Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

лунчыргаш

  • 1 лунчыргаш

    лунчыргаш
    -ем
    1. изнемогать, изнемочь, выдохнуться, чахнуть, зачахнуть, дойти до изнеможения

    Пашаште лунчыргаш изнемогать на работе;

    койын лунчыргаш чахнуть на глазах;

    лунчырген колаш умереть от изнеможения.

    Ожнысо илышын кочыжо тудлан шуко логалын. Изинек неле пашаш лунчырген. Д. Орай. Много ему досталось горестей прежней жизни. С детства изнемогал на тяжёлой работе.

    2. слабеть, ослабевать, ослабеть; обессилеть, потерять силы, мощь

    Йоча лунчырген ребёнок ослабел;

    тазалык лунчырген здоровье ослабло;

    кап лунчырга слабеет тело;

    акыл лунчырга ослабевает разум;

    тушман лунчырген враг обессилел.

    Тайра лунчыргыш. Вуйушыжо кайыш. Д. Орай. Тайра ослабла. Потеряла сознание.

    3. размякнуть, раскиснуть; стать расслабленным, вялым, апатичным (о человеке)

    Ужамат, йӧршеш лунчыргенат, тыге ок йӧрӧ. Вижу, ты совсем раскис, так не годится.

    4. перен. расшататься, расстроиться, прийти в состояние упадка, истрепаться, износиться, стать потёртым

    Пакча паша лунчырген овощеводство расстроилось;

    пӧрт лунчырген дом обветшал;

    вургем лунчырген одежда истрепалась.

    Ындыжым марийын илышыже йӧршын лунчырга, патырлыкше йомеш. С. Ибатов. Теперь у марийца жизнь совсем расшаталась, исчезла храбрость.

    Машина кӧргыш нине кылта-влак, пурен, йӧршын туржалт, лунчырген лектыт. П. Пайдуш. Попав в машину, эти снопы выходят оттуда совсем истрёпанными.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лунчыргаш

  • 2 лунчыргаш

    -ем
    1. изнемогать, изнемочь, выдохнуться, чахнуть, зачахнуть, дойти до изнеможения. Пашаште лунчыргаш изнемогать на работе; койын лунчыргаш чахнуть на глазах; лунчырген колаш умереть от изнеможения.
    □ Ожнысо илышын кочыжо тудлан шуко логалын. Изинек неле пашаш лунчырген. Д. Орай. Много ему досталось горестей прежней жизни. С детства изнемогал на тяжёлой работе.
    2. слабеть, ослабевать, ослабеть; обессилеть, потерять силы, мощь. Йоча лунчырген ребёнок ослабел; тазалык лунчырген здоровье ослабло; кап лунчырга слабеет тело; акыл лунчырга ослабевает разум; тушман лунчырген враг обессилел.
    □ Тайра лунчыргыш. Вуйушыжо кайыш. Д. Орай. Тайра ослабла. Потеряла сознание.
    3. размякнуть, раскиснуть; стать расслабленным, вялым, апатичным (о человеке). Ужамат, йӧршеш лунчыргенат, тыге ок йӧрӧ. Вижу, ты совсем раскис, так не годится.
    4. перен. расшататься, расстроиться, прийти в состояние упадка, истрепаться, износиться, стать потёртым. Пакча паша лунчырген овощеводство расстроилось; пӧрт лунчырген дом обветшал; вургем лунчырген одежда истрепалась.
    □ Ындыжым марийын илышыже йӧшын лунчырга, патырлыкше йомеш. С. Ибатов. Теперь у марийца жизнь совсем расшаталась, исчезла храбрость. Машина кӧргыш нине кылта-влак, пурен, йӧршын туржалт, лунчырген лектыт. П. Пайдуш. Попав в машину, эти снопы выходят оттуда совсем истрёпанными.
    // Лунчырген возаш обессилеть, зачахнуть, захиреть. Тынар ит толаше, лунчырген возат. Не старайся столько, захиреешь. Лунчырген пыташ расшататься; прийти в упадок. Пытартыш жапыште ял озанлык йӧршеш лунчыргыш. В последнее время сельское хозяйство совсем расшаталось. Лунчырген шинчаш зачахнуть, раскиснуть, размякнуть. Мом лунчырген шинчынат, ончал йырет, илыш шолеш. Что ты раскис, посмотри вокруг: жизнь кипит.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лунчыргаш

  • 3 лунчыргаш

    2 спр.
    слабеть, ослабевать, ослабеть, обессилеть.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лунчыргаш

  • 4 яхнаш

    яхнаш
    -ем
    Г.
    1. запускаться, запуститься; рушиться, разрушаться, разрушиться; ветшать, обветшать; приходить (прийти) в плохое состояние, упадок, ветхость

    Хозяйство анжен яхна. Н. Ильяков. Хозяйство рушится на глазах.

    2. изнашиваться, износиться; ветшать, обветшать (об одежде, обуви)

    Чиӓшӓт теве цилӓ яхна. Н. Ильяков. Вот и одежда вся изнашивается.

    Марийско-русский словарь > яхнаш

  • 5 яхнаш

    -ем Г.
    1. запускаться, запуститься; рушиться, разрушаться, разрушиться; ветшать, обветшать; приходить (прийти) в плохое состояние, упадок, ветхость. Хозяйство анжен яхна. Н. Ильяков. Хозяйство рушится на глазах. Ср. шолдыргаш, лунчыргаш.
    2. изнашиваться, износиться; ветшать, обветшать (об одежде, обуви). Чиӓ шӓт теве цилӓ яхна. Н. Ильяков. Вот и одежда вся изнашивается. Ср. пыташ, лыжгаяш, лунчыргаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > яхнаш

  • 6 лаксырген миӓш

    изнемогать, ослабевать (постепенно)

    Ирок веле качкынат, силажы уке, ялъежӹнгвлӓжӹ лаксырген миӓт. Д. Маликеева. Ел только утром, и сил у него нет, изнемогает.

    Смотри также:

    лунчыргаш

    Составной глагол. Основное слово:

    лаксыргаш

    Марийско-русский словарь > лаксырген миӓш

  • 7 лунчырген возаш

    обессилеть, зачахнуть, захиреть

    Тынар ит толаше, лунчырген возат. Не старайся столько, захиреешь.

    Составной глагол. Основное слово:

    лунчыргаш

    Марийско-русский словарь > лунчырген возаш

  • 8 лунчырген пыташ

    расшататься; прийти в упадок

    Пытартыш жапыште ял озанлык йӧршеш лунчыргыш. В последнее время сельское хозяйство совсем расшаталось.

    Составной глагол. Основное слово:

    лунчыргаш

    Марийско-русский словарь > лунчырген пыташ

  • 9 лунчырген шинчаш

    зачахнуть, раскиснуть, размякнуть

    Мом лунчырген шинчынат, ончал йырет, илыш шолеш. Что ты раскис, посмотри вокруг: жизнь кипит.

    Составной глагол. Основное слово:

    лунчыргаш

    Марийско-русский словарь > лунчырген шинчаш

  • 10 лунчыргымо

    лунчыргымо
    1. прич. от лунчыргаш
    2. в знач. сущ. ослабевание, расстройство, изнеможение, разбитость, изнурение; расшатывание, упадок

    Поэт тӱрлӧ куштырам кочмо, кап-кыл лунчыргымо, шуко чер шарлыме нерген ойла. С. Черных. Поэт говорит об использовании в пищу разного мусора, о физическом ослаблении человека, о распространении опасных болезней.

    Озанлык лунчыргымо – тема огыл мо вара? Разве не тема – расстройство хозяйства?

    Марийско-русский словарь > лунчыргымо

  • 11 лунчыргышо

    лунчыргышо
    1. прич. от лунчыргаш
    2. прил. измождённый, ослабевший, обветшалый

    Аважын лунчыргышо капшым ончалмеке, Метрийын шӱмжӧ ишалтме гай лие. М. Евсеева. Сердце словно сжалось у Метрия, когда он посмотрел на ослабевшее тело матери.

    Марийско-русский словарь > лунчыргышо

  • 12 пылнен шинчаш

    хиреть, чахнуть, ослабевать, обессилеть

    (Слава:) Теве кушто талант пылнен шинча улмаш! В. Косоротов. (Слава:) Вот где чахнет талант!

    Сравни с:

    лунчыргаш

    Составной глагол. Основное слово:

    пылнаш

    Марийско-русский словарь > пылнен шинчаш

  • 13 сӱмырлаш

    сӱмырлаш
    Г.: сӹмӹрлӓш
    -ем
    1. свалиться, падать, упасть, рушиться, рухнуть, обрушиваться, обрушиться (сверху)

    Леведыш ӱмбач сӱмырлаш упасть с крыши.

    Кугу гына тумо вӱдыш сӱмырлен. К. Васин. Довольно большой дуб упал в воду.

    Вӱд ӱмбал воштончыш гай тӧр, яклака, яндар, пуйто пӱтынь кава тушко сӱмырлен. Ю. Артамонов. Поверхность воды ровная, как зеркало, гладкая, чистая, словно туда свалилось всё небо.

    Сравни с:

    шуҥгалташ
    2. разваливаться, развалиться (рухнув, обрушившись)

    Ачай омсам почын ончале: коҥга сӱмырлен. О. Тыныш. Отец посмотрел, приоткрыв дверь: печь развалилась.

    Оралте олмыктыде сӱмырла. И. Ломберский. Хозяйственные постройки без ремонта развалятся.

    Сравни с:

    шаланаш
    3. перен. падать (упасть), ложиться (лечь) на кого-то (о трудностях, ответственности, заботах и т. д.)

    (Илыш) пужлымын чыла нелыже эртак Ведат вате ӱмбак веле сӱмырлен. О. Шабдар. Все тяготы от ухудшения жизни всегда ложились лишь на жену Ведата.

    Сравни с:

    возаш
    4. перен. проваливаться, провалиться, рушиться, расстраиваться, терпеть крах, поражение

    А тыйын чоян ыштыме планет сӱмырлыш. «Ончыко» А твой хитроумный план провалился.

    (Милаев:) Мыйын тӱҥалме пашам сӱмырла. С. Николаев. (Милаев:) Дело, начатое мной, терпит крах.

    5. перен. пасть, рухнуть; быть побеждённым, ликвидированным

    Кугыжан тронжо таче огыл гын, эрла сӱмырла. К. Исаков. Царский трон если не сегодня, то завтра падёт.

    Жап шуэш – тендан властьда сӱмырла. И. Васильев. Придёт время – и ваша власть рухнет.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > сӱмырлаш

  • 14 таргаш

    таргаш
    -ем
    диал. уставать, устать; изнуряться, изнуриться; ослабевать, ослабеть (из-за трудной жизни); мучиться, измучиться

    Ложашетым кондаш иканаште ик мешакеш оптен конден улам, ну, таргенам вет! МДЭ. Муку-то принести я принёс сразу в одном мешке, ну и устал!

    Мый (пленыште) капем дене пеш кугун таргенам. Я в плену совсем ослаб телом.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > таргаш

  • 15 ӱҥгыргаш

    ӱҥгыргаш
    -ем
    1. слабеть, ослабеть, ослабевать, обессилевать, обессилеть, изнемогать, изнемочь, выдыхаться, выдохнуться, сдать

    Молан (пашазе-влак) чыланат тыге ӱҥгырген улыт? С. Чавайн. Почему все рабочие так ослабели?

    Ынде, пӧрт гыч лектын каяш йӧн лекмеке, шоҥго йӧршынак ӱҥгырген. «Ончыко» Теперь, когда получил возможность уйти из дома, старик совсем ослаб.

    Сравни с:

    лунчыргаш
    2. коченеть, окоченеть, закоченеть

    Шелше гыч мӱкш-влак лектыт. Лектыт да вигак ӱҥгыргат, колат. С. Чавайн. Из щели выходят пчёлы. Выходят и на холоде сразу коченеют, умирают.

    3. перен. терять (потерять) свою силу, авторитет, мощь, себестоимость; становиться (стать) неправомочным

    Капитал ӱҥгырген, тошто чапше пытен, тӱҥжӧ-вожшо мекшаҥ локтылалтын. О. Шабдар. Капитал потерял свою силу, прежняя слава его прошла, в корне превратился в труху.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ӱҥгыргаш

  • 16 лаксыргаш

    -ем Г.
    1. изнемогать, изнемочь; обессиливаться, обессилеть; ослабевать, ослабеть. Церланен лаксыргаш изнемочь от болезней; ойхеш лаксыргаш изнемочь от горя; монгыр лаксырга тело изнемогает.
    □ Миша ӓтян-ӓван ласком ужде, кулак кидеш лаксырген. Л. Калинов. Миша не видел ласки родителей, изнемог от руки кулака. Кыдыжы воксеок лаксыргеныт, шалгенат ак кердеп. А. Канюшков. Некоторые совсем обессилели, не могут стоять на ногах.
    2. перен разрушаться, разрушиться (о постепенном разорении чего-л.). Вольыкда лязӹра, кооперацийда лаксырген, вырлык нӱшмыда худа. Н. Игнатьев. У вас скотина слабая, кооперация ваша разрушается, семена плохие.
    // Лаксырген кеаш изнемочь, обессилеть (быстро). Остатка времан ясыланымет доно анжен-кайын лаксырген кешыц. В последнее время от болезни ты изнемог на глазах. Лаксырген миаш изнемогать, ослабевать (постепенно). Ирок веле качкынат, силажы уке, ялъежынгвлӓжы лаксырген миат. Д. Маликеева. Ел только утром, и сил у него нет, изнемогает. См. лунчыргаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лаксыргаш

  • 17 лунчыргымо

    1. прич. от лунчыргаш.
    2. в знач. сущ. ослабевание, расстройство, изнеможение, разбитость, изнурение; расшатывание, упадок. Поэт тӱрлӧ куштырам кочмо, кап-кыл лунчыргымо, шуко чер шарлыме нерген ойла. С. Черных. Поэт говорит об использовании в пищу разного мусора, о физическом ослаблении человека, о распространении опасных болезней. Озанлык лунчыргымо – тема огыл мо вара? Разве не тема – расстройство хозяйства?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лунчыргымо

  • 18 лунчыргышо

    1. прич. от лунчыргаш.
    2. прил. измождённый, ослабевший, обветшалый. Аважын лунчыргышо капшым ончалмеке, Метрийын шӱмжӧ ишалтме гай лие. М. Евсеева. Сердце словно сжалось у Метрия, когда он посмотрел на ослабевшее тело матери.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лунчыргышо

  • 19 пылнаш

    -ем хиреть, захиреть; чахнуть, зачахнуть; слабеть, ослабевать, ослабеть, ослабнуть; обессилеть; становиться (стать) угнетённым, подавленным, притеснённым. Мемнан калык тошто шот гыч кызыт пеш пылнен. «Мар. кален.». Наш народ, против прежнего, сейчас сильно захирел. – Пеш чӱчкыдын ӱдымӧ ок кӱл, – манеш Августа Николаевна. – Шытен лектеш гын, пылна, вичкыж лиеш. Н. Лекайн. – Не надо сеять очень часто, – говорит Августа Николаевна. – Если взойдет часто, то (помидор) зачахнет, будет тонким.
    // Пылнен шинчаш хиреть, чахнуть, ослабевать, обессилеть. (Слава:) Теве кушто талант пылнен шинча улмаш! В. Косоротов. (Слава:) Вот где чахнет талант! Ср. лунчыргаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пылнаш

  • 20 сӱмырлаш

    Г. сӹмӹ́рлӓш -ем
    1. свалиться, падать, упасть, рушиться, рухнуть, обрушиваться, обрушиться (сверху). Леведыш ӱмбач сӱмырлаш упасть с крыши.
    □ Кугу гына тумо вӱдыш сӱмырлен. К. Васин. Довольно большой дуб упал в воду. Вӱд ӱмбал воштончыш гай тӧр, яклака, яндар, пуйто пӱтынь кава тушко сӱмырлен. Ю. Артамонов. Поверхность воды ровная, как зеркало, гладкая, чистая, словно туда свалилось всё небо. Ср. шуҥгалташ.
    2. разваливаться, развалиться (рухнув, обрушившись). Ачай омсам почын ончале: коҥга сӱмырлен. О. Тыныш. Отец посмотрел, приоткрыв дверь: печь развалилась. Оралте олмыктыде сӱмырла. И. Ломберский. Хозяйственные постройки без ремонта развалятся. Ср. шаланаш.
    3. перен. падать (упасть), ложиться (лечь) на кого-то (о трудностях, ответственности, заботах и т.д.). (Илыш) пужлымын чыла нелыже эртак Ведат вате ӱмбак веле сӱмырлен. О. Шабдар. Все тяготы от ухудшения жизни всегда ложились лишь на жену Ведата. Ср. возаш.
    4. перен. проваливаться, провалиться, рушиться, расстраиваться, терпеть крах, поражение. А тыйын чоян ыштыме планет сӱмырлыш. «Ончыко». А твой хитроумный план провалился. (Милаев:) Мыйын тӱҥалме пашам сӱмырла. С. Николаев. (Милаев:) Дело, начатое мной, терпит крах. Ср. лунчыргаш, шаланаш.
    5. перен. пасть, рухнуть; быть побеждённым, ликвидированным. Кугыжан тронжо таче огыл гын, эрла сӱмырла. К. Исаков. Царский трон если не сегодня, то завтра падёт. Жап шуэш – тендан властьда сӱмырла. И. Васильев. Придёт время – и ваша власть рухнет.
    // Сӱмырлен возаш
    1. обрушиться, свалиться вниз. Кӱшыч икмыняр пырня сӱмырлен возо. «Лудш. кн.». Сверху свалилось несколько брёвен. 2) рухнуть, развалиться. Теве-теве пӧртат сӱмырлен возеш веле, шонет. З. Каткова. Кажется, что и дом вот-вот развалится. 3) свалиться с ног. Сурт гыч суртыш лӱҥген коштшо-влак, кушан лийын, тушан сӱмырлен возыныт, кечкыж-кечкыж малат. А. Эрыкан. Ходившие шатаясь от дома к дому свалились с ног где попало и спят, кряхтя. Сӱмырлен волаш упасть, рухнуть, свалиться; разваливаясь, падать вниз. Лум ора сӱмырлен волыш. «Ямде лий!». Куча снега свалилась вниз. Сӱмырлен каяш развалиться, разрушиться (вдруг, неожиданно). Пел пырдыж буж-ж сӱмырлен кайыш. А. Ягельдин. Вдруг с шумом развалилось полстены. Сӱмырлен пыташ быть, оказаться разрушенным до основания. Пӧрт сӱмырлен пытен. Дом разрушился до основания.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӱмырлаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»