-
1 дзоля
маленький; малый;дзоля кага — маленький ребёнок; малютка; дзоля керка — маленький дом; дзоля морт — маленького роста человек; дзоля пищаль — обрез; дзоля сизь — зоол. малый пёстрый дятел; дзоляджык — младший, меньший; меньше дзоля-дзоля ныв да сьӧд юр кӧртӧда — загадка маленькая девочка, а на голове чёрная повязка ( отгадка истӧг тув — спичка); дзоля туша абу зарок: уджыд муын, абу пуын — погов. малый рост не порок: работа на земле, а не на дереве ◊ дзоля кӧшӧ воны — быть на исходе; дзоля кӧшӧ воӧ сьӧмӧй — деньги мои на исходедзоля додь — подсанки;
-
2 быыкаа
-
3 быычыкаан
маленький || мало; немного, чуть-чуть; быычыкаан оҕо маленький ребёнок; быычыкаанна кут= налить немножко чего-л. -
4 күччүгүй
маленький (по возрасту, величине); күччүгүй ого малыш, маленький ребёнок -
5 child
1. n ребёнок, дитя, младенецmale child — новорождённый мальчик, младенец мужского пола
2. n ребёнок; мальчик; девочкаwhat a sweet child! — какой очаровательный ребёнок!; какая милая девочка или какой славный мальчик!
young child — маленький ребёнок, младенец
3. n диал. новорождённая девочка; младенец женского полаmale child — мальчик, ребёнок мужского пола
4. n библ. отрок5. n ребёнок, чадо, дочьspastic child — ребёнок, поражённый спастическим параличом
child under guardianship — ребёнок, находящийся под опекой
an unowned child — ребёнок, которого отец не признал своим
6. n юр. малолетний7. n юр. несовершеннолетний8. n юр. неодобр. шутл. сущее дитя; взрослый ребёнок9. n юр. редк. отпрыск, потомокchild of our grandmother Eve — дочь Евы, женщина
10. n юр. возвыш. детище, дитя, сынmy dear child — дитя моё; сынок
11. n юр. порождениеdreams … the children of an idle brain — сновиденья … плоды бездельницы-мечты
Синонимический ряд:1. bud (noun) bud; chick; chickabiddy; chit; juvenile; kid; moppet; puss; young one; youngling; youngster2. descendant (noun) descendant; heir; offspring; progeny3. minor (noun) minor4. naive (noun) ingenue; innocent; naive5. protege (noun) dependent; protege; ward6. youth (noun) adolescent; baby; boy; infant; toddler; tot; tyke; young girl; youthАнтонимический ряд:adult; parent -
6 rustle
['rʌs(ə)l]2) Американизм: кража, красть (скот), суета, суматоха, толкотня, угон (скота, лошадей), украсть, энергично3) Сленг: грудной ребёнок, оставляемый на попечение другого ребёнка на время, когда его родители работают или в отъезде, действовать энергично, маленький ребёнок, оставляемый на попечение другого ребёнка на время, когда его родители работают или в отъезде, сирота, угонять скот, грудной или маленький ребёнок, оставляемый на попечение другого ребёнка на время, когда его родители работают или в отъезде, мальчик из трущоб4) Табуированная лексика: (о проститутке) искать клиента -
7 изи
изи1. маленький; небольшой по величине, объёму, размеру (кугу огыл)Изи эл маленькая страна, маленькое государство;
изи пайрем небольшой праздник;
изи вургем маленькая одежда.
Паша шуко гынат, пашадар изи. О. Тыныш. Хотя работы много, зарплата маленькая.
2. молодой, малолетний; маленький по годам (самырык)Изи аза маленький ребёнок;
изи иге маленький детёныш.
Вич ияшрак изи ӱдыр олымбач тӧрштен волыш да изаже ваштареш омсаш куржын мийыш. Н. Лекайн. Маленькая девочка лет пяти спрыгнула со скамейки и побежала к дверям навстречу брату.
3. низкий; маленький по высоте (кӱкшӧ огыл)Изи кож йӧршан куэрлаште мый нальым кок мызым лӱен. Ю. Чавайн. В березняке с низкими елями я подстрелил двух куропаток.
Сравни с:
лапка4. узкий; маленький по ширине (кумда огыл)Пушкыдо изи кок вачыш Павыл, кок кидге пыштен, шортын колтыш. Й. Осмин. Павел, положив обе руки на мягкие узкие плечи, заплакал.
5. мелкий; маленький по глубине (келге огыл)Шоналте-ян, тыгай сай жапыште – игече сай, лум изи – (Элвакте) нормым коло вич процентлан темен кия... Э. Чапай. – Подумай-ка, в такое прекрасное время – погода хорошая, снег неглубокий – норму Элвакте выполняет только на двадцать пять процентов.
6. слабый, небольшой, тихий, лёгкий, небольшой по скорости (виян огыл)Вара ала-кушеч изи мардеж чоҥештен толеш, куэ вуйым тарватен кода. А. Эрыкан. Затем откуда-то поднимается лёгкий ветерок, пошевелит верхушки берёз.
7. короткий, недолгий; маленький по длине, протяжённости, продолжительности (кужу огыл)Мыйын стих моткоч изи – лач умдо. В. Горохов. Очень короток мой стих – словно жало.
8. немногочисленный; маленький по численности (шуко огыл)Йыныш Сергей изи ешыж дене Элнет чодыра покшелне, отарыште ила. М. Евсеева. Йыныш Сергей со своей маленькой (немногочисленной) семьёй живёт в Илетском лесу, на пасеке.
9. незначительный, малый, не имеющий большого значения (кугу значениян огыл)Иктаж-могай изи пашам ыштет гынат, колхозлан полыш лиеш. М. Иванов. Выполнишь хоть небольшую работу, колхозу будет помощь.
10. в сочетании с именами сущ., употребляется:1) для обозначения небольших предметов; передаётся при помощи уменьшительных суффиксовИзи пӧрт домик;
изи айдеме человечек;
изи лум снежок;
изи йӱк голосок.
Изирак йӱштӧ шӱргым чеверта. Морозец румянит лицо.
Чодыра оролын каласен колтымыж почеш изи йолгорно дене ошкылам. М.-Азмекей. Я иду по тропочке, которую указал лесник.
2) для обозначения пренебрежения, презрения; передаётся при помощи уничижительных суффиксовИзи вор воришка;
изи буржуй буржуйчик.
Манаш веле, ала-могай изи ефрейтор кугу тӱням вӱр дене мушкеш. В. Иванов. Сказать только, какой-то ничтожный ефрейторчик омывает кровью великий мир.
11. в знач. сущ. ребёнок, дитя, малышМодышт веле, изи-влак лӱмын модаш толыныт. Я. Ялкайн. Пусть играют, малыши специально пришли играть.
Идиоматические выражения:
-
8 изи
1. маленький; небольшой по величине, объёму, размеру (кугу огыл). Изи эл маленькая страна, маленькое государство; изи пайрем небольшой праздник; изи вургем маленькая одежда.□ Паша шуко гынат, пашадар изи. О. Тыныш. Хотя работы много, зарплата маленькая.2. молодой, малолетний; маленький по годам (самырык). Изи аза маленький ребёнок; изи иге маленький детёныш.□ Вич ияшрак изи ӱдыр олымбач тӧрштен волыш да изаже ваштареш омсаш куржын мийыш. Н. Лекайн. Маленькая девочка лет пяти спрыгнула со скамейки и побежала к дверям навстречу брату.3. низкий; маленький по высоте (кӱкшӧ огыл). Изи кож йӧршан куэрлаште Мый нальым кок мызым лӱен. Ю. Чавайн. В березняке с низкими елями я подстрелил двух куропаток. Ср. лапка.4. узкий; маленький по ширине (кумда огыл). Пушкыдо изи кок вачыш Павыл, кок кидге пыштен, шортын колтыш. Й. Осмин. Павел, положив обе руки на мягкие узкие плечи, заплакал.5. мелкий; маленький по глубине (келге огыл). Шоналте-ян, тыгай сай жапыште – игече сай, лум изи – (Элвакте) нормым коло вич процентлан темен кия... Э. Чапай. – Подумай-ка, в такое прекрасное время – погода хорошая, снег неглубокий – норму Элвакте выполняет только на двадцать пять процентов.6. слабый, небольшой, тихий, лёгкий, небольшой по скорости (виян огыл). Вара ала-кушеч изи мардеж чоҥештен толеш, куэ вуйым тарватен кода. А. Эрыкан. Затем откуда-то поднимается лёгкий ветерок, пошевелит верхушки берёз.7. короткий, недолгий; маленький по длине, протяжённости, продолжительности (кужу огыл). Мыйын стих моткоч изи – лач умдо. В. Горохов. Очень короток мой стих – словно жало.8. немногочисленный; маленький по численности (шуко огыл). Йыныш Сергей изи ешыж дене Элнет чодыра покшелне, отарыште ила. М. Евсеева. Йыныш Сергей со своей маленькой (немногочисленной) семьёй живёт в Илетском лесу, на пасеке.9. незначительный, малый, не имеющий большого значения (кугу значениян огыл). Иктаж-могай изи пашам ыштет гынат, колхозлан полыш лиеш. М. Иванов. Выполнишь хоть небольшую работу, колхозу будет помощь.10. в сочетании с именами сущ., употребляется:1. для обозначения небольших предметов; передаётся при помощи уменьшительных суффиксов. Изи пӧрт домик; изи айдеме человечек; изи лум снежок; изи йӱк голосок.□ Изирак йӱштӧ шӱргым чеверта. Морозец румянит лицо. Чодыра оролын каласен колтымыж почеш изи йолгорно дене ошкылам. М.-Азмекей. Я иду по тропочке, которую указал лесник. 2) для обозначения пренебрежения, презрения; передаётся при помощи уничижительных суффиксов. Изи вор воришка; изи буржуй буржуйчик.□ Манаш веле, ала-могай изи ефрейтор кугу тӱням вӱр дене мушкеш. В. Иванов. Сказать только, какой-то ничтожный ефрейторчик омывает кровью великий мир.11. в знач. сущ. ребёнок, дитя, малыш. Модышт веле, изи-влак лӱмын модаш толыныт. Я. Ялкайн. Пусть играют, малыши специально пришли играть.◊ Изи годым в детстве, в детские годы. Эчан изиж годымак тӱрлӧ модышым шонен лукташ пеш мастар улмаш. С. Чавайн. Эчан ещё в детстве был мастер на придумывание разных игр. Изи годсо детский, детства. Шарналтет адакат изи годсым, шинчат палыме верым ужеш. А. Бик. Вспоминаешь опять своё детство, перед твоими глазами знакомые места. Изи кугече уст. вторая пасха, устраиваемая через неделю после основной пасхи. Изи ӱярня уст. вторая масленица, малая масленица, устраиваемая через неделю после основной масленицы. Изиэш ужаш унижать, унизить кого-л. Изи корем ложбина. Изи олымбал узкая, длинная скамейка вдоль всей стены дома. -
9 кага
Iребёнок; младенец || младенческий; дитя || детский;медводдза кага — первенец; пузчужӧм кага — новорождённый; шой кага — выкидыш; кага арлыд — младенческий возраст; кага вайӧм — деторождение; кага ваянін (чужтанін) — родильный дом; кага видзны — нянчить ребёнка; кага видзысь — нянька; няня; кага паськӧм — детская одежда; кага потан — детская колыбель; кага рузум — детская пелёнка; кага сьӧм — детское пособие ◊ бӧрдтӧм кагаӧс оз качайтны — погов. дитя не плачетичӧт кага — маленький ребёнок; грудной ребёнок;
- мать не разумеет (букв. когда ребёнок не плачет, его не качают);кык костад вошӧм кага век пельтӧм — когда между родителями нет согласия, ребёнок растёт непослушным (букв. глухим) ◊ кага кӧрым — алименты; кага ни баля — бездетный (букв. ни ребёнка, ни ягнёнка) IIкагаыд кӧ лоӧ, седалӧ вылӧ моз пуксян — погов. появится ребёнок, словно на насест сядешь;
диал. птичка, пташка -
10 piccolo
1.2) маленький, малолетний3) маленький, небольшой, слабый4) маленький, незначительныйun piccolo errore — незначительная [маленькая] ошибка
5) мелкий (по положению и т.п.)2. м.1) малыш, ребёнок3)* * *сущ.1) общ. дитя, незначительный, детёныш (животных), маленький, ребёнок, малыш, ничтожный2) экон. мелкий, непродолжительный, краткий, небольшой3) фин. малый -
11 Kind
n <-(e)s, -er> ребёнок, дитяein kléínes Kind — маленький ребёнок
ein Kind von drei Jáhren — трёхлетний ребёнок
Kinder über síében Jáhre / únter síében Jáhren / bis zu síében Jáhren — — дети старше семи лет / моложе семи лет / до семи лет
ein Kind bekómmen* — родить ребёнка
das éínzige Kind in der Famílie — единственный ребёнок в семье
ein Kind únter dem Hérzen trágen* высок — носить ребёнка под сердцем
j-m ein Kind máchen [ándrehen] разг — заделать ребёнка
mit Kind und Kégel — со всей семьёй
das Kind beim Námen nénnen — называть вещи своими именами
wir wérden das Kind schon scháúkeln разг — уж с этим делом мы справимся
ein tot gebórenes Kind sein разг — быть с самого начала обречённым на провал
únschuldig wie ein néúgeborenes Kind sein — быть невинным как младенец
sich bei j-m lieb Kind máchen разг — выслуживаться перед кем-л
-
12 тетя
тетяГ.1. дитя, ребёнокИзи тетя маленький ребёнок;
йӓл тетя чужой ребёнок;
ӹшке тетя собственный ребёнок.
Тетявлӓӓт вӓк солашты кайделыт ганьок. Н. Ильяков. Даже детей в деревне почти не было видно.
2. перен. детёныш, птенецКеклӓнӓт ӹшке тетяжӹ ӹжӓл. Г. Тихомиров. И птице жаль своего птенца.
Сравни с:
иге3. в поз. опр. детский, ребёнкаТетя пӧрт детский дом;
тетя юквлӓ детские голоса;
тетя курым детство (букв. детская пора).
Сравни с:
йоча -
13 Kleinkind
сущ.1) общ. маленький ребёнок, малолетний ребёнок, ребёнок младшего возраста (до 6 лет)2) мед. ребёнок раннего возраста3) церк. младенец -
14 삼척동자
삼척동자【三尺童子】маленький ребёнок삼척동자라도 아는 사실 истину, которую знает даже маленький ребёнок.
-
15 kisgyerek
-
16 bala
Iсущ.1. разг. дитя, ребёнок2. в обращении: малыш, детка, милый, голубчик3. приплод, птенец, детёныш; бала атма выкидыш (о животных), bala çıxar(t)maq выводить птенцов, цыплятIIприл. маленький:1. небольшой по размеру2. небольшой по возрасту. Bala uşaq маленький ребёнок; биол. bala koloniyalar дочерние колонии, bala hüceyrələr дочерние клетки -
17 young child
1) Общая лексика: грудной ребёнок, маленький ребёнок, младенец2) Медицина: новорождённый, ребёнок младшего возраста -
18 wean
[wiːn]1) Общая лексика: маленький ребёнок, отвлекать (от чего-л. - from), отвыкать, отлучать, отлучать от матери (телёнка), отнимать от груди, отучать, отнимать (от груди), (from, of) отучать (от чего-л.; тж. wean away)2) Медицина: отлучать от груди, отлучать ребёнка от груди3) Диалект: младенец4) Сельское хозяйство: отбивать, отлучать от матки, отлучать (от матки)5) Шотландский язык: ребёнок6) Макаров: отсаживать, отлучать (детёныша), отнимать от груди (ребёнка)7) Собаководство: отлучать щенка от матери -
19 kisbaba
формы: kisbabája, kisbabák, kisbabátмалы́ш м, малю́тка м, ж* * *biz. 1. маленький ребёнок; бебе s., nrag., бебешка; (csecsemő) младенец; грудной ребёнок;\kisbabat vár быть беременной; ждать ребёнка 2.csinos v. csinosan öltöztetett \kisbaba — куколка
-
20 йоча
йоча1. дитя, ребёнокИзи йоча маленький ребёнок;
мотор йоча красивое дитя;
йочам пукшаш кормить ребёнка.
Темит йыр йоча-влак погынат, йомакым йодыт. М. Шкетан. Вокруг Темита собираются дети, просят рассказать сказки.
Ильич йочам йӧратен, нунын дене пырля модын, мыскарам ыштылын. В. Косоротов. Ильич любил детей, играл с ними, шутил.
Сравни с:
икшыве2. в поз. опр. детский; относящийся к детям, принадлежащий детямЙоча пагыт детские годы;
йоча модыш детские игрушки;
йоча сад детский сад.
Мария Афанасьевна мыйым йоча пӧртыштӧ ончен куштен. А. Асаев. Мария Афанасьевна воспитывала меня в детском доме.
Тений шыжым олаште музыкальный училище пелен йоча музыкальный школ почылтеш. Н. Арбан. Нынче осенью в городе при музыкальном училище откроется детская музыкальная школа.
3. в поз. опр. перен. детский; не свойственный взрослому человеку, незрелыйЙоча койыш детская привычка.
– Эх, Аймет, шоҥгеммешкет йоча койышет денак кодат ала-мо, – мыскара йӧре вашештыш Марина. А. Бик. – Эх, Аймет, до старости останешься, видимо, с детскими выходками, – полушутливо ответила Марина.
См. также в других словарях:
ребёнок — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) кого? ребёнка, кому? ребёнку, (вижу) кого? ребёнка, кем? ребёнком, о ком? о ребёнке; мн. кто? дети, (нет) кого? детей, кому? детям, (вижу) кого? детей, кем? детьми, о ком? о детях 1. Ребёнком… … Толковый словарь Дмитриева
Маленький Лисёнок — главный герой не связанных единым сюжетом, но объединённых общими героями и духом анимизма сказок Игоря Давыдовича Фарбаржевича, а также девяти мультфильмов студии «Экран». Маленький Лисёнок, как и положено ребёнку, открывает для себя мир, а… … Википедия
ребёнок — нка; мн. ребя/та, бя/т см. тж. ребёночек, ребятишки, ребятки, ребяческий, ребячий а) (также в зн. мн … Словарь многих выражений
РЕБЁНОК — РЕБЁНОК, нка, в знач. мн. употр. дети, ей и (разг.) ребята, ят, муж. Мальчик или девочка в раннем возрасте, до отрочества. Грудной р. Р. дошкольного возраста. В семье двое детей. Как маленький р. кто н. (неопытен или наивен, доверчив). Он уже не… … Толковый словарь Ожегова
ребёнок — РЕБЁНОК, нка, мн ребята, бят, также в зн. мн употр. дети; м Человек мужского или женского пола от рождения до юношеского возраста (до 16 лет); Син.: Разг. дитя, Устар. чадо. Наконец, последний ребенок, мальчик лет десяти, худенький, маленький,… … Толковый словарь русских существительных
Ребёнок — У этого термина существуют и другие значения, см. Ребёнок (значения). Запрос «дети» перенаправляется сюда; см. также другие значения … Википедия
Трудный ребёнок — Problem Child Жанр … Википедия
Трудный ребёнок 2 — Problem Child 2 Жанр … Википедия
Пустой ребёнок — 164а – Пустой ребёнок (The Empty Child) … Википедия
ребёнок — нка, мн. ребята, бят, также в знач. мн. употр. дети (см. дети), м. 1. Маленький мальчик или маленькая девочка. Дочери его было 17 лет от роду. Еще ребенком лишилась она матери. Пушкин, Арап Петра Великого. Возле глазка в каменной ограде… … Малый академический словарь
Джини (феральный ребёнок) — Эту страницу предлагается переименовать в Джини (ребёнок маугли). Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К переименованию/29 апреля 2012. Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного русского языка… … Википедия