-
1 любознательный
-
2 любознательный
inquisitive имя прилагательное: -
3 Любознательный
General subject: spikey, intellectually curious -
4 любознательный
General subject: spikey, intellectually curious -
5 любознательный
прил.curious, inquisitive -
6 любознательный
-
7 любознательный
inquisitive, curiousбыть любознательным — have an inquiring mind nature, be of inquisitive bent
-
8 любознательный
inquisitive* * ** * *inquisitive, curious* * *curiousinquiringinquisitivenoseynosypry -
9 любознательный
inquisitive, curiousбыть любозна́тельным — тж. have an inquiring mind / nature, be of inquisitive bent
-
10 любознательный
-
11 любознательный
прлcurious; thirsty for knowledge; inquisitive derog -
12 любознательный
inquisitive; curious; inquiringСинонимический ряд:пытливо (проч.) пытливо -
13 любознательный человек
1) General subject: inquisitive2) Jargon: rubberneckУниверсальный русско-английский словарь > любознательный человек
-
14 любознательный читатель
General subject: keen readerУниверсальный русско-английский словарь > любознательный читатель
-
15 слишком любознательный
General subject: overcuriousУниверсальный русско-английский словарь > слишком любознательный
-
16 слишком любопытный или любознательный
General subject: overcuriousУниверсальный русско-английский словарь > слишком любопытный или любознательный
-
17 пытливый
inquisitive имя прилагательное: -
18 любопытный
прил.Русское прилагательное любопытный нейтрально. Для выражения эмоциональной оценки любопытства в русском языке используются разные оценочные определения ( излишне любопытный и т. п.). В английском языке эта оценочность включена в семантику разных слов.1. curious — (английское прилагательное curious, как и русское прилагательное любопытный многозначно и относится к людям и вещам): a) любопытный, любопытствующий, проявляющий любопытство, проявляющий интерес, желающий знать: I am curious to see what you have bought as a present for yourson. — Мне любопытно посмотреть, что вы купили в подарок своему сыну. People were curious to know why the accident happened. — Народ хотел знать, почему случилась авария. Children are curious about animals and their lives. — Дети хотят знать о жизни животных. She cast a curious look at him. — Она бросила на него любопытствующий взгляд./Она бросила на него взгляд, полный любопытства. b) любопытный, странный, замысловатый, вызывающий любопытство: a curious thing — замысловатая штучка/диковинка I felt a curious mixture of happiness and sadness. — Я испытывал странную смесь счастья и печали. This curious statement causes a lot of debate. — Это странное заявление вызывает массу споров. It is rather curious that you never show interest in your own children. — Довольно странно, что вы никогда не проявляете интереса к собственным детям.2. inquisitive — любопытный, любознательный, любопытствующий, назойливый (чаще всего вызывает неодобрение собеседника; в зависимости от контекста может быть и нейтральным): Не was among a group of inquisitive journalists. — Он был среди группы назойливых журналистов. Don't be too inquisitive! — He лезь не в свои дела!/Не будь любопытным! Не is an intelligent and inquisitive man. — Он молодой и любознательный человек. Children are encouraged to be inquisitive. — Мы стимулируем в детях любознательность.3. interested — любопытный, любознательный, пытливый, заинтересованный, проявляющий интерес ( передает одобрение илиположительную оценку): She put a very good show of being interested. — Всем своим видом она показывала, что ее это интересует. She is interested in politics. — Она интересуется политикой. I would be interested what you think about it. — Мне любопытно, что вы об этом думаете./Мне хотелось бы знать, что вы об этом думаете. Не is remotely interested in this matter. — Ему совсем не интересна эта проблема.4. nosey —любопытный, вынюхивающий, разнюхивающий (разговорное прилагательное, отличается резко отрицательной оценкой): Don't be so nosey! — He будь таким любопытным! 1 can't stand that nosey fellow. Я терпеть не могу этого парня, который все время что-то разнюхивает./Я терпеть не могу этого парня, который сует свой нос в чужие дела.5. prying —любопытный, сующий нос не в свои дела ( имеет отрицательную оценку): prying eyes — любопытные взоры/любопытные глаза Don't be so prying! — He будь таким любопытным! Nothing escapes from her prying eyes. — Ничто не укрывается от ее любопытных глаз. I'm not a prying sort, I only glanced at the letter. — Я не любопытен, я только мельком взглянул на письмо. We couldn't conceal the information from prying eyes. — Мы не могли уберечь эти сведения от любопытных глаз.6. poking — любопытный, сующий нос не в свои дела: to poke one's nose into other people's affairs — совать свой нос в чужие дела -
19 Г-176
СОБСТВЕННО ГОВОРЯ ( Invar fixed WO1. (sent adv (parenth)) (used in conjunction with a statement that specifies the situation, provides a more precise phrasing of sth. stated earlier etc) in reality, in truthactuallyafter all strictly speaking in fact as a matter of fact.Собственно говоря, именно Октябрь и привил ему начальную тягу ко всякого рода машинам... (Аксёнов 12). It was actually October who infected him with a passion for all sorts of machinery... (12a)....Почему он (Сталин) созвал совещание секретарей райкомов только Западной Грузии, дядя Сандро так и не понял. По-видимому, секретари райкомов Восточной Грузии в чем-то провинились... Так думал дядя Сандро, напрягая свой любознательный ум, хотя это, собственно говоря, не входило в его обязанности коменданта Цика... (Искандер 3)....Why he (Stalin) had called a conference of the secretaries of the district committees of only western Georgia, Uncle Sandro simply could not understand. Apparently the district committee secretaries of eastern Georgia had committed some offense....Or so thought Uncle Sandro, exerting his inquisitive mind-although strictly speaking this was not within his purview as superintendent at the CEC... (3a).Мне было горько, что меня не приняли в комсомол. Но я не только убеждена была, что так и надо, но даже и вопросов не задавала, а почему, собственно говоря, так надо? (Орлова 1). I was miserable because I had not been accepted into the Komsomol. But not only was I convinced that that was the way it should have been, I did not even ask any questions, such as why in fact should it have been like that? (1a).2. (used as Particle with interrog and relative pronouns, adverbs etc) used to emphasize, draw attention to some word or phraseexactlyprecisely just.«Почему же, собственно говоря, вы себя выдаёте за папу товарища Сталина?» - «Потому что я и есть папа товарища Сталина. Мой сын, товарищ Зиновий Сталин, самый известный в Гомеле зубной техник». - «Вот оно что!» (Войнович 2). "...Just why are you trying to pass yourself off as Comrade Stalin's papa?" "Because I am the father of Comrade Stalin. My son, Comrade Zinovy Stalin, is the most-well-known dental technician in Gomel." "So that's it!" (2a). -
20 собственно говоря
[Invar; fixed WO]=====1. [sent adv (parenth)]⇒ (used in conjunction with a statement that specifies the situation, provides a more precise phrasing of sth. stated earlier etc) in reality, in truth:- actually;- after all;- in fact;- as a matter of fact.♦ Собственно говоря, именно Октябрь и привил ему начальную тягу ко всякого рода машинам... (Аксёнов 12). It was actually October who infected him with a passion for ail sorts of machinery... (12a).♦...Почему он [Сталин] созвал совещание секретарей райкомов только Западной Грузии, дядя Сандро так и не понял. По-видимому, секретари райкомов Восточной Грузии в чем-то провинились... Так думал дядя Сандро, напрягая свой любознательный ум, хотя это, собственно говоря, не входило в его обязанности коменданта Цика... (Искандер 3)....Why he [Stalin] had called a conference of the secretaries of the district committees of only western Georgia, Uncle Sandro simply could not understand. Apparently the district committee secretaries of eastern Georgia had committed some offense....Or so thought Uncle Sandro, exerting his inquisitive mind-although strictly speaking this was not within his purview as superintendent at the CEC... (3a).♦ Мне было горько, что меня не приняли в комсомол. Но я не только убеждена была, что так и надо, но даже и вопросов не задавала, а почему, собственно говоря, так надо? (Орлова 1). I was miserable because I had not been accepted into the Komsomol. But not only was I convinced that that was the way it should have been, I did not even ask any questions, such as why in fact should it have been like that? (1a).2. [used as Particle with interrog and relative pronouns, adverbs etc]⇒ used to emphasize, draw attention to some word or phrase:- exactly;- precisely;- just.♦ "Почему же, собственно говоря, вы себя выдаёте за папу товарища Сталина?" - "Потому что я и есть папа товарища Сталина. Мой сын, товарищ Зиновий Сталин, самый известный в Гомеле зубной техник". - "Вот оно что!" (Войнович 2). "...Just why are you trying to pass yourself off as Comrade Stalin's papa?" "Because I am the father of Comrade Stalin. My son, Comrade Zinovy Stalin, is the most-well-known dental technician in Gomel." "So that's it!" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > собственно говоря
- 1
- 2
См. также в других словарях:
любознательный — любознательный … Орфографический словарь-справочник
любознательный — См … Словарь синонимов
ЛЮБОЗНАТЕЛЬНЫЙ — ЛЮБОЗНАТЕЛЬНЫЙ, любознательная, любознательное; любознателен, любознательна, любознательно (книжн.). Обладающий любознательностью, пытливый. Любознательный мальчик. Любознательные дети. Любознательный ум ученого. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
ЛЮБОЗНАТЕЛЬНЫЙ — ЛЮБОЗНАТЕЛЬНЫЙ, ая, ое; лен, льна. Склонный к приобретению новых знаний, пытливый. Л. ученик. Л. ум. | сущ. любознательность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
любознательный — ая, ое; лен, льна Стремящийся к приобретению новых и разнообразных знаний; пытливый. Любознательный юноша. Любознательный ум. Я был мальчик кроткий, очень любознательный, очень любопытный (Григорович). Синонимы: дото/шный (разг.), любопы/тный,… … Популярный словарь русского языка
любознательный — • поразительно любознательный • удивительно любознательный … Словарь русской идиоматики
Любознательный — прил. Стремящийся к приобретению новых знаний; пытливый. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
любознательный — любознательный, любознательная, любознательное, любознательные, любознательного, любознательной, любознательного, любознательных, любознательному, любознательной, любознательному, любознательным, любознательный, любознательную, любознательное,… … Формы слов
любознательный — любозн ательный; кратк. форма лен, льна … Русский орфографический словарь
любознательный — кр.ф. любозна/телен, любозна/тельна, льно, льны; любозна/тельнее … Орфографический словарь русского языка
любознательный — ая, ое; лен, льна, льно. Стремящийся к приобретению новых знаний; пытливый (о человеке). Л. мальчик. Л. исследователь. Л. гость. // Свойственный такому человеку. Л. ум. ◁ Любознательно, нареч. Любознательность, и; ж. Л. путешественника. Л. ума.… … Энциклопедический словарь