-
81 ледоведение водоёмов и водотоков
Makarov: floating ice studies (отрасль гляциологии, изучающая возникновение, развитие и исчезновение морских, озёрных и речных льдов, их физико-механические свойства и возможности искусственного разрушения)Универсальный русско-английский словарь > ледоведение водоёмов и водотоков
-
82 ледяной массив
1) Oil: ice massif2) Makarov: ice cluster (скопление морских льдов сплочённостью более 7 баллов, занимающее сотни кв. км. и сохраняющееся летом длительное время в одном районе)3) Ice formation: ice massive -
83 натечный лед
Makarov: sinter ice (разновидность повторно-конжеляционных льдов, формирующаяся при намораживании растекающихся по твёрдому основанию капель, струек воды или безрусловых водных потоков) -
84 нивальная область
Makarov: nival (область распространения ледников и многолетних снежников, а также многолетних морских льдов) -
85 полоса льда
2) Architecture: sheet of ice3) Oil: strip4) Sakhalin energy glossary: ice patch5) Marine science: ice stream6) Makarov: ice strip (длинное узкое относительно неустойчивое скопление льдов шириной до 1 м), string of ice7) General subject: band of ice, stream of ice -
86 полынья
2) Geology: air hole, open water3) Naval: ice clearing, ice lane, ice opening, regional clearing4) Engineering: clearing, opening, pool, water opening5) Bookish: yawning hole6) Road works: lane7) Russian: polynia8) Fishery: hole in ice9) Ecology: polynya10) Oceanography: big clearing11) Makarov: opening in ice, polynya (устойчивое пространство чистой воды среди льдов, на их границе или у берега), space of open water among ice12) General subject: ice lead, ice leader, lead, leader, thawing hole in ice -
87 снежно-ледовые ресурсы
1) Ecology: snow-and-ice resourcesУниверсальный русско-английский словарь > снежно-ледовые ресурсы
-
88 структурная гляциология
1) Ecology: structural glaciology2) Makarov: structural glaciology (раздел гляциологии, рассматривающий состав и строение природных льдов)Универсальный русско-английский словарь > структурная гляциология
-
89 термометаморфизм льда
Универсальный русско-английский словарь > термометаморфизм льда
-
90 торошение
1) Engineering: hummocking2) Agriculture: millerandage (винограда)3) Fishery: oce hummocking4) Sakhalin energy glossary: ridging5) Marine science: hummocking (льда)6) Ice formation: ice rubble pileup -
91 область таяния
-
92 сейсмо-отражательный метод измерения
Универсальный русско-немецкий словарь > сейсмо-отражательный метод измерения
-
93 сжатие
n1) gener. Ballung (в кулак, в ком), (относительное) Dehnung, Kontraktion, Pressung, Verdichtung2) comput. Packung3) geol. Druck, Einschnürung (струи), Konstriktion, Repression, Retraktion, Schrumpf, Schrumpfung, Stauchung, Zusammendrücken, Zusammendrükkung, Zusammenschiebung, Zusammenschrumpfen, Zusammenschrumpfung4) med. Zusammenpressen5) eng. Abschnürung, Depression, Komprimieren, Quetschung, Reduktion, Schrumpfen, Schwinden, Schwindung, Schwund, Kompression6) construct. Zusammenziehen7) math. Abplattung (напр. эллипсоида)8) railw. Zusammenschiebung (состава)9) auto. Zusammendrückung, Zusammenpressung10) astr. (катастрофическое) Zusammenstürzen, Zusammenziehung11) artil. Spannwirkung, Verengen12) mining. Eingehen, Verschmälerung13) road.wrk. Einengung, Komprimierung14) movie. (анаморфотное) Raffung (изображения)15) radio. Kompression (напр., динамического диапазона громкости), Zusammendrücken (телевизионного изображения в горизонтальном или вертикальном направлении вследствие нелинейности развёртки), Zusammenschrumpfen (напр., полосы частот)16) textile. Einspringen17) electr. Abschnürung (напр. плазменного шнура), Kompression (напр. динамического диапазона)18) IT. Reduzierung, Verdichten19) food.ind. Implosion, Insichzusammendrücken20) silic. Volumenverringerung21) cool. Abdichtung22) oceanogr. Pressung (напр. льдов)23) marin. Eispressung (льдами)24) aerodyn. Dichtevermehrung, Volumenabnahme25) shipb. Druckbeanspruchung, Einbezug, Schnürung, Zusammenklemmen26) pharmac. Kompaktieren -
94 скопление
n1) gener. Agglomeration, Anhäufung, Auflauf (народа), Aufstau (âîäû), Aufstau (воды; тж. перен.), Auftürmung, Ballung (облаков), Häufung, Rudel, Stau (в уличном движении и т. п.), masse, Ansammlung, Anstauung, Aufstauung2) geol. Aggregation, Aufhäufung, Konzentration, Nest, Scharung3) milit. Ballung (войск), Massenbildung (ñèë), Stauung (войск), Zusammenballen, Zusammenballung, (войск) Auflaufen4) mineral. Aggregat5) eng. Anreicherung, Ballung, Cluster (Anhäufung von Strakturunregelmäßigkeiten), Schwarm, Stauung6) chem. Anreicherung (напр. рудного минерала)7) meteorol. Bank (льдов, облаков)8) railw. Andrang9) law. Ansammelung10) auto. Stau (транспорта), Verstopfung (транспорта)11) astr. Haufen (напр. звёзд), Anhäufung (напр. звёзд), Ansammlung (напр. звёзд)12) hydrogr. (тк.sg) Stau (жидкости)13) metal. Haufwerk14) oil. Akkumulation (напр. углеводородов), Ansammlung (жидкости на забое)15) special. Kumulation16) food.ind. Agglomerierung17) wood. Schwärm (насекомых)18) nav. Anhäufen (напр. кораблей) -
95 дрейф
м1) ( отклонение от курса) rotadan düşme2) (снос судна, льдов течением) akıntı ile sürüklenme••тео́рия дрейфа материко́в — karaların kayma kuramı
-
96 дрейф
м.1) суд. deriva f, scarroccio m2) физ., радио deriva f; spostamento m- дрейф дырок
- дрейф изображения
- дрейф льдов
- дрейф материков
- дрейф напряжения
- дрейф носителей
- дрейф нулевого уровня
- дрейф нуля
- дрейф поднесущей частоты
- дрейф по кадру
- поперечный дрейф
- дрейф по частоте
- тепловой дрейф
- дрейф уровня
- дрейф частоты
- дрейф электронов -
97 дрейф
-
98 смещение
1) ( сдвиг) spostamento м.2) ( увольнение) destituzione ж.* * *с.1) (чего-л.) spostamento m, rimozione f2) (кого-л.) destituzione f; rimozione f3) мед. dislocazione f* * *n1) gener. traslazione, defenestrazione, slogamento, destituzione, dislocazione, rimozione, scorrimento, spostatura2) med. inversione (органов)3) eng. escursione4) econ. spostamento, sfasamento, sfasatura -
99 лёд
лід (р. льоду, зап. леду, мн. ч. льоди) крига. [По-під льодом геть загуркотіло (Шевч.). Ой не стій на льоду, бо провалишся (Пісня). Тричі крига замерзала, тричі розтавала (Шевч.). Холодний, як крига (Приказка)]. Тонкий лёд - тонкий лід, прильодок (-дку). Лёд бесснежный - голощік (-щоку). [На Дніпрі голощік, - волами не проїдеш, хіба конякою (Золотон.)]. Лёд из слежавшегося снега - натоптень (-тня) (Сл. Гр.). Лёд прибрежный (забережник) - забережень (-жня) [Річка ще не замерзла, а забережні вже є (Міуськ.)]. Лёд на ветвях (при гололедице) - ожеледець (-дця). Лёд искусственный - роблений лід, роблена крига. Лёд наносный - крига нагінна (прибула). Лёд тронулся - крига скресла, лід скрес. [Скоро оце крига скресла, Катря вже й веснянки заспівала (М. Вовч.)]. Лёд ломается, взломался - зламало кригу, тріснула крига. Лёд идёт, пошёл - лід рушає (рушив), крига йде (пішла). Лёд встал на реке - річка замерзла, річка взялася кригою. Покрываться, -крыться -дом - братися (взятися) кригою, (слегка) зашерхати, зашерхнути, (о мн.) позашерхати, (едва) пришерхати, пришерхнути, (о мн.) попришерхати, (без снега) братися (взятися) голощоком; срвн. Замерзать, Обмерзать. [Морозець маленький був, - надворі трохи пришерхло (Лохв.). Земля у цю осінь узялася голощоком (Полт.)]. Окованный льдом - кригою окутий. [І вам слава, сині гори, кригою окуті (Шевч.)]. Лёд тает - крига (лід) тане (розтає). [Крига на Дунаї розтала так, що рушила вже йти (Мартин.). Незабаром у льодовні ввесь лід розтане (Полт.)]. Колоть лёд для ледника - рубати лід для (до) льодовні. Провалиться на льду - провалитися, завалитися, заломитися на льоду. [Серед ставу заломився на тонкім леду (Руданськ.). Ой не ходи по льоду, бо завалишся (Пісня)]. Вода со льдом - вода з льодом. Воды на льду - води на льоду. Бьётся как рыба об лёд - б'ється як риба об лід. Идёт точно по льду - іде як неживий. На языке мёд, а в сердце лёд - на язиці мід, а під язиком лід (Номис). У скупого и в крещенье льду не выпросить - щедрий, - серед зими снігу не випросиш! (Номис). Злоба что лёд, до тепла живёт - і лихе серце на сонці тане. Под кем лёд трещит, а под нами ломится - кому лиха вщерть, а нам з наспою. Схватилась мачеха о пасынке, когда лёд прошёл - згадала баба дівера, що хороший був; згадала баба, як дівувала (Приказки). Надейся на него, как на вешний лёд - покладайся на його, як на торішній сніг. Кататься по льду на коньках - бігати (кататися) по льоду на ковзанах (лижвах). Разбить (сломать) лёд - проломити кригу, зробити перший крок. Страна вечных льдов - країна вічних льодів, пральодів. Льды материковые, пловучие - льоди суходільні, льоди мандрівні.* * *лід, род. п. льо́ду, кри́га\лёд тро́нулся — кри́га пішла́ (ру́шила, скре́сла), лід пішо́в (ру́шив)
-
100 система направленных взрывов
( для защиты морских сооружений от льдов) controlled explosion systemРусско-английский политехнический словарь > система направленных взрывов
См. также в других словарях:
Льдов — Константин Льдов (наст. имя и фамилия Витольд Константин Николаевич Розенблюм; 1862 3 февраля 1937, Брюссель) русский писатель. Печатался с конца 1870 х гг. (псевдонимы В. Розов, Р. Снежков и др.) как автор юмористических стихов и назидательной … Википедия
Льдов К. — Константин Льдов (наст. имя и фамилия Витольд Константин Николаевич Розенблюм; 1862 3 февраля 1937, Брюссель) русский писатель. Печатался с конца 1870 х гг. (псевдонимы В. Розов, Р. Снежков и др.) как автор юмористических стихов и назидательной … Википедия
Льдов Константин — (псевд.; наст. имя Витольд Константин Николаевич Розенблюм) (1862 после 1935), рус. поэт. После 1917 эмигрировал. Стих. Льдова «Падший ангел» (1888) является импровизацией на тему лермонт. «Демона»; стих. «Когда скорблю я духом» (1887 90)… … Лермонтовская энциклопедия
Льдов К. (псевдоним Розенблюма В.-К. Н.) — Льдов, К. литературное имя поэта Витольда Константина Николаевича Розенблюма. Родился в 1862 г. Приобрел известность как талантливый лирик, вдумчивый и искренний, склонный к символизму тютчевского характера. У Льдова прекрасная форма, богатые… … Биографический словарь
Льдов, Константин — Константин Льдов (наст. имя и фамилия Витольд Константин Николаевич Розенблюм; 1862 3 февраля 1937, Брюссель) русский писатель. Печатался с конца 1870 х гг. (псевдонимы В. Розов, Р. Снежков и др.) как автор юмористических стихов и назидательной … Википедия
Льдов Константин — Константин Льдов (наст. имя и фамилия Витольд Константин Николаевич Розенблюм; 1862 3 февраля 1937, Брюссель) русский писатель. Печатался с конца 1870 х гг. (псевдонимы В. Розов, Р. Снежков и др.) как автор юмористических стихов и назидательной … Википедия
Льдов — (поэт) см. Розенблюм. {Брокгауз} … Большая биографическая энциклопедия
Льдов — I (поэт) см. Розенблюм. II (Константин Николаевич, дополнение к статье) поэт. См. Розенблюм … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Константин Льдов — … Википедия
Льдов (наст. фам. Розенблюм), Константин-Витольд Ник. — известн. поэт. р. 1 мая 1862, с. докт. {Венгеров} … Большая биографическая энциклопедия
Льдов, Константин — (Витольд Константин Николаевич Розенблюм) поэт. Род. в 1862 г.; кончил петербургскую гимназию. На литературное поприще вступил в конце 70 х годов стихотворениями под псевдонимом Льдова. Приобрел имя, как талантливый лирик; у него прекрасная форма … Большая биографическая энциклопедия