-
41 gequält
1. 2. part adjgequälte Ausdrucksweise — вымученный стиль, вымученная манера выражаться -
42 diction
-
43 énonciation
-
44 explicaderas
f pl разг. -
45 frase
-
46 lenguaje
mlenguaje escrito — письменный язык -
47 ropaje
-
48 lingua
f1) анат. языкlingua patinosa / sporca — обложенный языкfar vedere la lingua — показать язык (напр. врачу, также перен.)mostrare / tirare la lingua — язык показать перен.con un palmo di lingua fuori перен. — с высунутым языком, сильно запыхавшисьmordersi la lingua — прикусить язык (также перен.)sudato sotto la lingua ирон. — любитель (по) работать языком2) язык, манера выражатьсяlingua lunga — длинный / болтливый языкavere la lingua mordace / tagliente — иметь острый язычокmoderare la lingua — выбирать слова / выражения; сдерживатьсяin lingua povera — простыми словами, просто, без обиняков3) язык, речьlingua materna — родной языкlingua parlata / comune / corrente — разговорный языкlingua scritta / letteraria — литературный языкlingua viva / morta — живой / мёртвый языкlingue neolatine / romanze — романские языкиlingua furfantina — воровской язык / жаргонinsegnare una lingua — преподавать языкstudiare una lingua — изучать языкimparare una lingua — выучить какой-либо языкtradurre in una lingua — перевести на какой-либо язык5) язычок ( духового инструмента)6) предмет, напоминающий язык ( по форме)lingua di terra — коса ( земли)lingua di fiamma / di fuoco — язык пламениlingue di gatto / di suocera — кошачьи / тёщины язычки ( сдобное печенье)7) обл. (обувной) рожок8) бот.lingua di cane — подорожник ланцетныйlingua di manzo / di bue / bovina / buglossa — анхуза, воловик•Syn:••la lingua del sì — итальянский языкbuona lingua — доброжелатель (также ирон.)avere la lingua in bocca — быть бойким на языкtenere la lingua in ozio — быть молчаливым / немногословнымtenere la lingua in bocca / dentro i denti / a casa; saper frenare la lingua — уметь держать язык за зубамиavere la lingua legata — лыка не вязать разг.tirare in lingua — тянуть за языкmettere lingua in... — вмешиваться / встревать в...prendere lingua da qd — выведывать / разузнавать что-либо у кого-либоmenare la lingua — злословить; трепать языком грубоdire quel che viene sulla lingua — болтать то, что взбредёт на умla lingua unge e il dente punge prov — языком подмазывает, а зубами кусает (ср. мягко стелет, да жёстко спать)lingua cheta e fatti parlanti prov — больше дела, меньше словtempra la lingua quando sei turbato acciò che non ti ponga in malo stato prov — вовремя промолчать, что большое слово сказатьchi lingua ha a Roma va; chi lingua ha se la caverà prov — с языком легко до Рима дойдёшь (ср. язык до Киева доведёт)la lingua batte dove il dente duole prov — у кого что болит, тот о том и говоритla lingua non ha osso ma fa rompere il dosso prov — не ножа бойся, а языка; язык поит и кормит и спину порет -
49 linguaggio
mlinguaggio allegorico — аллегорический языкlinguaggio filosofico — философский языкlinguaggio inserzionistico — язык объявлений / рекламы2) вчт. языкlinguaggio di macchina — машинный язык•Syn: -
50 lingua
lìngua f 1) anat язык lingua patinosa-- обложенный язык far vedere la lingua -- показать язык (напр врачу, тж перен) mostrare la lingua -- язык показать (перен) con un palmo di lingua fuori fig -- с высунутым языком, сильно запыхавшись mordersi la lingua -- прикусить язык (тж перен) sudato sotto la lingua iron -- любитель (по) работать языком non avere lingua, né occhi, né orecchi fam -- не видеть, не слышать, знать не знать 2) язык, манера выражаться lingua velenosa , mala lingua -- злой <ехидный> язык lingua lunga -- длинный <болтливый> язык avere la lingua mordace -- иметь острый язычок arrotare la lingua -- злословить moderare la lingua -- выбирать слова <выражения>; сдерживаться in lingua povera -- простыми словами, просто, без обиняков 3) язык, речь lingua materna -- родной язык lingua parlata -- разговорный язык lingua di conversazione -- разговорная речь lingua scritta -- литературный язык lingua viva -- живой язык lingue classiche -- классические языки lingue neolatine -- романские языки lingue dotte -- мертвые языки lingua madre -- праязык lingua furfantina -- воровской язык <жаргон> insegnare una lingua -- преподавать язык studiare una lingua -- изучать язык imparare una lingua -- выучить какой-л язык sapere una lingua -- знать какой-л язык parlare (in) una lingua -- говорить на каком-л языке tradurre in una lingua -- перевести на какой-л язык mi si secchi la lingua se non... fam -- отсохни у меня язык, если не... 4) язык (блюдо) 5) язычок (духового инструмента) 6) предмет, напоминающий язык ( по форме) lingua di terra -- коса( земли) lingua di fiamma -- язык пламени 7) bot: lingue d'acqua -- рдест плавающий lingua di cane -- подорожник ланцетный lingua cervina -- листовник сколопендровый lingua di manzo -- анхуза, воловик lingua di serpe v. pan di serpe (v. pane) la lingua del sì -- итальянский язык buona lingua -- доброжелатель( тж перен) lingua d'inferno а) злобный клеветник б) сквернослов, матерщинник ( прост) non gli manca la lingua -- он за словом в карман не (по) лезет gli morì la lingua in bocca -- слова замерли у него на языке avere la lingua in bocca -- быть бойким на язык gli sta bene la lingua in bocca, ha la lingua sciolta -- у него язык хорошо подвешен tenere la lingua in ozio -- быть молчаливым <немногословным> tenere la lingua in bocca , saper frenare la lingua -- уметь держать язык за зубами avere la lingua legata -- лыка не вязать( разг) tirare in lingua -- тянуть за язык mettere lingua in... -- вмешиваться <встревать> в... prendere lingua da qd -- выведывать <разузнавать> что-л у кого-л ho questa parola sulla punta della lingua -- это слово вертится у меня на языке menare la lingua -- злословить; трепать языком (грубо) dire quel che viene sulla lingua -- болтать то, что взбредет на ум la lingua unge e il dente punge prov -- языком подмазывает, а зубами кусает (ср мягко стелет, да жестко спать) lingua cheta e fatti parlanti prov -- ~ больше дела, меньше слов tempra la lingua quando sei turbato acciò che non ti ponga in malo stato prov -- ~ вовремя промолчать, что большое слово сказать lingua lunga, corta mano prov -- всякий трус о храбрости беседует chi lingua ha a Roma va, chi lingua ha se la caverà prov -- с языком легко до Рима дойдешь (ср язык до Киева доведет) la lingua batte dove il dente duole prov -- у кого что болит, тот о том и говорит la lingua non ha osso ma fa rompere il dosso prov -- ~ не ножа бойся, а языка; язык поит и кормит и спину порет -
51 linguaggio
linguàggio m 1) язык, речь, говор; манера выражаться linguaggio allegorico -- аллегорический язык linguaggio filosofico -- философский язык linguaggio inserzionistico -- язык объявлений <рекламы> linguaggio degli occhi fig -- язык взглядов 2) calcol язык linguaggio di macchina -- машинный язык -
52 lingua
lìngua f 1) anat язык lingua patinosala lingua — язык показать ( перен) con un palmo di lingua fuori fig — с высунутым языком, сильно запыхавшись mordersi la lingua — прикусить язык (тж перен) sudato sotto la lingua iron — любитель (по) работать языком non avere lingua, né occhi, né orecchi fam — не видеть, не слышать, знать не знать 2) язык, манера выражаться lingua velenosa, mala — злой <ехидный> язык lingua lunga — длинный <болтливый> язык avere la lingua mordacelingua una lingua — знать какой-л язык parlare [scrivere] (in) una lingua — говорить [писать] на каком-л языке tradurre in una lingua — перевести на какой-л язык mi si secchi la lingua se non … fam — отсохни у меня язык, если не … 4) язык ( блюдо) 5) язычок ( духового инструмента) 6) предмет, напоминающий язык ( по форме) lingua di terra — коса ( земли) lingua di fiamma¤ la lingua del sì — итальянский язык buona lingua — доброжелатель (тж перен) lingua d'inferno а) злобный клеветник б) сквернослов, матерщинник ( прост) non gli mancala lingua — он за словом в карман не (по) лезет gli morì la lingua in bocca — слова замерли у него на языке avere la lingua in bocca — быть бойким на язык gli sta bene la lingua in bocca, ha la lingua sciolta, saper frenare la lingua — уметь держать язык за зубами avere la lingua legata — лыка не вязать ( разг) tirare in lingua — тянуть за язык mettere lingua in … — вмешиваться <встревать> в … prendere lingua da qd — выведывать <разузнавать> что-л у кого-л ho questa parola sulla punta della lingua — это слово вертится у меня на языке menare la lingua — злословить; трепать языком ( грубо) dire quel che viene sulla lingua — болтать то, что взбредёт на ум la lingua unge e il dente punge prov — языком подмазывает, а зубами кусает (ср мягко стелет, да жёстко спать) lingua cheta e fatti parlanti prov — ~ больше дела, меньше слов tempra la lingua quando sei turbato acciò che non ti ponga in malo stato prov — ~ вовремя промолчать, что большое слово сказать lingua lunga, corta mano prov — всякий трус о храбрости беседует chi lingua ha a Roma va, chi lingua ha se la caverà prov — с языком легко до Рима дойдёшь (ср язык до Киева доведёт) la lingua batte dove il dente duole prov — у кого что болит, тот о том и говорит la lingua non ha osso ma fa rompere il dosso prov — ~ не ножа бойся, а языка; язык поит и кормит и спину порет -
53 linguaggio
linguàggio m 1) язык, речь, говор; манера выражаться linguaggio allegorico — аллегорический язык linguaggio filosofico — философский язык linguaggio inserzionistico — язык объявлений <рекламы> linguaggio degli occhi fig — язык взглядов 2) calcol язык linguaggio di macchina — машинный язык -
54 lingua
ae f.prima l. PM — кончик языкаlinguam tenere O (continere C) — держать язык (за зубами)Latinae linguae gnarus L (sciens T) — знающий латинский языкmalae linguae esse Pt (malam linguam habere Sen) — иметь злой языкlinguam caninam comedere погов. Pt — быть дерзким на языкDorica l. Sen — дорийский диалект3) манера выражаться, слогl. secretior Q — непонятный (тёмный) слог4) красноречие L, H5) гомон, звуки, щебетание ( volucrum V)6) болтливость O; хвастовство O7) узкая полоса земли, коса или мыс ( insula tribus linguis in aequora excurrit O)8) короткое плечо рычага Vtr9) язычок (в духовом инструменте) PM10) надгортанник CC -
55 sanonta, sanontatapa
выражение, оборот речи ~, ~tapa стиль, слог, манера выражаться -
56 the American idiom
1) Общая лексика: американский вариант английского языка, английский язык в США, идиома-американизм2) Дипломатический термин: специфически американская манера выражаться -
57 verbiage
['vɜːbɪɪdʒ]1) Общая лексика: манера выражаться, многословие, пустословие (to lose oneself in verbiage - запутаться в собственном красноречии), словоблудие, словоизвержение, заготовленная фраза (например в сфере обслуживания - что говорить когда отвечаешь на телефонный звонок, или при общении с клиентом), пустозвонство, словоохотливость2) Юридический термин: излишнее многословие3) Психология: выражение4) Нефть: формулировка5) Интернет: текстовое наполнение (Если речь идёт о веб-сайте, HTML-документе и т.п.), контент, текст -
58 Ausdrucksweise
сущ.1) общ. манера выражаться, способ выражения, форма выражения, стиль (речи)2) юр. терминология (напр. юридическая) -
59 kedvenc
• любимец* * *1. формы прилагательного: kedvencek, kedvencet2. формы существительного: kedvence, kedvencek, kedvencetkedvenc étel — люби́мое блю́до
люби́мец м, -мица ж* * *Imn. любимый, излюбленный;\kedvenc foglalkozás — излюбленное занятие; vkinek — а \kedvenc helye насиженное место; \kedvenc időtöltés — любимое времяпрепровождение; ez az én \kedvenc könyvem — это мой любимая книга; vmely író \kedvenc műve — любимое произведение/biz. детище автора; \kedvenc sétahelye — излюбленное им место для прогулок; \kedvenc szavajárása — его любимая манера выражаться;\kedvenc étel/eledel — любимое блюдо;
mi a \kedvenc színe? какой вы любите цвет? какой ваш любимый цвет?IIfn.
[\kedvencet, \kedvence, \kedvencek] — любимец, pejor. любимчик, {nő} любимица;gúny. (főleg gyermekről) баловень h., баловник;a közönség \kedvence — любимец публики; a mama \kedvence — маменькин сынок; любимец матери; gúny. любимчик матери; mindenki \kedvence — он всеобщий баловень; a nagymama \kedvence — бабушкин баловник; a papa \kedvence (kislány) — любимица отцаvkinek a \kedvence — быть в милости/фаворе у кого-л.;
-
60 vieux jeu
устарелый, старого закала; старомодныйMais vois-tu, Émile, le cousin Ribeyre est comme moi, dans le vieux jeu!.. Et veux-tu que je te dise? tant mieux pour lui. (J. Claretie, Le Million.) — Но видишь ли, Эмиль, кузен Рибейр, как и я, человек старого закала... и, если хочешь знать, тем лучше для него.
Celui-ci ne déplaisait pas à l'Ambassadeur [...] - Il est assez amusant avec sa manière de parler, un peu vieux jeu, un peu solennelle. Pour un peu il dirait "les Doctes Sœurs" comme Lamartine ou Jean-Baptiste Rousseau. (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — Блок произвел на посла скорее приятное впечатление [...] - У него довольно странная манера выражаться, немного старомодная, немного витиеватая. Я все время ждал, что он заговорит о "Высокомудрых сестрах" на языке Ламартина или Жана-Батиста Руссо.
См. также в других словарях:
МАНЕРА — (от франц. maniere). 1. Прием, способ ч. л. делать. 2. Индивидуальный стиль поведения (в т. ч. общения), привычки человека. Ср. М. жестикуляции, М. выражаться. Как научный термин в психологии практически не используется. См. Индивидуальный стиль… … Большая психологическая энциклопедия
КАНТОР — (Cantor) Георг (1845 1918) немецкий математик, логик, теолог, создатель теории трансфинитных (бесконечных) множеств, оказавшей определяющее влияние на развитие математических наук на рубеже 19 20 вв. Окончил Университет Берлина (1867), профессор… … История Философии: Энциклопедия
Вэнс, Джек — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Джек Вэнс — Имя при рождении: Джон Холбрук Вэнс Дата рождения: 28 августа 1916 Место рождения: Сан Франциско, штат Калифорния Род деятельности: Писатель Жанр: Фэнтези Научная фантастика Детектив Премии … Википедия
Джон Хольбрук Вэнс — Джек Вэнс Имя при рождении: Джон Холбрук Вэнс Дата рождения: 28 августа 1916 Место рождения: Сан Франциско, штат Калифорния Род деятельности: Писатель Жанр: Фэнтези Научная фантастика Детектив Премии … Википедия
Джон Холбрук Вэнс — Джек Вэнс Имя при рождении: Джон Холбрук Вэнс Дата рождения: 28 августа 1916 Место рождения: Сан Франциско, штат Калифорния Род деятельности: Писатель Жанр: Фэнтези Научная фантастика Детектив Премии … Википедия
Джэк венс — Джек Вэнс Имя при рождении: Джон Холбрук Вэнс Дата рождения: 28 августа 1916 Место рождения: Сан Франциско, штат Калифорния Род деятельности: Писатель Жанр: Фэнтези Научная фантастика Детектив Премии … Википедия
Джэк вэнс — Джек Вэнс Имя при рождении: Джон Холбрук Вэнс Дата рождения: 28 августа 1916 Место рождения: Сан Франциско, штат Калифорния Род деятельности: Писатель Жанр: Фэнтези Научная фантастика Детектив Премии … Википедия
faзon de parler — фр. (фасон да парле) манера выражаться. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка
Моррисси, Дэвид — Дэвид Моррисси David Morrissey … Википедия
Персептор (трансформер) — Персептор Perceptor Принадлежность автобот (G1), гештальт мини конов (UT) Ранг 7 … Википедия