-
41 генеральный
Generál- (опр. сл.)генера́льный штаб — Generálstab m (умл.)
генера́льный секрета́рь — Generálsekretär m
••генера́льная репети́ция — Generálprobe f
-
42 журнал
м1) Zéitschrift f; Magazín nеженеде́льный журна́л — Wóchenschrift f
иллюстри́рованный журна́л — Illustríerte sub f
специа́льный журна́л — Fáchzeitschrift f
2) ( книга для записей) Tágebuch n (умл.)кла́ссный журна́л — Klássenbuch n (умл.)
-
43 купальный
Báde- (опр. сл.)купа́льный костю́м — Bádeanzug m (умл.)
купа́льный сезо́н — Bádesaison [-sɛ,zɔŋ] f, pl -s
-
44 минимальный
minimál; Minimál- (опр. сл.); kleinst, Míndest- (опр. сл.)минима́льный разме́р — Minimálmaß n
в минима́льный срок — in állerkürzester Zeit
-
45 национальный
nationál, Nationál- (опр. сл.)национа́льный вопро́с — Nationalitätenfrage f
национа́льное меньшинство́ — die nationále Mínderheit
национа́льный костю́м — Vólkstracht f
-
46 пропорциональный
1) proportionál; verhä́ltnismäßigпря́мо пропорциона́льный мат. — dirékt proportionál
обра́тно пропорциона́льный мат. — úmgekehrt proportionál
пропорциона́льная систе́ма вы́боров — Verhältniswahl f
2) ( соразмерный) proportioníert, áusgewogen; harmónisch ( гармоничный) -
47 профессиональный
Berúfs- (опр. сл.), berúflich; professionéll, berúfsmäßigпрофессиона́льно-техни́ческое учи́лище — téchnische Berúfsschule
профессиона́льная подгото́вка — berúfliche Áusbildung, Berúfsausbildung f
профессиона́льный боксёр — Prófiboxer m
на профессиона́льном у́ровне — méisterhaft; auf professionéllem Niveau [-'voː]
••профессиона́льный сою́з — Gewérkschaft f
-
48 спальный
-
49 ущерб
мScháden m (умл.), Verlúst m, Náchteil mматериа́льный уще́рб — Sáchschaden m
мора́льный уще́рб — morálischer Scháden
возмести́ть уще́рб — den Scháden ersétzen
нанести́ уще́рб кому́-либо — j-m (D) Scháden zúfügen
в уще́рб кому́-либо — j-m (D) zum Náchteil
в уще́рб здра́вому смы́слу — gégen den gesúnden Ménschenverstand
без уще́рба — óhne Náchteil
••луна́ на уще́рбе — ábnehmender Mond
-
50 финальный
Finál- (опр. сл.), Schluß- (опр. сл.), End- (опр. сл.)фина́льный акко́рд — Schlúßakkord m
фина́льный свисто́к спорт. — Ábpfiff m
-
51 футбольный
Fúßball- (опр. сл.)футбо́льный мяч — Fúßball m (умл.)
футбо́льный матч — Fúßballspiel n
-
52 церебральный
1) анат. zerebrál, Zerebrál- (опр. сл.)церебра́льный парали́ч — spástische Lähmung
2) лингв.церебра́льный согла́сный — Zerebrállaut m
-
53 школьный
Schúl- (опр. сл.)шко́льное зда́ние — Schúlgebäude n
шко́льный това́рищ — Schúlkamerad m, Schúlfreund m
шко́льный во́зраст — Schúlalter n
ребёнок шко́льного во́зраста — ein Kind im schúlpflichtigen Álter
обяза́тельное шко́льное обуче́ние — Schúlpflicht f
-
54 шлифовальный
Schleif- (опр. сл.)шлифова́льный стано́к — Schléifmaschine f
шлифова́льный круг — Schléifscheibe f
-
55 ветер
прохла́дный, лёгкий ве́тер — ein kühler, léichter Wind
попу́тный ве́тер — ein günstiger Wind
холо́дный, си́льный, ре́зкий се́верный ве́тер — ein kálter stárker, schárfer Nórdwind
стоя́ть на ветру́ — im Wind stéhen
идти́ про́тив ве́тра — gégen den Wind géhen
Подня́лся си́льный ве́тер. — Ein stárker Wind erhób sich [kam áuf].
ве́тер ду́ет, завыва́ет. — Der Wind weht [bläst], heult.
ве́тер стих. — Der Wind hat sich gelégt [hat áufgehört].
-
56 официальный
1) государственный, правительственный offiziéll; исходящий от гос. учреждений ámtlichофициа́льное сообще́ние, разреше́ние — éine offiziélle [ámtliche] Mítteilung, Genéhmigung
по официа́льным да́нным — nach offiziéllen [ámtlichen] Ángaben
2) служебный, с соблюдением всех формальностей; сдержанный (о тоне и др.) offiziéllофициа́льный визи́т мини́стра — ein offiziéller Besúch des Minísters
прису́тствовать на официа́льном приёме в посо́льстве — bei dem offiziéllen Empfáng in der Bótschaft ánwesend sein
Встре́ча носи́ла официа́льный хара́ктер. — Das Tréffen hátte [trug] éinen offiziéllen Charákter [ka ].
-
57 печальный
1) tráurigпеча́льные глаза́, мы́сли — tráurige Áugen, Gedánken
печа́льное изве́стие — éine tráurige Náchricht
У неё был печа́льный вид. — Sie sah tráurig áus.
Он был печа́льнен. — Er war tráurig.
2) вызывающий сожаление, достойный сожаления bedáuerlichпеча́льный слу́чай — ein bedáuerlicher Vórfall
-
58 специальный
1) предназначенный для определённой цели Speziál...специа́льное обору́дование — die Speziáleinrichtung
специа́льная оде́жда космона́вта — der Speziálanzug éines Kosmonáuten
2) отдельный, особый ein besóndererВсе кулина́рные реце́пты я запи́сываю в специа́льную тетра́дь. — Ich schréibe álle Kóchrezepte in ein besónderes Heft.
3) особый Sónder...специа́льный вы́пуск газе́ты — die Sónderausgabe [die Sóndernummer] éiner Zéitung
специа́льный корреспонде́нт на́шей газе́ты — ein Sónderberichterstatter [ein Sónderkorrespondent] únserer Zéitung
4) относящийся к какой-л. специальности, области знаний Fach...специа́льная литерату́ра — die Fáchliteratur
-
59 характер
1) der Charákter [ka ] -s, CharaktéreУ него́ доброду́шный, покла́дистый, си́льный, сла́бый, лёгкий, за́мкнутый, неужи́вчивый, плохо́й, тяжёлый хара́ктер. — Er hat éinen gútmütigen, náchgiebigen, stárken, schwáchen, léichten, verschlóssenen, únverträglichen, schléchten, schwíerigen Charákter.
У них о́чень ра́зные хара́ктеры. — Sie háben ganz verschíedene Charaktére.
Он прояви́л [показа́л] свой хара́ктер. — Er zéigte séinen Charákter.
Он челове́к с хара́ктером. — Er ist ein Mann [ein Mensch] von [mit] Charákter.
2) беседы, встречи и др. der Charákter -s, тк. ед. ч.Бесе́да име́ла, носи́ла официа́льный хара́ктер. — Das Gespräch hátte, trug offiziéllen Charákter.
Их отноше́ния при́няли дру́жеский хара́ктер. — Íhre Bezíehungen náhmen fréundschaftlichen Charákter án.
-
60 дождь
дождь m Regen (в В bei D;идёт (си́льный) дождь es regnet (stark)* * *<дождя́>м Regen mзатяжно́й дождь Dauerregen mидёт дождь es regnet* * *n1) geol. Regen (прямолинейные параллельные микроканалы, напр., у бериллов)2) radio. Regen3) cinema.equip. Film verregnet (истирание поверхности фильмокопии в виде продольных царапин), Film verschrammt (истирание поверхности фильмокопии в виде продольных царапин), Film verschrammt, Film verregnet, Filmregen (истирание поверхности фильмокопии в виде продольных царапин), Filmverregnen (истирание поверхности фильмокопии в виде продольных царапин), Regenstreifen (истирание поверхности фильмокопии в виде продольных царапин), Verregnen des Filmes (истирание поверхности фильмокопии в виде продольных царапин), Verregnen des Films (истирание поверхности фильмокопии в виде продольных царапин)
См. также в других словарях:
льный срок использования СИЗОД — льный срок использования СИЗОД: Время работы СИЗОД и (или) его части, определенное в лабораторных испытаниях со стандартной скоростью воздушного потока. Источник: ГОСТ Р 12.4.2 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Диа́лиз перитонеа́льный — (dialysis peritonealis; син.: диализ брюшинный, ирригация перитонеальная, лаваж перитонеальный, промывание брюшины) интракорпоральный диализ, заключающийся во введении диализирующего раствора в брюшинную полость. Диализ перитонеальный непрерывный … Медицинская энциклопедия
Геморроида́льный у́зел — (haemorrhois) участок гиперплазии сосудов прямокишечного венозного сплетения в виде узла на широкой ножке. Геморроидальный узел внутренний (h. interna) Г. У., расположенный выше наружного сфинктера заднего прохода, покрытый слизистой оболочкой и… … Медицинская энциклопедия
велича́льный — величальный; величальный обряд; величальная песня … Русское словесное ударение
двупо́льный — и двухпольный … Русское словесное ударение
двуство́льный — и двухствольный … Русское словесное ударение
двухпо́льный — и двупольный … Русское словесное ударение
двухство́льный — и двуствольный … Русское словесное ударение
краеуго́льный — краеугольный; краеуго льный камень … Русское словесное ударение
односеменодо́льный — и односемядольный … Русское словесное ударение
плюра́льный — плюральный; плюральный вотум … Русское словесное ударение