; десерт; 3. pl сладости, наслади, удоволствия; наслаждения; 4. мил(а), любим(а), възлюбен(а); 5. обикн. pl аромати, ухания. -
9 quendel
Quéndel m, - Bot мащерка.* * *der бoт мащерка. -
10 farigoule
m. (lat. pop. °faricula "thym") 1. бот. дива мащерка, Thymus derpyllum; 2. тоалетна вода с аромат на мащерка. -
11 бабин
1. granny's, grandma's, grandmother's; old woman's2. (обръщение) бабината, бабиното my dear, my petбабин ден Midwives' Day (January 3)бабино винце бот. geraniumбабино вретенце бот. stone-cropбабина душица бот. thymeбабина риза бот. irisбабин квас бот. houseleekбабини деветини old wives' tales, rignaroles, stuff and nonsenseбабината ти (трънкина) you bet! my eye! stuff and nonsense* * *ба̀бин,прил.1. granny’s, grandma’s, grandmother’s; old woman’s;2. ( обръщение) \бабината, \бабиното my dear, my pet; \бабин квас бот. ( дебелец) houseleek ( Sempervivum); \бабин пояс, \бабина риза, \бабино платно (дъга) разг. rainbow; \бабина душица бот. ( мащерка) thyme ( Tymus serpytorum); \бабина риза бот. ( перуника) iris ( Iris); \бабини зъби бот. ( лепка) caltrop; \бабино винце бот. ( здравец) geranium ( Geranium macrorhizum); \бабино вретенце бот. ( тлъстига) stone-crop ( Sedum); • \бабината ти (трънкина) на припек грубо you bet! my eye! stuff and nonsense; \бабинден Midwives’ Day (January21. ; \бабини деветини old wives’ tales, rigmaroles, stuff and nonsense.* * *grandmotherly* * *1. (обръщение) БАБИНата, БАБИНото my dear, my pet 2. 3) 3. granny's, grandma's, grandmother's;old woman's 4. БАБИН а душица бот. thyme 5. БАБИН ден Midwives' Day (January 6. БАБИН квас бот. houseleek 7. БАБИН пояс, БАБИНа риза, БАБИНо платно rainbow 8. БАБИНa риза бот. iris 9. БАБИНo вретенце бот. stone-crop 10. БАБИНата ти (трънкина) you bet! my eye! stuff and nonsense 11. БАБИНи деветини old wives' tales, rignaroles, stuff and nonsense 12. БАБИНо винце бom. geranium -
12 Thymian
Thýmian m, -e Bot мащерка. -
13 дъхав
прил поет odorant, e; qui sent bon, qui a une douce odeur, qui embaume; au parfum délicieux; odoriférant, e; дъхави рози roses qui embaument, roses odorantes; дъхави растения plantes odoriférantes; дъхава мащерка thym odoriférant. -
14 ensalada
f 1) салата; 2) прен. мешаница от несвързани неща; 3) прен. поетична творба, в която са включени откъси от други стихотворения с различна метрика; 4) Куб. разхладителна напитка от лимонов сок, мащерка и ананас; ensalada de frutas плодова салата; ensalada italiana с подправки, птиче месо, маслини и др.; ensalada repelada салата с подправки; ensalada rusa а) руска салата; б) нехармонично съчетание на цветовете. -
15 serpol
m бот. дива мащерка, бабина душица, овчарски босилек. -
16 tomillo
m бот. мащерка, бабина душица, овчарски босилек. -
17 serpolet
m. (lat. serpullum) бот. мащерка, бабина душица, Thymus serpillum. -
18 timo
См. также в других словарях:
Thyme — (pronEng|ˈtaɪm) is a well known herb; in common usage the name may refer to either the * any or all members of the plant genus Thymus , * common thyme, Thymus vulgaris , and a few other species that are used as culinary herbs, and for other… … Wikipedia