-
1 diluant
- разжижитель лакокрасочного материала
- разбавитель лакокрасочного материала
- разбавитель для лакокрасочных материалов
разбавитель лакокрасочного материала
Одно- или многокомпонентная летучая жидкость, которая, не являясь растворителем лакокрасочного материала, может быть использована в сочетании с растворителем, не оказывая вредного воздействия на свойства лакокрасочного материала и лакокрасочного покрытия.
[ ГОСТ 28246-2006]Тематики
EN
DE
FR
разжижитель лакокрасочного материала
Одно- или многокомпонентная жидкость, испаряющаяся при определенных условиях сушки и добавляемая в лакокрасочный материал для снижения его вязкости.
[ ГОСТ 28246-2006]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > diluant
-
2 décollement interlaminaire
отслоение проводящего рисунка
отслоение
Полное или частичное отделение проводящего рисунка от материала основания.
[ ГОСТ 20406-75]Тематики
Синонимы
EN
FR
расслоение печатной платы
расслоение
Полное или частичное отделение слоев слоистого материала основания или различных слоев многослойной печатной платы.
[ ГОСТ 20406-75]
расслоение печатной платы
Дефект, выраженный в полном или частичном отделении друг от друга слоев слоистого материала основания печатной платы или различных слоев многослойной печатной платы.
[ ГОСТ Р 53386-2009]Тематики
Синонимы
EN
FR
Расслоение
E. Delamination
F. Décollement interlaminaire
Полное или частичное отделение слоев слоистого материала основания или различных слоев многослойной печатной платы
Источник: ГОСТ 20406-75: Платы печатные. Термины и определения оригинал документа
22. Отслоение проводящего рисунка
Отслоение
E. Delamination
F. Décollement interlaminaire
Полное или частичное отделение проводящего рисунка от материала основания
Источник: ГОСТ 20406-75: Платы печатные. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > décollement interlaminaire
-
3 contrôle
m1. контроль, проверка 2. управление; регулированиеcontrôle à 100% — сплошной контроль, 100-процентная проверка, 100% контрольcontrôle d'alésage — контроль [проверка] сверленийcontrôle automatique — 1. автоматический контроль 2. автоматическое управление; автоматическое регулированиеcontrôle de chauffe — проверка [контроль] нагреваcontrôle par comparaison — проверка [контроль] путём сравненияcontrôle courant — обычный [нормальный] контроль, обычная [нормальная] проверкаcontrôle définitif — окончательная проверка, окончательный контрольcontrôle dimensionnel — проверка [контроль] размеровcontrôle des dimensions — см. contrôle dimensionnelcontrôle direct — прямой [непосредственный] контрольcontrôle à distance — дистанционное управление, телерегулированиеcontrôle des entraxes — проверка [контроль] межосевых или межцентровых расстоянийcontrôle des étalons — проверка [контроль] эталонных мерcontrôle après l'exécution — контроль [проверка] готового изделияcontrôle d'exploitation — контроль [проверка] деятельности предприятияcontrôle Fabrication — отдел технического контроля, ОТКcontrôle d'un filet sur projecteur — проверка [контроль] резьбы на проектореcontrôle des filetages — проверка [контроль] резьбcontrôle final — контроль при приёмке, окончательный контрольcontrôle fonctionnel préalable — предварительная проверка работы (напр. собранного узла)contrôle de fonctionnement — 1. контроль работы 2. регулирование работыcontrôle des formes — проверка геометрии [формы] (изделия)contrôle global — см. contrôle intégralcontrôle intégral — полная проверка, проверка по всем показателямcontrôle de marche — регулирование хода; управление ходом или движением (напр. поточной линии)contrôle du matériel — (плановая) проверка оборудованияcontrôle de la matière première — технический контроль [техническая приёмка] исходного материалаcontrôle de la mise en place — контроль точности установки (напр. детали)contrôle du niveau — 1. регулирование уровня 2. контроль уровняcontrôle par opérateur — (технический) контроль, осуществляемый самим рабочим, самоконтрольcontrôle avec palmer et trois piges — проверка (резьбы) при помощи микрометра и трёх калиброванных проволочекcontrôle du personnel — 1. контроль за временем прихода и ухода с работы 2. контроль за санитарным состоянием персоналаcontrôle sur place — (технический) контроль на рабочем местеcontrôle postérieur au montage — проверка [контроль] после сборкиcontrôle préventif — профилактическая проверка; предварительный контрольcontrôle du profil — проверка [контроль] профиляcontrôle du profil sur un engrenage en développante de cercle — проверка профиля эвольвентного зубчатого зацепленияcontrôle qualitatif — качественный контроль, качественная проверкаcontrôle quantitatif — количественный контроль, количественная проверкаcontrôle radiographique — радиодефектоскопия; рентгенодефектоскопияcontrôle de réception — приёмочное испытание, испытание при приёмке; проверка [контроль] при приёмкеcontrôle de section — проверка [контроль] сеченияcontrôle semi-destructif — проверка [испытание] с частичным разрушением образцаcontrôle des spécifications chimiques — проверка [контроль] химических свойств (материала)contrôle des spécifications mécaniques — проверка [контроль] механических свойств (материала)contrôle des spécifications physiques — проверка [контроль] физических свойств (материала)contrôle trigonométrique — тригонометрическая проверка, проверка угловcontrôle des vérificateurs — контроль [проверка] измерительных средств -
4 ligne de fuite
длина пути утечки изолятора
Кратчайшее расстояние или сумма кратчайших расстояний по контуру наружной изоляционной поверхности между частями, находящимися под разными электрическими потенциалами.
Примечание. Кратчайшее расстояние, измеренное по поверхности цементного шва или токопроводящего соединительного материала, не является составной частью длины пути утечки.
Если на часть изоляционной поверхности наносят полупроводящую глазурь, то эту часть следует рассматривать как эффективную изоляционную поверхность, а кратчайшее расстояние по ней включать в длину пути утечки.
[ ГОСТ 27744-88]Тематики
EN
DE
FR
расстояние утечки
Кратчайшее расстояние по поверхности изоляционного материала между двумя токопроводящими1) частями.
Примечание. Стык между двумя элементами из изоляционного материала считают частью поверхности.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
расстояние утечки (см. приложение В)
Кратчайшее расстояние по поверхности изоляционного материала между двумя токопроводящими1) частями.
Примечание — При определении расстояния утечки относительно доступных частей следует рассматривать доступную поверхность изоляционной оболочки как токопроводящую, как если бы она была покрыта металлической фольгой во всех местах, где ее можно коснуться рукой или стандартным испытательным пальцем в соответствии с рисунком 9
[ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]
расстояние утечки по поверхности
-
[IEV number 151-15-50]
путь утечки
Кратчайшее расстояние вдоль поверхности изоляции между двумя проводящими частями или между проводящей частью и доступной поверхностью.
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]EN
creepage distance
shortest distance along the surface of an insulating material between two conductive parts
NOTE - A joint between two pieces of insulating material is considered part of the surface.
[IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]
creepage distance
shortest distance along the surface of an insulating material between two conductive parts
NOTE - For the purpose of determining a creepage distance to accessible parts, the accessible surface of an insulating enclosure is considered conductive as if it was covered by a metal foil wherever it can be touched by a hand or a standard test finger according to figure 9.
[IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]
creepage distance
shortest distance along the surface of insulation between two conductive parts or between a conductive part and the accessible surface
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]
creepage distance
shortest distance along the surface of a solid insulating material between two conductive parts
[IEV number 151-15-50]FR
ligne de fuite
distance la plus courte le long de la surface d'une matière isolante entre deux parties conductrices
NOTE - Un joint entre deux portions de matière isolante est considéré comme faisant partie de la surface.
[IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]
ligne de fuite
distance la plus courte le long de la surface d'une matière isolante entre deux parties conductrices
NOTE - Pour la détermination d'une ligne de fuite pour des parties accessibles, la surface accessible d'une enveloppe isolante est considérée comme conductrice comme si elle était recouverte d'une feuille métallique à tout endroit où elle peut être touchée par la main ou par le doigt d'essai normalisé conforme à la figure 9.
[IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]
ligne de fuite
plus petite distance le long de la surface de l’isolation entre deux parties conductrices ou entre une partie conductrice et la surface accessible
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]
ligne de fuite, f
distance la plus courte, le long de la surface d'un isolant solide, entre deux parties conductrices
[IEV number 151-15-50]1) Должно быть проводящими
[Интент]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > ligne de fuite
-
5 résistance à l'usure
износостойкость материала
Свойство материала оказывать сопротивление изнашиванию в определенных условиях трения, оцениваемое величиной, обратной скорости изнашивания или интенсивности изнашивания
[ ГОСТ 27674-88]
износостойкость
Стойкость материала конструкции по отношению к истирающим воздействиям
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- трение, изнашивание и смазка
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > résistance à l'usure
-
6 feuil
лакокрасочное покрытие
Сплошное покрытие, полученное в результате нанесения одного или нескольких слоев лакокрасочного материала на окрашиваемую поверхность.
[ ГОСТ 28246-2006]Тематики
EN
DE
FR
1.16. Пленка лакокрасочного материала
D. Film
E. Film
F. Feuil
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > feuil
-
7 couche
слой лакокрасочного материала
Сплошной слой, полученный в результате одноразового нанесения лакокрасочного материала на окрашиваемую поверхность.
[ ГОСТ 28246-2006]
[ ГОСТ 28451-90]Тематики
EN
DE
FR
слой сварного шва
слой
Часть металла сварного шва, которая состоит из одного или нескольких валиков, располагающихся на одном уровне поперечного сечения шва.
[ ГОСТ 2601-84]Тематики
- сварка, резка, пайка
Синонимы
EN
DE
FR
1.11. Слой лакокрасочного материала
D. Schicht
E. Coat
F. Couche
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > couche
-
8 rendement d'application theorique
теоретическая кроющая способность лакокрасочного материала
Кроющая способность лакокрасочного материала, рассчитанная только из объема нелетучих веществ лакокрасочного материала.
[ ГОСТ 28246-2006]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > rendement d'application theorique
-
9 pouvoir masquant
укрывистость лакокрасочного материала
Способность лакокрасочного материала делать невидимым цвет или цветовые различия окрашиваемой поверхности.
Примечание. Укрывистость лакокрасочного материала измеряют, как правило, в граммах на квадратный метр (г/м2).
[ ГОСТ 28246-2006]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
3.4. Укрывистость пленки
D. Deckvermögen
E. Hiding power
F. Pouvoir masquant
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > pouvoir masquant
-
10 amortissement interne
сущ.1) тех. амортизация вибраций силами упругости материала изделия, амортизация за счёт сил внутреннего трения, внутреннее демпфирование, демпфирование вибраций силами упругости материала изделияФранцузско-русский универсальный словарь > amortissement interne
-
11 planage
сущ.1) общ. сглаживание, шлифование, выравнивание2) тех. разравнивание, выравнивание (листового материала), правка (листового материала)3) метал. правка4) маш. чистовое строгание, рихтовка (листового материала), планировка, чистовая обработка плоских поверхностей -
12 volume apparent
сущ.1) тех. кажущийся объём, кажущийся объём (напр. сыпучего материала), фиктивный объём (напр. сыпучего материала)2) стр. фиктивный объём (сыпучего материала) -
13 Désinfection des semences ou des plantules sous vide au moyen de désinfectants liquides
влажное протравливание семенного (посадочного) материала пестицидом
Протравливание семенного (посадочного) материала в вакууме с применением жидких протравителей.
[ ГОСТ 21507-81]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
- Désinfection des semences ou des plantules sous vide au moyen de désinfectants liquides
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Désinfection des semences ou des plantules sous vide au moyen de désinfectants liquides
-
14 exsudation
- выцветание изделия из пластмассы
- выпотевание жидких компонентов лакокрасочного материала
- выпотевание
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
выпотевание жидких компонентов лакокрасочного материала
Миграция на поверхность лакокрасочного покрытия одного или нескольких жидких компонентов лакокрасочного материала.
[ ГОСТ 28246-2006]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
5.9. Выпотевание
D. Ausschwitzen
E. Exudation
F. Exsudation
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
4. Выцветание изделия из пластмассы
E. Exudation
F. Exsudation
Источник: ГОСТ 24105-80: Изделия из пластмасс. Термины и определения дефектов оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > exsudation
-
15 degazage
газообразование лакокрасочного материала
Образование газа во время хранения лакокрасочного материала.
[ ГОСТ 28246-2006]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
сдувка
Удаление из варочного котла парогазовой смеси с целью понижения давления, регенерации тепла и химикатов.
[ ГОСТ 17401-80]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > degazage
-
16 viscosite dynamique du lubrifiant
динамическая вязкость смазочного материала
η
[ ГОСТ ИСО 4378-4-2001]Тематики
Обобщающие термины
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > viscosite dynamique du lubrifiant
-
17 désinfection pesticide préliminaire des semences ou des plantules
- заблаговременное протравливание семенного (посадочного) материала пестицидом
заблаговременное протравливание семенного (посадочного) материала пестицидом
Протравливание семенного (посадочного) материала за 2 и более месяцев до посева.
[ ГОСТ 21507-81]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > désinfection pesticide préliminaire des semences ou des plantules
-
18 epaississement
загустевание лакокрасочного материала
Увеличение вязкости лакокрасочного материала до такой степени, при которой он еще остается пригодным к использованию.
[ ГОСТ 28246-2006]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
загустение
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
thickening
Any process beyond gravity sedimentation that increases the concentration of solids in sludge with or without the use of chemical flocculants. (Source: WWC)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > epaississement
-
19 fumigation du matériel de quarantaine
карантинная фумигация подкарантинного материала
фумигация
Ндп. газация
газовая дезинсекция
Обеззараживание подкарантинного материала и транспортных средств фумигантами в целях уничтожения вредных организмов.
[ ГОСТ 20562-75]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > fumigation du matériel de quarantaine
-
20 perméabilité a l'oxygène
кислородопроницаемость (материала контактной линзы)
Dk
Степень прохождения потока кислорода при определенных условиях через единицу поверхности материала контактной линзы, имеющего толщину, равную единице, при изменении давления на единицу.
Примечание
Кислородопроницаемость определяется по формуле:
Dk=количество кислорода х толщина/ площадь х время х изменение давления.
[ ГОСТ 28956-91]Тематики
Обобщающие термины
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > perméabilité a l'oxygène
См. также в других словарях:
Скудость материала (стиль в изобразительном искусстве) — Рафи Лави. «Без названия» (1969). Коллекция Музея Израиля «Скудость материала» стиль в израильском изобразительном искусстве, существовавший в … Википедия
Старение полимерного материала — 2. Старение полимерного материала Совокупность физических и химических процессов, происходящих в полимерном материале и приводящих к необратимым изменениям свойств Источник: ГОСТ 9.710 84: Единая система защиты от коррозии и старения. Старение… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Стойкость полимерного материала к старению — 8. Стойкость полимерного материала к старению Свойство полимерного материала сохранять значение характерного показателя (или показателей) старения в пределах, установленных в нормативно технической документации, при старении в заданных условиях… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Выполнение работы из материала (с вещью) потребителя — если работа выполняется полностью или частично из материала (с вещью) потребителя, исполнитель отвечает за сохранность этого материала (вещи) и правильное его использование. Исполнитель обязан: предупредить потребителя о непригодности или… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
проба материала — 3.2 проба материала: Представительная часть изделия (материала), предназначенная для изготовления образцов для испытаний, результаты которых будут распространены на конкретную единицу материала (партию, серию). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Усталость материала — Характерный усталостный излом Причины отказа механики Прогиб … Википедия
урок изучения нового материала — I. Научные основы урока: 1) предмет и задачи: первичное усвоение нового лингвистического материала по определенной теме; 2) методологические основы: ориентация на языковую материю; 3) лингвистические основы: изучение методически… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
группа материала — 3.42 группа материала: Материалы подразделяются на четыре группы с конкретными значениями их сравнительных индексов (CTI). Группа материала I. CTI £ 600. Группа материала II. CTI ³ 400 и < 600. Группа материала IIIa. CTI ³ 175 и < 400.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Диаметр материала — 4.2. Диаметр материала 4.2.1. Предельные отклонения диаметра материала Предельные отклонения диаметра материала в готовом звене (кроме места сварки) должны составлять: для для 4.2.2. Отклонение размеров в месте сварки Размеры в месте сварки dw… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
класс разметочного материала — 3.2 класс разметочного материала: Характеристика материала для разметки дорог, определяющая его свойства по нормируемому параметру. Примечания 1 Класс разметочного материала имеет буквенное обозначение. 2 Цифрами определяется группа требований по … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Партия материала (партия) — некоторое количество материала, количественный или качественный состав которого определен на основании единого набора данных и результатов измерений, зарегистрированных в учетных документах. Источник: НП 030 01: Основные правила учета и контроля… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации